Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.75 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [m]a-⸢a⸣-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS EGIR-an-naafterwards:ADV=CNJadd DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG te-et-[ḫa-i]to thunder:3SG.PRS
[m]a-⸢a⸣-an | LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | pa-iz-zi | EGIR-an-na | DIŠKUR-aš | te-et-[ḫa-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | king NOM.SG.C | outside ADV | to go 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJadd | Storm-god DN.HITT.NOM.SG | to thunder 3SG.PRS |
Vs. I 2 [n]a-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠḫu-⸢lu-ga⸣-an-ni-ia-azcarriage:ABL kat+tabelow:PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS
[n]a-aš-ta | LUGAL-uš | GIŠḫu-⸢lu-ga⸣-an-ni-ia-az | kat+ta | ti-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | carriage ABL | below PREV | to step 3SG.PRS |
Vs. I 3 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) k[i-i]š-še-ra-anhand:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠKIRI₆-⸢ni⸣garden:D/L.SG
na-an | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | k[i-i]š-še-ra-an | e-ep-zi | na-aš-kán | GIŠKIRI₆-⸢ni⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | hand ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | garden D/L.SG |
Vs. I 4 ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS GIŠGU.ZA-⸢ma⸣throne:ACC.SG(UNM)=CNJctr kat+ta-anbelow:PREV LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
ti-i-e-ez-zi | GIŠGU.ZA-⸢ma⸣ | kat+ta-an | LÚME-ŠE-DI | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | throne ACC.SG(UNM)=CNJctr | below PREV | body guard NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. I 5 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM da-ga-a-ansoil:D/L.SG [a-ru-wa]-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
na-aš | da-ga-a-an | [a-ru-wa]-a-ez-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | soil D/L.SG | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 6 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ḫi-in-g[ato bow (reverentially):3SG.PRS.MP nuCONNn L]ÚALA[M.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS ]
na-aš | DIŠKUR-ni | ḫi-in-g[a | nu | L]ÚALA[M.ZU₉ | me-ma-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | CONNn | cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 7 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-ito summon:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x[ ]
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-i | na-aš | … | |
---|---|---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
Vs. I 8 ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS nuCONNn ša-ra-aup:PREV a-r[u-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS ]
ti-i-e-ez-zi | nu | ša-ra-a | a-r[u-wa-a-ez-zi | … |
---|---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn | up PREV | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 9 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚki-⸢i⸣-[ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-ito summon:3SG.PRS ]
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚki-⸢i⸣-[ta-aš | ḫal-za-i | … |
---|---|---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. I 10 nuCONNn x x [ LÚ?SA]GI-a[ncupbearer:ACC.SG.C;
cupbearer:GEN.PL ]
nu | … | LÚ?SA]GI-a[n | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn | cupbearer ACC.SG.C cupbearer GEN.PL |
Vs. I 11 na-an-k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk iš-pa-an-d]u-⸢wa-anlibation vessel:ACC.SG.C KÙ.BABBAR⸣silver:GEN.SG(UNM)
na-an-k[án | … | iš-pa-an-d]u-⸢wa-an | KÙ.BABBAR⸣ |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | libation vessel ACC.SG.C | silver GEN.SG(UNM) |
Vs. I 12 ḫar-zito have:3SG.PRS n[a- Š]A-ME-Esky:GEN.SG(UNM)
ḫar-zi | … | Š]A-ME-E | |
---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | sky GEN.SG(UNM) |
Vs. I 13 IŠ-TUout ofABL;
out ofINS x[ ]-ti
IŠ-TU | … | ||
---|---|---|---|
out ofABL out ofINS |
Vs. I 14 na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ]
na-an-ká[n | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. I 15 LÚAL[AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) i]š-〈pa〉-an-du-wa-anlibation vessel:ACC.SG.C KÙ.BABBAR[silver:GEN.SG(UNM)
LÚAL[AM.ZU₉ | … | i]š-〈pa〉-an-du-wa-an | KÙ.BABBAR[ |
---|---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | libation vessel ACC.SG.C | silver GEN.SG(UNM) |
Vs. I 16 LÚSA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM) ]
LÚSA[GI | … |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
Vs. I 17 LÚAL[AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) ]
LÚAL[AM.ZU₉ | … |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) |
Vs. I 18 nu-zaCONNn=REFL LU[GALking:NOM.SG(UNM) ]-zi
nu-za | LU[GAL | … | |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG(UNM) |
Vs. I 19 ⸢na-aš-ta⸣CONNn=OBPst [ -e]š
⸢na-aš-ta⸣ | … | |
---|---|---|
CONNn=OBPst |
Vs. I 20 [ LÚ.MEŠp]al-wa-tal-li-ešintoner:NOM.PL.C
… | LÚ.MEŠp]al-wa-tal-li-eš |
---|---|
intoner NOM.PL.C |
Vs. I 21 [p]a[l-wa-an-zito intone:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-al-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[p]a[l-wa-an-zi | LÚ.MEŠḫa-al-li-ia-ri-eš] | SÌR-RU |
---|---|---|
to intone 3PL.PRS | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. I 22 ma-a-anwhen:CNJ x[ ]-ma LUGAL-ušking:NOM.SG.C
ma-a-an | … | LUGAL-uš | ||
---|---|---|---|---|
when CNJ | king NOM.SG.C |
Vs. I 23 I-NA É.DU₁₀.ÚS.⸢SA⸣house or room for (cultic) washingD/L.SG;
house or room for (cultic) washingABL p[a?-iz-zi(?)to go:3SG.PRS EGIR-a]n-naafterwards:ADV=CNJadd DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG
I-NA É.DU₁₀.ÚS.⸢SA⸣ | p[a?-iz-zi(?) | EGIR-a]n-na | DIŠKUR-aš |
---|---|---|---|
house or room for (cultic) washingD/L.SG house or room for (cultic) washingABL | to go 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJadd | Storm-god DN.HITT.NOM.SG |
Vs. I 24 te-et-ḫa-ito thunder:3SG.PRS nuCONNn LÚ.MEŠÚ-⸢BA-RÙ-TIM⸣foreigner:NOM.PL(UNM) x x[ -t]a?
te-et-ḫa-i | nu | LÚ.MEŠÚ-⸢BA-RÙ-TIM⸣ | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
to thunder 3SG.PRS | CONNn | foreigner NOM.PL(UNM) |
Vs. I 25 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-ḫu-da-an-[z]ito take:3PL.PRS
nu-uš-kán | pa-ra-a | pé-e-ḫu-da-an-[z]i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
Vs. I 26 LUGAL-šaking:NOM.SG.C=CNJctr ša-ra-aup:PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠAB-iawindow:D/L.SG p[é-ra-an(?)in front of:POSP ti-i-e-ez-z]ito step:3SG.PRS
LUGAL-ša | ša-ra-a | ti-i-e-ez-zi | na-aš | GIŠAB-ia | p[é-ra-an(?) | ti-i-e-ez-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJctr | up PREV | to step 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | window D/L.SG | in front of POSP | to step 3SG.PRS |
Vs. I 27 [n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM PA-NI GIŠABwindowD/L.SG_vor:POSP UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫa-a-li-ia-⸢ri⸣to kneel down:3SG.PRS.MP [ ]
[n]a-aš | PA-NI GIŠAB | UŠ-KÉ-EN | na-aš | ḫa-a-li-ia-⸢ri⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | windowD/L.SG_vor POSP | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to kneel down 3SG.PRS.MP |
Vs. I 28 [n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ša-ra-aup:PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM nam-mathen:CNJ UŠ-KÉ-⸢EN⸣to throw oneself down:3SG.PRS [ ]
[n]a-aš | ša-ra-a | ti-i-e-ez-zi | na-aš | nam-ma | UŠ-KÉ-⸢EN⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | up PREV | to step 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | then CNJ | to throw oneself down 3SG.PRS |
Vs. I 29 [PA-N]I GIŠAB-mawindowD/L.SG_vor:POSP=CNJctr ZAG-azright(-side):ADV GIŠki-iš-du-unrack:ACC.SG.C ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP
[PA-N]I GIŠAB-ma | ZAG-az | GIŠki-iš-du-un | ar-ta-ri |
---|---|---|---|
windowD/L.SG_vor POSP=CNJctr | right(-side) ADV | rack ACC.SG.C | to stand 3SG.PRS.MP |
Vs. I 30 [nu-uš]-ša-anCONNn=OBPs 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢÚsour:ACC.SG(UNM) ŠA UP-NIhandGEN.SG ki-⸢it⸣-ta-rito lie:3SG.PRS.MP
[nu-uš]-ša-an | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢÚ | ŠA UP-NI | ki-⸢it⸣-ta-ri |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | handGEN.SG | to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. I 31 [1one:QUANcar DUGKU]-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN-iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd GIŠpu-u-ri-ia-aztray:ABL SA₅red:ABL(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV kat-tabelow:PREV ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP
[1 | DUGKU]-KU-UB | GEŠTIN-ia | GIŠpu-u-ri-ia-az | SA₅ | pé-ra-an | kat-ta | ar-ta-ri |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM)=CNJadd | tray ABL | red ABL(UNM) | (be)fore PREV | below PREV | to stand 3SG.PRS.MP |
Vs. I 32 [nuCONNn LUGA]L-ušking:NOM.SG.C ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[nu | LUGA]L-uš | ti-i-e-ez-zi | DUMU.É.GAL | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 33 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV A-NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | pár-ši-ia | na-an | EGIR-pa | A-NA DUMU.É.GAL | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | palace servantD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 34 ⸢na⸣-[a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV A-NA GIŠBAN[ŠUR]tableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
⸢na⸣-[a]n | EGIR-pa | A-NA GIŠBAN[ŠUR] | AD.KID | da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | tableD/L.SG | made of reed wickerwork GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 35 [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) D]UGKU-KU-⸢UB⸣(vessel):ACC.SG(UNM) ⸢GEŠTIN⸣wine:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠAB-a[z]window:ABL
[DUMU.É.GAL | D]UGKU-KU-⸢UB⸣ | ⸢GEŠTIN⸣ | LUGAL-i | pa-a-i | na-aš-ta | LUGAL-uš | GIŠAB-a[z] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | window ABL |
Vs. I 36 [ar-ḫaaway from:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) EGIR-paagain:ADV A-NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG pa-⸢a⸣-[i]to give:3SG.PRS
[ar-ḫa | 3-ŠU | š]i-pa-an-ti | nu | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | EGIR-pa | A-NA DUMU.É.GAL | pa-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
away from POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | again ADV | palace servantD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 37 [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) p]é-e-di-iš-šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
[DUMU.É.GAL | p]é-e-di-iš-ši | da-a-i | LUGAL-uš | ša-ra-a | a-ru-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | place D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG | to take 3SG.PRS | king NOM.SG.C | up PREV | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 38 nuCONNn GIŠBAN[ŠURtable:ACC.SG(UNM) ]-⸢iš⸣ ša-ra-aup:PREV da-an-zito take:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP
nu | GIŠBAN[ŠUR | … | ša-ra-a | da-an-zi | nu-za | LUGAL-uš | e-ša-ri | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | table ACC.SG(UNM) | up PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=REFL | king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP |
Vs. I 39 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ[MEŠ]˽G[IŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) d]a-ma-iother:INDoth.ACC.SG.N GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS še-er-ma-aš-ša-anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs
nu | GAL | LÚ[MEŠ]˽G[IŠBANŠUR | d]a-ma-i | GIŠBANŠUR | GAL | da-a-i | še-er-ma-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | other INDoth.ACC.SG.N | table ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | up ADV=CNJctr=OBPs up PREV=CNJctr=OBPs |
Vs. I 40 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) ⸢da⸣-a-[ito take:3SG.PRS na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠAB-iawindow:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA.ÉRINMEŠ | ⸢da⸣-a-[i | na-a]t | GIŠAB-ia | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | soldier bread ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | window D/L.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 41 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) DUGta-pí-ša-n]i-⸢in⸣(vessel):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst x[
nu | GAL | LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠUR | DUGta-pí-ša-n]i-⸢in⸣ | KÙ.SI₂₂ | LUGAL-i | pa-a-i | na-aš-ta | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | (vessel) ACC.SG.C | gold GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=OBPst |
Vs. I 42 1one:QUANcar UDU.ŠI[Rram:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) A-N]A ⸢D⸣[IŠKURStorm-godD/L.SG D]waa-še-ez-zi-li-iaWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.D/L.SG ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
1 | UDU.ŠI[R | Ù | 1 | GU₄.MAḪ | A-N]A ⸢D⸣[IŠKUR | D]waa-še-ez-zi-li-ia | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ram ACC.SG(UNM) | and CNJadd | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 43 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚME[Š˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) NINDAwa]-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N;
(type of pastry):ACC.PL.N ŠA 1oneGEN.SG [PA-R]I-⸢SI⸣(unit of volume):GEN.SG(UNM) NIN[DA.GUR₄.RA(?)‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) Š]A 1oneGEN.SG ⸢UP⸣-N[I]hand:GEN.SG(UNM)
nu | GAL | LÚME[Š˽GIŠBANŠUR | NINDAwa]-ge-eš-šar | ŠA 1 | [PA-R]I-⸢SI⸣ | NIN[DA.GUR₄.RA(?) | Š]A 1 | ⸢UP⸣-N[I] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.N (type of pastry) ACC.PL.N | oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | oneGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. I 44 BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a]-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [na]-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:ADV
BA.BA.ZA | [LUGAL-i | pa-a]-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | [na]-aš | EGIR-pa |
---|---|---|---|---|---|---|
barley porridge ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again ADV |
Vs. I 45 A-NA GALgrandeeD/L.SG [LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠ⸢BANŠUR⸣table:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
A-NA GAL | [LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]UR | pa-a-i | na-aš-kán | GIŠ⸢BANŠUR⸣ | GAL | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | table ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
Vs. I 46 nu-uš-ša-[anCONNn=OBPs ḫa-a]n-te-ez-zi-iaforemost:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ku-išwhich:REL.NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ki-it-ta-⸢at⸣to lie:3SG.PST.MP
nu-uš-ša-[an | ḫa-a]n-te-ez-zi-ia | GIŠBANŠUR-i | ku-iš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ki-it-ta-⸢at⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | foremost D/L.SG | table D/L.SG | which REL.NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | to lie 3SG.PST.MP |
Vs. I 47 na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALD]IMcook:GEN.PL(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG GALlarge:D/L.SG(UNM) NINDAwa-ge-eš-ni-iš-ša-a[n](type of pastry):D/L.SG=OBPs
na-an-ká[n | GAL | LÚ.MEŠMUḪALD]IM | da-a-i | na-an-ša-an | A-NA GIŠBANŠUR | GAL | NINDAwa-ge-eš-ni-iš-ša-a[n] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | tableD/L.SG | large D/L.SG(UNM) | (type of pastry) D/L.SG=OBPs |
Vs. I 48 še-erup:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
še-er | da-a-i |
---|---|
up PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 49 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ma-aš-ša-a[nup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs
EGIR-an-da-ma | GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | 3 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | še-er-ma-aš-ša-a[n |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | up ADV=CNJctr=OBPs up PREV=CNJctr=OBPs |
Vs. I 50 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
UZUNÍG.GIG | da-a-i | na-at-ša-an | GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 51 še-er-ma-aš-ša-anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
še-er-ma-aš-ša-an | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-al | da-a-i |
---|---|---|---|
up ADV=CNJctr=OBPs up PREV=CNJctr=OBPs | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 52 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar DUGKU-KU-UBḪI.A(vessel):ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-a-u-wa-al(cult drink):GEN.SG(UNM)
nu | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 3 | DUGKU-KU-UBḪI.A | ŠÀ.BA | 1 | DUGKU-KU-UB | ta-a-u-wa-al |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | three QUANcar | (vessel) ACC.PL(UNM) | therein ADV | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG(UNM) |
Vs. I 53 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫiwalḫi- beer:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C
1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi | 1 | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Vs. I 54 tu-u-wa-azfrom afar:ADV QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ku-it-taeach:INDFevrACC.SG.N
tu-u-wa-az | QA-TAM | da-a-i | nu | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GIŠBANŠUR-i | pé-ra-an | ku-it-ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
from afar ADV | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | table D/L.SG | in front of POSP | each INDFevrACC.SG.N |
Vs. I 55 [na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[na-a]t | ši-pa-an-ti |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 56 [LÚNA]Rsinger:NOM.SG(UNM) a-ḫa-a ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS LUGAL-ma-kánking:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku-inwhich:REL.ACC.SG.C GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIR-iaram:ACC.SG(UNM)=CNJadd [ ]
[LÚNA]R | a-ḫa-a | ḫal-za-a-i | LUGAL-ma-kán | ku-in | GU₄.MAḪ | UDU.ŠIR-ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS | king NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | which REL.ACC.SG.C | bull ACC.SG(UNM) | ram ACC.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. I 57 [nu?CONNn ma]-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG Ùand:CNJadd ŠA UDU.ŠIRramGEN.SG *UZUku-du-úr*leg(?):ACC.SG.N IŠ-TU DUG[ÚTUL?]potABL;
potINS
[nu? | ma]-aḫ-ḫa-an | ŠA GU₄.MAḪ | Ù | ŠA UDU.ŠIR | *UZUku-du-úr* | IŠ-TU DUG[ÚTUL?] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | when CNJ | bullGEN.SG | and CNJadd | ramGEN.SG | leg(?) ACC.SG.N | potABL potINS |
Vs. I 58 [ ]x UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ú-da-⸢ito bring (here):3SG.PRS na⸣-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG A-NA UZUNÍG.GIGliverD/L.SG [da-a-i]to sit:3SG.PRS
… | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ú-da-⸢i | na⸣-at-ša-an | GIŠBANŠUR-i | A-NA UZUNÍG.GIG | [da-a-i] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | table D/L.SG | liverD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 59 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) iš-pa-an-du-wa-anlibation vessel:ACC.SG.C K[Ù].BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GE[ŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG
[UGULA | LÚ].MEŠMUḪALDIM | iš-pa-an-du-wa-an | K[Ù].BABBAR | GE[ŠTIN] | ú-da-i | nu | GIŠBANŠUR-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | libation vessel ACC.SG.C | silver GEN.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn | table D/L.SG |
Vs. I 60 [pé-ra-a]nin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-⸢tito pour a libation:3SG.PRS na⸣-aš-taCONNn=OBPst L[ÚSA]GIcupbearer:NOM.SG(UNM) BI-I[B]-RArhyton:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
[pé-ra-a]n | 3-ŠU | ši-pa-an-⸢ti | na⸣-aš-ta | L[ÚSA]GI | BI-I[B]-RA | GU₄ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=OBPst | cupbearer NOM.SG(UNM) | rhyton ACC.SG(UNM) | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
Vs. I 61 [šu-up-p]í-iš-du-wa-ra-anornamented:ACC.SG.N ⸢GEŠTIN⸣-itwine:INS šu-un-⸢na-i⸣to fill:3SG.PRS nu-⸢uš-ša-an⸣CONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM)
[šu-up-p]í-iš-du-wa-ra-an | ⸢GEŠTIN⸣-it | šu-un-⸢na-i⸣ | nu-⸢uš-ša-an⸣ | LUGAL-uš | QA-TAM |
---|---|---|---|---|---|
ornamented ACC.SG.N | wine INS | to fill 3SG.PRS | CONNn=OBPs | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) |
Vs. I 62 [da-a-ito sit:3SG.PRS LÚSA]GI-ma-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk še-erup:PREV ⸢ar-ḫa⸣away from:PREV ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-[at]-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
[da-a-i | LÚSA]GI-ma-kán | še-er | ⸢ar-ḫa⸣ | ši-pa-an-ti | na-[at]-ša-an |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | up PREV | away from PREV | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
Vs. I 63 [A-NA GIŠ]BANŠURtableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) A-NA UZUNÍG.GIGliverD/L.SG a-wa-analong:ADV ⸢kat⸣-tabelow:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
[A-NA GIŠ]BANŠUR | AD.KID | A-NA UZUNÍG.GIG | a-wa-an | ⸢kat⸣-ta | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
tableD/L.SG | made of reed wickerwork GEN.SG(UNM) | liverD/L.SG | along ADV | below PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 64 [nam-ma(?)]then:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG a[n-da]-aninside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst É.ŠÀ-[ni]inner chamber:D/L.SG
[nam-ma(?)] | LUGAL-uš | É.ŠÀ-ni | a[n-da]-an | pa-iz-zi | na-aš-ta | É.ŠÀ-[ni] |
---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | king NOM.SG.C | inner chamber D/L.SG | inside PREV | to go 3SG.PRS | CONNn=OBPst | inner chamber D/L.SG |
Vs. I 65 [NINDA.GUR₄.RA(?)]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ti⸣-an-zito sit:3PL.PRS ŠÀtherein:ADV ⸢É⸣.[ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG A-N]A? DIŠKURStorm-godD/L.SG 〈〈U〉〉 D[U₆](ruin) mound:GEN.SG(UNM)
[NINDA.GUR₄.RA(?)] | ⸢GIŠBANŠUR-i | ti⸣-an-zi | ŠÀ | ⸢É⸣.[ŠÀ-ni | A-N]A? DIŠKUR | … | D[U₆] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | table D/L.SG | to sit 3PL.PRS | therein ADV | inner chamber D/L.SG | Storm-godD/L.SG | (ruin) mound GEN.SG(UNM) |
Vs. I 66 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA(?)‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUḫi-i]š-ša-aš-ḫa-[paḪi(e)ššašḫapa:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA(?)‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-N]A D10Storm-godD/L.SG URUku-l[i-wi-iš-na]Kuliwišna:GN.GEN.SG(UNM)
[1 | NINDA.GUR₄.RA(?) | A-NA DIŠKUR | URUḫi-i]š-ša-aš-ḫa-[pa | 1 | NINDA.GUR₄.RA(?) | A-N]A D10 | URUku-l[i-wi-iš-na] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Ḫi(e)ššašḫapa GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. I 67 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA(?)‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[1 | NINDA.GUR₄.RA(?) | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. I 68 [ D]IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) U[RU?x DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) ŠA(?) A]-BIfatherGEN.SG DUTU-ŠI:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN x[
… | D]IŠKUR | DINGIRMEŠ | ŠA(?) A]-BI | DUTU-ŠI | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | god GEN.PL(UNM) | fatherGEN.SG | GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN |
Vs. I 69 [ ] nuCONNn UZUNÍG.[GIGliver:ACC.SG(UNM) U]ZUmeat:ACC.SG(UNM);
meat:D/L.SG(UNM) a[r-
… | nu | UZUNÍG.[GIG | … | U]ZU | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | liver ACC.SG(UNM) | meat ACC.SG(UNM) meat D/L.SG(UNM) |
Vs. I 70 [ ]x GU₄cattle:ACC.SG(UNM) aš-š[u-ze-ri-it(?)pitcher:INS
… | GU₄ | aš-š[u-ze-ri-it(?) | |
---|---|---|---|
cattle ACC.SG(UNM) | pitcher INS |
Vs. I 71 [ ] ŠA 1oneGEN.SG PA-[RI-SI(unit of volume):GEN.SG(UNM)
… | ŠA 1 | PA-[RI-SI |
---|---|---|
oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) |
Vs. I 72 [ ] GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM);
table:D/L.SG(UNM) ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL x[
… | GIŠBANŠUR | ŠA | |
---|---|---|---|
table ACC.SG(UNM) table D/L.SG(UNM) | ofGEN.SG ofGEN.PL |
Vs. I 73 [ ] x x UZUNÍG.⸢GIG⸣liver:ACC.SG(UNM);
liver:D/L.SG(UNM)
Ende Vs. I
… | UZUNÍG.⸢GIG⸣ | |
---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) liver D/L.SG(UNM) |
Vs. II 1′ ⸢na-aš-taCONNn=OBPst še⸣-e[rup:PREV1
⸢na-aš-ta | še⸣-e[r | … |
---|---|---|
CONNn=OBPst | up PREV |
Vs. II 2′ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG DU₆(ruin) mound:GEN.SG(UNM) [
A-NA DIŠKUR | DU₆ | … |
---|---|---|
Storm-godD/L.SG | (ruin) mound GEN.SG(UNM) |
Vs. II 3′ Ùand:CNJadd ŠA GU₄.MA[ḪbullGEN.SG
Ù | ŠA GU₄.MA[Ḫ |
---|---|
and CNJadd | bullGEN.SG |
Vs. II 4′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-[paagain:ADV
na-at-ša-an | EGIR-[pa |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV |
Vs. II 5′ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUḫi-iš-[ša-aš-ḫa-paḪi(e)ššašḫapa:GN.GEN.SG(UNM)
A-NA DIŠKUR | URUḫi-iš-[ša-aš-ḫa-pa |
---|---|
Storm-godD/L.SG | Ḫi(e)ššašḫapa GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 6′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [
nu | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | … |
---|---|---|---|
CONNn | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
Vs. II 7′ nam-ma-aš-ša-anthen:CNJ=OBPs x[
nam-ma-aš-ša-an | |
---|---|
then CNJ=OBPs |
Vs. II 8′ ⸢A-NA⸣ GIŠBANŠUR-ŠUtableD/L.SG [
⸢A-NA⸣ GIŠBANŠUR-ŠU | … |
---|---|
tableD/L.SG |
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II ca. 10 abgebrochene Zeilen
Vs. II 21′ ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL x[
ŠA | |
---|---|
ofGEN.SG ofGEN.PL |
Vs. II 22′ ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL k[u-
ŠA | |
---|---|
ofGEN.SG ofGEN.PL |
Vs. II 23′ na-at-š[a-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
na-at-š[a-an |
---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |
Vs. II 24′ QA-TAM-MAlikewise:ADV d[a-a-ito sit:3SG.PRS
QA-TAM-MA | d[a-a-i |
---|---|
likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 25′ nuCONNn a-aš-ka-az(from) outside:ADV MUNUS.L[UGALqueen:NOM.SG(UNM)
nu | a-aš-ka-az | MUNUS.L[UGAL |
---|---|---|
CONNn | (from) outside ADV | queen NOM.SG(UNM) |
Vs. II 26′ I-NA Éar-ki-⸢ú⸣-[icanopyD/L.SG
I-NA Éar-ki-⸢ú⸣-[i |
---|
canopyD/L.SG |
Vs. II 27′ nuCONNn LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ⸢ú⸣-[da-ito bring (here):3SG.PRS
nu | LÚME-ŠE-DI | GIŠBANŠUR | ⸢ú⸣-[da-i |
---|---|---|---|
CONNn | body guard NOM.SG(UNM) | table ACC.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. II 28′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-pu-uš-zabeside:POSP da-a-[ito sit:3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | da-pu-uš-za | da-a-[i |
---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 29′ LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) [
LUGAL-uš-za | e-ša-ri | DUMU.É.GAL | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=REFL | to sit 3SG.PRS.MP | palace servant NOM.SG(UNM) |
Vs. II 30′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) ⸢LUGAL⸣-iking:D/L.SG GADAta-ni-pu-[untowel:ACC.SG.C pa-a-i(?)to give:3SG.PRS
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | ⸢LUGAL⸣-i | GADAta-ni-pu-[un | pa-a-i(?) |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | towel ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
Vs. II 31′ GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS ⸢na⸣-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫu-u-up-pa-r[a-an?husk:ACC.SG.C;
husk:GEN.PL
GIŠŠUKUR | ḫar-zi | ⸢na⸣-aš | ḫu-u-up-pa-r[a-an? |
---|---|---|---|
spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | husk ACC.SG.C husk GEN.PL |
Vs. II 32′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠ[ŠU]KURspear:ACC.SG(UNM) GIŠDAG-tithrone:D/L.SG [da-a-i(?)to sit:3SG.PRS
nu-uš-ša-an | GIŠ[ŠU]KUR | GIŠDAG-ti | [da-a-i(?) |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | spear ACC.SG(UNM) | throne D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 33′ [na?]-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC da-a-ito take:3SG.PRS na-[aš-t]aCONNn=OBPst DUMU.É.GA[Lpalace servant:NOM.SG(UNM)
[na?]-an | da-a-i | na-[aš-t]a | DUMU.É.GA[L |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to take 3SG.PRS | CONNn=OBPst | palace servant NOM.SG(UNM) |
Vs. II 34′ [ḫa?-a]n-da-ipertaining to the forehead:D/L.SG na-a[š]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-zito go:3SG.PRS 2?two:QUANcar [
[ḫa?-a]n-da-i | na-a[š] | pa-iz-zi | 2? | … |
---|---|---|---|---|
pertaining to the forehead D/L.SG | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to go 3SG.PRS | two QUANcar |
Vs. II 35′ [ LÚS]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) x[
… | LÚS]AGI | |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
Vs. II 36′ [ ] kar-pa-a[nto raise:PTCP.INDCL ḫar-
… | kar-pa-a[n | |
---|---|---|
to raise PTCP.INDCL |
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 38′ [ n]uCONNn GIŠ[x]⸢ḪI.A⸣ pa-ra-afurther:ADV kar-p[a-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-
… | n]u | pa-ra-a | kar-p[a-an | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | further ADV | to raise PTCP.INDCL |
Vs. II 39′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV A-N]A ⸢Dta-a-ú-ri⸣-[i]tTauriD/L.SG ta-a-u-wa-al(cult drink):ACC.SG.N e-ku-z[ito drink:3SG.PRS
[LUGAL-uš | GUB-aš | A-N]A ⸢Dta-a-ú-ri⸣-[i]t | ta-a-u-wa-al | e-ku-z[i |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | TauriD/L.SG | (cult drink) ACC.SG.N | to drink 3SG.PRS |
Vs. II 40′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]large:NOM.SG(UNM) ⸢a⸣-aš-ka-az(from) outside:ADV ḫa-⸢az-zi⸣-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF Ú-U[Lnot:NEG SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | GAL] | ⸢a⸣-aš-ka-az | ḫa-⸢az-zi⸣-iš-kán-zi | Ú-U[L | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (from) outside ADV | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | not NEG | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 41′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) D]waa-še-ez-zi-l[i-i]nWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-[IB-RIrhytonABL;
rhytonINS
[LUGAL-uš | DIŠKUR | D]waa-še-ez-zi-l[i-i]n | GUB-aš | IŠ-TU BI-[IB-RI |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C | standing ADV | rhytonABL rhytonINS |
Vs. II 42′ [a-aš-ka-az(from) outside:ADV e-k]u-zito drink:3SG.PRS ḫu-u-up-pa-r[ihusk:D/L.SG.N š]i-⸢pa-an-ti⸣to pour a libation:3SG.PRS [Ú-ULnot:NEG SÌ]R-RUto sing:3PL.PRS
[a-aš-ka-az | e-k]u-zi | ḫu-u-up-pa-r[i | š]i-⸢pa-an-ti⸣ | [Ú-UL | SÌ]R-RU |
---|---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | not NEG | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 43′ [LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C PA-NI GI]ŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-L[IMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[LÚSAGI-aš | PA-NI GI]ŠBANŠUR | DINGIR-L[IM | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 44′ [ ] x [
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 45′ [ ] NINDA.GU[R₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM)
… | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|
presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) |
Vs. II ca. 7 abgebrochene Zeilen
Vs. II 52′ [ -š]a?-⸢aš-ši-it⸣ [
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 53′ [ ]x DUMUMEŠ.É.GA[L]palace servant:NOM.PL(UNM) x x [
… | DUMUMEŠ.É.GA[L] | … | ||
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) |
Vs. II 54′ [LÚSAG]I-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) [a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS
[LÚSAG]I-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | [a-aš-ka-az | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 55′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAG[I-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[LUGAL-uš | pár-š]i-ia | LÚSAG[I-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. II 56′ [da-a-ito sit:3SG.PRS n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GIŠBANŠUR-[itableD/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
[da-a-i | n]a-an | A-NA GIŠBANŠUR-[i | da-a-i] |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 57′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-[laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-aš-ka-az](from) outside:ADV
[LUGAL-u]š | DUTU | Dme-ez-zu-ul-[la | GUB-aš | a-aš-ka-az] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | (from) outside ADV |
Vs. II 58′ [a-aš-šu-z]é-ri-itpitcher:INS e-ku-zito drink:3SG.PRS [ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C
[a-aš-šu-z]é-ri-it | e-ku-zi | [ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | LÚSAGI-aš] |
---|---|---|---|---|
pitcher INS | to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Vs. II 59′ [iš-ka-ru-ḫ]i-it(sacrifice vessel):INS še-erup:PREV e-e[p-zito seize:3SG.PRS LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
[iš-ka-ru-ḫ]i-it | še-er | e-e[p-zi | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš] |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | up PREV | to seize 3SG.PRS | (cult singer) NOM.PL.C |
Vs. II 60′ [SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-m[a-ito speak:3SG.PRS
[SÌR-R]U | LÚALAM.ZU₉ | me-m[a-i |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 61′ [LÚSAG]I-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ⸢a⸣-[aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
[LÚSAG]I-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ⸢a⸣-[aš-ka-az | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. II 62′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LUGAL-i-kánking:D/L.SG=OBPk N[INDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
[LUGAL-uš | p]ár-ši-ia | LUGAL-i-kán | N[INDA.GUR₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | king D/L.SG=OBPk | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 63′ [na-an-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-[i]to take:3SG.PRS
[na-an-ká]n | pa-ra-a | pé-e-da-[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 64′ [LÚ˽GIŠBANŠUR]-kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠBANŠUR-aztable:ABL 2two:QUANcar NIND[Abread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da-a-i]to sit:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠBANŠUR]-kán | GIŠBANŠUR-az | 2 | NIND[A | mi-it-ga-i-mu-uš | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM)=OBPk | table ABL | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 65′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa]-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠUR]table man:NOM.SG(UNM)
[LUGAL-i | pa]-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-i[a | LÚ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG(UNM) |
Vs. II 66′ [NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-i]t-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C e-ep-z[ito seize:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pa-ra-a(?)out (to):PREV pé-e-da-a-i(?)]to take:3SG.PRS
[NINDA | mi-i]t-ga-i-mu-uš | e-ep-z[i | na-aš | pa-ra-a(?) | pé-e-da-a-i(?)] |
---|---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 67′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) G[UB-ašstanding:ADV an-dur-zainside:ADV a-aš-šu-zé-ri-it]pitcher:INS
[LUGAL-u]š | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la | G[UB-aš | an-dur-za | a-aš-šu-zé-ri-it] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | inside ADV | pitcher INS |
Vs. II 68′ [e]-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ⸢SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) iš⸣-pa-an-d[u-itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂?gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[e]-ku-zi | LÚ⸢SAGI | iš⸣-pa-an-d[u-it | KÙ.SI₂₂? | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | libation vessel INS | gold GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 69′ [LÚS]AGI-[ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚS]AGI-[aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA] | LUGAL-⸢i⸣ | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 70′ [LÚ]⸢SAGI⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) [ ] x x [
Ende Vs. II
[LÚ]⸢SAGI⸣ | … | … | |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
Rs. III 0 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS KÙ.SI₂₂?]gold:GEN.SG(UNM)2
[LUGAL-uš | GUB-aš | DIŠKUR | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.SI₂₂?] | … |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL rhytonINS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. III 1 ⸢a⸣-aš-ka-az(from) outside:ADV ⸢e-ku-zi⸣to drink:3SG.PRS ḫ[u-u-up-pa-r]ihusk:D/L.SG.N [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C
⸢a⸣-aš-ka-az | ⸢e-ku-zi⸣ | ḫ[u-u-up-pa-r]i | [ši-pa-an-ti | LÚSAGI-aš] |
---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Rs. III 2 iš-ka-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS PA-NI GIŠBANŠU[RtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
iš-ka-ru-ḫi-it | PA-NI GIŠBANŠU[R | DINGIR-LIM | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 3 LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-[aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-[aš-ka-az | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. III 4 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-i]king:D/L.SG
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-i[a | LÚSAGI-aš-kán | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
Rs. III 5 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | da-a-i | na-an-kán | [GIŠBANŠUR-i | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. III 6 LÚ˽⸢GIŠBANŠUR⸣-aš-kántable man:NOM.SG.C=OBPk [1]one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-g[a-i-mi-in]sweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
LÚ˽⸢GIŠBANŠUR⸣-aš-kán | [1] | NINDA | mi-it-g[a-i-mi-in] |
---|---|---|---|
table man NOM.SG.C=OBPk | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C |
Rs. III 7 LUGAL-[i]king:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠUR-aš-kántable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-i]king:D/L.SG
LUGAL-[i] | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-š[i-ia | LÚ˽GIŠBANŠUR-aš-kán | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
Rs. III 8 NINDAbread:ACC.SG(UNM) [m]i-⸢it⸣-ga-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C da-a-[ito sit:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-i]table:D/L.SG
NINDA | [m]i-⸢it⸣-ga-i-mi-in | da-a-[i | na-an-kán | GIŠBANŠUR-i] |
---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG |
Rs. III 9 da-a-ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) URUka-[ne-ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
da-a-i | LÚ.MEŠGALA | URUka-[ne-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 10 ⸢LÚpal-wa⸣-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-w[a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
⸢LÚpal-wa⸣-tal-la-aš | pal-w[a-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. III 11 LUGAL-ušking:NOM.SG.C D[IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GU]B-ašstanding:ADV an-[dur-zainside:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS KÙ.SI₂₂?]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | D[IŠKUR | GU]B-aš | an-[dur-za | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.SI₂₂?] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | inside ADV | rhytonABL rhytonINS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. III 12 e-ku-zito drink:3SG.PRS ḫu-u-u[p-pa-r]ihusk:D/L.SG.N [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C
e-ku-zi | ḫu-u-u[p-pa-r]i | [ši-pa-an-ti | LÚSAGI-aš] |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Rs. III 13 iš-pa-an-du-itlibation vessel:INS ⸢KÙ⸣.[SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) PA-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
iš-pa-an-du-it | ⸢KÙ⸣.[SI₂₂ | PA-NI GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
libation vessel INS | gold GEN.SG(UNM) | tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 14 LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA?sour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS
LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | EM-ṢA? | a-aš-ka-az | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. III 15 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚ[SAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚ[SAGI-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. III 16 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG [da-a-ito sit:3SG.PRS
na-an-kán | GIŠBANŠUR-i | [da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. III 17 ŠA LÚ.MEŠGALAcult singerGEN.PL i-wa-a[rwhen:POSP SÌR-RU(?)to sing:3PL.PRS
ŠA LÚ.MEŠGALA | i-wa-a[r | SÌR-RU(?) |
---|---|---|
cult singerGEN.PL | when POSP | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 18 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-a[n-zito sit:3PL.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | TU₇˽Ì | ti-a[n-zi |
---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | fat broth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Rs. III 19 nuCONNn GIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.A(stand):ACC.PL(UNM) da-[an-zito take:3PL.PRS
nu | GIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.A | da-[an-zi |
---|---|---|
CONNn | (stand) ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. III 20 LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-[aš-ka-az(from) outside:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | DIŠKUR | GUB-aš | a-[aš-ka-az | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | (from) outside ADV | rhytonABL rhytonINS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. III 21 e-ku-zito drink:3SG.PRS ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C iš-pa-an-du-itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
e-ku-zi | ḫu-u-up-pa-ri | [ši-pa-an-ti | LÚSAGI-aš | iš-pa-an-du-it | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | libation vessel INS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. III 22 PA-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-[LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
PA-NI GIŠBANŠUR | DINGIR-[LIM | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 23 LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS
LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | a-aš-ka-az | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. III 24 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
LUGAL-uš | pár-ši-i[a | LÚSAGI-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. III 25 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk G[IŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
na-an-kán | G[IŠBANŠUR-i | da-a-i | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 26 LÚ⸢ALAM⸣.Z[U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚ⸢ALAM⸣.Z[U₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi] |
---|---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. III 27′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) an-dur-za]inside:ADV
[LUGAL-uš | DIŠKUR | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.SI₂₂ | an-dur-za] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL rhytonINS | gold GEN.SG(UNM) | inside ADV |
Rs. III 28′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an]-tito pour a libation:3SG.PRS LÚS[AGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C iš-pa-[an-du-itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
[e-ku-zi | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an]-ti | LÚS[AGI-aš] | iš-pa-[an-du-it | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | libation vessel INS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. III 29′ [PA-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
[PA-NI GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | ši-pa-a]n-ti |
---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 30′ [LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢a⸣-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [pa-a-i]to give:3SG.PRS
[LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA] | ⸢a⸣-aš-ka-az | ú-da-i | LUGAL-⸢i⸣ | [pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. III 31′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI-aš]-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) da-a-[i]to sit:3SG.PRS
[LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI-aš]-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | da-a-[i] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. III 32′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG d]a-a-ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) URU[ka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[na-an-kán | GIŠBANŠUR-i | d]a-a-i | LÚ.MEŠNAR | URU[ka-ni-iš | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 33′ [LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš?(cult singer):NOM.PL.C SÌ]R-RUto sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš? | SÌ]R-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 34′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-aš]standing:ADV ⸢IŠ-TU⸣ BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ⸢a⸣-[aš-ka-az](from) outside:ADV
[LUGAL-uš | DIŠKUR | GUB-aš] | ⸢IŠ-TU⸣ BI-IB-RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ | ⸢a⸣-[aš-ka-az] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL rhytonINS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. III 35′ [e-ku-zi(?)to drink:3SG.PRS ] ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ŠA DINGIR[godGEN.SG
[e-ku-zi(?) | … | ⸢e⸣-ku-zi | GIŠBANŠUR | ŠA DINGIR[ |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | to drink 3SG.PRS | table ACC.SG(UNM) | godGEN.SG |
Rs. III 36′ [ LÚ]SAGI-macupbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr iš-pa-[an-du-itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
… | LÚ]SAGI-ma | iš-pa-[an-du-it | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=CNJctr | libation vessel INS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. III 37′ [ PA-NI GIŠ]BAN[ŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS
… | PA-NI GIŠ]BAN[ŠUR | DINGIR-LIM | ši-pa-an-t]i |
---|---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 38′ [LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C ]x NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-Ṣ[Asour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
[LÚSAGI-aš | … | NINDA.GUR₄.RA | EM-Ṣ[A | a-aš-ka-az | ú-da-i] | |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. III 39′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL]-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-š[a-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
[LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL]-uš | pár-ši-ia | na-aš-š[a-an |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Rs. III 40′ [LÚ.MEŠ]NARsinger:NOM.PL(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠ]NAR | URUka-ni-iš | [SÌR-RU] |
---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 41′ [ ]x nam-mathen:CNJ ⸢LUGAL⸣-u[šking:NOM.SG.C
… | nam-ma | ⸢LUGAL⸣-u[š | |
---|---|---|---|
then CNJ | king NOM.SG.C |
Rs. III 42′ [DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) D]wa-⸢še-ez⸣-[zi-liWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
[DIŠKUR | D]wa-⸢še-ez⸣-[zi-li | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL rhytonINS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. III 43′ [a-ra]-⸢a⸣-aḫ-zaoutside:ADV e-ku-z[ito drink:3SG.PRS ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C
[a-ra]-⸢a⸣-aḫ-za | e-ku-z[i | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | LÚSAGI-aš] |
---|---|---|---|---|
outside ADV | to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Rs. III 44′ [i]š-pa-an-du-itlibation vessel:INS K[Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) PA-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[i]š-pa-an-du-it | K[Ù.SI₂₂ | PA-NI GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
libation vessel INS | gold GEN.SG(UNM) | tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 45′ LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS
LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | EM-ṢA | a-aš-ka-az | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. III 46′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-š[aCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=CNJadd
LUGAL-uš | pár-ši-ia | na-aš-š[a |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC =CNJadd |
Rs. III 47′ LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) URUka-ni-i[šKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠNAR | URUka-ni-i[š | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 48′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DIŠK[URStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
LUGAL-uš | GUB-aš | DIŠK[UR | IŠ-TU BI-IB-RI | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL rhytonINS | to drink 3SG.PRS |
Rs. III 49′ ḫa-an-te-ez-⸢zi⸣in first position:ADV [
ḫa-an-te-ez-⸢zi⸣ | … |
---|---|
in first position ADV |
Rs. III 50′ LÚSAGI-a[šcupbearer:NOM.SG.C
LÚSAGI-a[š |
---|
cupbearer NOM.SG.C |
Rs. III 51′ LÚAZ[Uextispicy expert:NOM.SG(UNM)
Rs. III bricht ab
LÚAZ[U |
---|
extispicy expert NOM.SG(UNM) |
Rs. IV 1′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C DKAL?Stag-god:DN.ACC.SG(UNM) a-aš-k]a-[az](from) outside:ADV3
[LUGAL-uš | DKAL? | … | a-aš-k]a-[az] | … |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. IV 2′ [IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C iš]-ka-ru-⸢ḫi⸣-i[t(sacrifice vessel):INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
[IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.SI₂₂ | e-ku-zi | LÚSAGI-aš | iš]-ka-ru-⸢ḫi⸣-i[t | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | gold GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | (sacrifice vessel) INS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 3′ [PA-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[PA-NI GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ [LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-d]a-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS LUGAL-⸢iking:D/L.SG pa⸣-a-ito give:3SG.PRS
[LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-az | ú-d]a-⸢i⸣ | LUGAL-⸢i | pa⸣-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI-aš-k]áncupbearer:NOM.SG.C=OBPk [LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI-aš-k]án | [LUGAL-i | NINDA.GUR₄.R]A | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 6′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠ]UR-[itable:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS LÚ.[ME]Šḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
[na-an-kán | GIŠBANŠ]UR-[i | da-a-i] | LÚ.[ME]Šḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. IV 7′ [SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉]cult actor:NOM.SG(UNM) ⸢me⸣-m[a-ito speak:3SG.PRS LÚpal-w]a-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
[SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉] | ⸢me⸣-m[a-i | LÚpal-w]a-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 8′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C DKAL?Stag-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV an-dur]-⸢za⸣inside:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
[LUGAL-uš | DKAL? | GUB-aš | an-dur]-⸢za⸣ | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | inside ADV | rhytonABL rhytonINS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 9′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C iš-pa-an-du-itlibation vessel:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
[e-ku-zi | ḫu-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | LÚSAGI-aš] | iš-pa-an-du-it | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | libation vessel INS | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 10′ [PA-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
[PA-NI GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | ši-pa-a]n-ti |
---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 11′ [LÚSA]GI-⸢aš⸣cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-Ṣ]Asour:ACC.SG(UNM) a-aš-k[a-az](from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚSA]GI-⸢aš⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | EM-Ṣ]A | a-aš-k[a-az] | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. IV 12′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚS[AG]I-ašcupbearer:NOM.SG.C [LUG]AL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | pár-ši-ia | LÚS[AG]I-aš | [LUG]AL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 13′ [na-an]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-d[a-ito take:3SG.PRS L]Ú.MEŠ⸢NAR⸣singer:NOM.PL(UNM) ḫ[a-at-ti]-li-ešHattic:NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[na-an]-kán | pa-ra-a | pé-e-d[a-i | L]Ú.MEŠ⸢NAR⸣ | ḫ[a-at-ti]-li-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | Hattic NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 14′ LÚM[EŠ˽G]IŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDA.ZU₉ḪI.Atooth bread:ACC.PL(UNM) ⸢GA.KIN⸣.AGcheese:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd GIŠIN-BIḪI.Afruit:GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
LÚM[EŠ˽G]IŠBANŠUR | NINDA.ZU₉ḪI.A | ⸢GA.KIN⸣.AG | Ù | GIŠIN-BIḪI.A | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | tooth bread ACC.PL(UNM) | cheese ACC.SG(UNM) | and CNJadd | fruit GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Rs. IV 15′ [nu]CONNn ⸢É⸣ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG pé-ra-[an]in front of:POSP ḫu-u-ma-an-ti-iafor each one:ADV šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS
[nu] | ⸢É⸣ḫi-lam-ni | pé-ra-[an] | ḫu-u-ma-an-ti-ia | šar-ra-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | gatehouse D/L.SG | in front of POSP | for each one ADV | to divide 3PL.PRS |
Rs. IV 16′ [LÚ].MEŠZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM) GEŠ[TINwine:ACC.SG(UNM) a-k]u-wa-an-nato drink:INF ḫu-u-ma-an-tievery; whole:QUANall.D/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS
[LÚ].MEŠZABAR.DAB | GEŠ[TIN | a-k]u-wa-an-na | ḫu-u-ma-an-ti | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|
bronze(-bowl) holder NOM.PL(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | to drink INF | every whole QUANall.D/L.SG | to give 3PL.PRS |
Rs. IV 17′ [GIŠ]zé-ri-ia-al-⸢li⸣cup-holder:NOM.SG.N;
cup-holder:ACC.SG.N;
cup-holder:NOM.PL.N;
cup-holder:ACC.PL.N x x ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C EGIR-anafterwards:POSP a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP
[GIŠ]zé-ri-ia-al-⸢li⸣ | ku-i-e-eš | EGIR-an | a-ra-an-ta-ri | |
---|---|---|---|---|
cup-holder NOM.SG.N cup-holder ACC.SG.N cup-holder NOM.PL.N cup-holder ACC.PL.N | which REL.NOM.PL.C | afterwards POSP | to stand 3PL.PRS.MP |
Rs. IV 18′ LÚ.MEŠUGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LI-IM-TIMthousand:QUANcar ⸢LÚ.MEŠDUGUD⸣-TIMheavy:GEN.PL(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM)
LÚ.MEŠUGULA | LI-IM-TIM | ⸢LÚ.MEŠDUGUD⸣-TIM | LÚMEŠ | ÉRINMEŠ |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | thousand QUANcar | heavy GEN.PL(UNM) | man GEN.PL(UNM) | troop GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 19′ nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT NINDA.ZU₉ḪI.Atooth bread:ACC.PL(UNM) [EM]-ṢÚ?sour:ACC.PL(UNM) a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS
nu-uš-ma-aš | NINDA.ZU₉ḪI.A | [EM]-ṢÚ? | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | tooth bread ACC.PL(UNM) | sour ACC.PL(UNM) | to drink INF | to give 3PL.PRS |
Rs. IV 20′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV
LUGAL-uš | DIŠKUR | URUne-ri-ik | GUB-aš | a-aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Nerik GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | (from) outside ADV |
Rs. IV 21′ IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C
IŠ-TU BI-IB-RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ | ⸢e⸣-ku-zi | LÚSAGI-aš |
---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Rs. IV 22′ iš-ka-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) GIŠA[B]-iawindow:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ši-⸢pa-an-ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
iš-ka-ru-ḫi-it | KÙ.SI₂₂ | GIŠA[B]-ia | pé-ra-an | ši-⸢pa-an-ti⸣ |
---|---|---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | gold GEN.SG(UNM) | window D/L.SG | in front of POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 23′ LÚSAG[I-aš]cupbearer:NOM.SG.C ⸢a-aš⸣-ka-az(from) outside:ADV NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NIN[DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GAL?]large:ACC.SG(UNM)
LÚSAG[I-aš] | ⸢a-aš⸣-ka-az | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | GAL | 1 | NIN[DA.GUR₄.RA | GAL?] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | (from) outside ADV | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 24′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LU[GAL-iking:D/L.SG pa-a]-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG
ú-da-i | LU[GAL-i | pa-a]-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | [LÚSAGI-aš | LUGAL]-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C | king D/L.SG |
Rs. IV 25′ NINDA.GUR₄.⸢RAḪI⸣.[A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) da-a]-⸢i?⸣to sit:3SG.PRS [n]uCONNn NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP x[
NINDA.GUR₄.⸢RAḪI⸣.[A | da-a]-⸢i?⸣ | [n]u | NINDA.GUR₄.RA | GAL | PA-NI | |
---|---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | in front ofD/L.SG_vor POSP in front ofD/L.PL_vor POSP |
Rs. IV 26′ NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA(?)sour:ACC.SG(UNM) ]x pa-⸢ra⸣-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS LÚ.[MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
NINDA.GUR₄.R[A | EM-ṢA(?) | pa-⸢ra⸣-a | pé-e-da-i | LÚ.[MEŠḫal-li-ia-ri-eš] | |
---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | out (to) PREV | to take 3SG.PRS | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. IV 27′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ[A]LAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-[tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
SÌR-RU | LÚ[A]LAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-[tal-la-aš | pal-wa-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 28′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV an-dur-zainside:ADV IŠ-T[U BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | DIŠKUR | URUne-ri-ik | GUB-aš | an-dur-za | IŠ-T[U BI-IB-RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Nerik GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | inside ADV | rhytonABL rhytonINS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 29′ e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C iš-pa-an-du-itlibation vessel:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [PA-NI GIŠAB?]windowD/L.SG_vor:POSP
e-ku-zi | LÚSAGI-aš | iš-pa-an-du-it | KÙ.BABBAR | [PA-NI GIŠAB?] |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | libation vessel INS | silver GEN.SG(UNM) | windowD/L.SG_vor POSP |
Rs. IV 30′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-a[z(from) outside:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
ši-pa-an-ti | LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-a[z | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. IV 31′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C NI[NDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-i]king:D/L.SG
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI-aš | NI[NDA.GUR₄.RA | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG |
Rs. IV 32′ e-ep-zito seize:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI GIŠABwindowD/L.SG_vor:POSP da-g[a]-ansoil:D/L.SG pé-[di-iš-ši(?)place:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
e-ep-zi | na-an | PA-NI GIŠAB | da-g[a]-an | pé-[di-iš-ši(?) | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | windowD/L.SG_vor POSP | soil D/L.SG | place D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. IV 33′ nuCONNn ḫa-an-te-ez-zi-inforemost:ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ⸢e⸣-[ep-zito seize:3SG.PRS
nu | ḫa-an-te-ez-zi-in | NINDA.GUR₄.RA | ša-ra-a | ⸢e⸣-[ep-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | foremost ACC.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | up PREV | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 34′ ap-pé-ez-zi-in-ma-aš-šilast:ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/L kat-ta-anbelow:PREV ḫu-[it-ti-ia-az-zi(?)to pull:3SG.PRS
ap-pé-ez-zi-in-ma-aš-ši | kat-ta-an | ḫu-[it-ti-ia-az-zi(?) |
---|---|---|
last ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | below PREV | to pull 3SG.PRS |
Rs. IV 35′ še-erup:PREV ḫu-i-nu-zito let go:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) URUka-ni-[išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM)
še-er | ḫu-i-nu-zi | LÚ.MEŠNAR | URUka-ni-[iš |
---|---|---|---|
up PREV | to let go 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 36′ SÌ[R-RU]to sing:3PL.PRS
SÌ[R-RU] |
---|
to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 37′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV IŠ-TU [BI-IB-RI]rhytonABL;
rhytonINS UR.MAḪlion:GEN.SG(UNM) KÙ.[SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | DZA-BA₄-BA₄ | TUŠ-aš | a-aš-ka-az | IŠ-TU [BI-IB-RI] | UR.MAḪ | KÙ.[SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Zababa DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | (from) outside ADV | rhytonABL rhytonINS | lion GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 38′ e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C iš-ka-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS KÙ.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
e-ku-zi | LÚSAGI-aš | iš-ka-ru-ḫi-it | KÙ.S[I₂₂] |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | (sacrifice vessel) INS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 39′ PA-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
PA-NI GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 40′ LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS [
LÚSAGI-aš | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | a-aš-ka-az | ú-da-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. IV 41′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ták-kánCONNt=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS LÚSA[GI-ašcupbearer:NOM.SG.C
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | ták-kán | wa-a-ki | LÚSA[GI-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Rs. IV 42′ LUGAL-iking:D/L.SG NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N e-ep-zito seize:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV p[é-e-da-i]to take:3SG.PRS
LUGAL-i | NINDAwa-ge-eš-šar | e-ep-zi | na-at-kán | pa-ra-a | p[é-e-da-i] |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | (type of pastry) ACC.SG.N | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 43′ x[ ] x x [LÚ].⸢MEŠ⸣ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
… | [LÚ].⸢MEŠ⸣ḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU | ||
---|---|---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 44′ L[ÚALAM].⸢ZU₉⸣cult actor:NOM.SG(UNM) [me-m]a-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-e[z-zi]to intone:3SG.PRS
L[ÚALAM].⸢ZU₉⸣ | [me-m]a-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-e[z-zi] |
---|---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 45′ L[UGAL-ušking:NOM.SG.C DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-aš]sitting:ADV ⸢an-dur⸣-zainside:ADV IŠ-TU BI-I[B-RIrhytonABL;
rhytonINS UR.MAḪlion:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
L[UGAL-uš | DZA-BA₄-BA₄ | TUŠ-aš] | ⸢an-dur⸣-za | IŠ-TU BI-I[B-RI | UR.MAḪ | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Zababa DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | inside ADV | rhytonABL rhytonINS | lion GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 46′ ⸢e⸣-[ku-zito drink:3SG.PRS ]x-za-[ ]x[ ]
⸢e⸣-[ku-zi | … | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS |
Rs. IV 47′ ⸢e⸣-[ku-z]ito drink:3SG.PRS ⸢LÚ⸣S[AGI-ašcupbearer:NOM.SG.C iš-pa-an-du-itlibation vessel:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ]
⸢e⸣-[ku-z]i | ⸢LÚ⸣S[AGI-aš | iš-pa-an-du-it | KÙ.BABBAR | … |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | libation vessel INS | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 48′ PA-[NI GI]ŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP [DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
PA-[NI GI]ŠBANŠUR | [DINGIR-LIM | ši-pa-an-ti] | … |
---|---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP | god GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV ca. 8 abgebrochene Zeilen
Rs. IV ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
Rs. IV 57″ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar te-et-ḫé-eš-na-ašthunder:GEN.SG UD-⸢MU⸣day:NOM.SG(UNM) MA-AḪ-RU-⸢Ú⸣front:NOM.SG(UNM)
DUB | 1KAM | te-et-ḫé-eš-na-aš | UD-⸢MU⸣ | MA-AḪ-RU-⸢Ú⸣ |
---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | thunder GEN.SG | day NOM.SG(UNM) | front NOM.SG(UNM) |
Rs. IV 58″ A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
A-NA GIŠ.ḪUR-kán | ḫa-an-da-a-an |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. IV ca. 4 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV