Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.93 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
o. Rd. 1′ ]x-ḫa-a-aš-ša ⸢ki⸣-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} i-en-[zi]to make:3PL.PRS
… | ⸢ki⸣-iš-ša-an | i-en-[zi] | |
---|---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to make 3PL.PRS |
o. Rd. 2′ ]x ki-iš-[ ]x[ ]x-x(-)up-pí-ia-[ ]
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 3′ ]x-zi nu-zaCONNn=REFL GIŠe-⸢ia⸣-na-ašyew(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
yew(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠal-ki-i[š-
… | nu-za | GIŠe-⸢ia⸣-na-aš | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | yew(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} yew(?) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 4′ ] ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-ar-aš-ši-ia-zi
… | ar-ḫa | wa-ar-aš-ši-ia-zi |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 5′ ] da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire: wa-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS
… | da-a-an | wa-ar-ap-zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} again entire | to bathe 3SG.PRS |
Vs. 6′ ] ḫi-lam-mi-išgatekeeper(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} pár-ku-ihigh:D/L.SG;
bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
bronze:D/L.SG;
pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to purify (oneself):2SG.IMP;
(building):D/L.SG wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-na-in-nasweet milk(?):ACC.SG.C=CNJadd da-[
… | ḫi-lam-mi-iš | pár-ku-i | wa-a-tar | ḫar-na-in-na | |
---|---|---|---|---|---|
gatekeeper(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | high D/L.SG bronze {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} bronze D/L.SG pure {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to purify (oneself) 2SG.IMP (building) D/L.SG | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | sweet milk(?) ACC.SG.C=CNJadd |
Vs. 7′ ]-ap-pár-nu-zi na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
… | na-at | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to make holy 3SG.PRS |
Vs. 8′ ]x GIŠpa-a-⸢e⸣-nicedar(?) tamarisk(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} ú-i-te-niwater(course):D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pé-eš-ši-ia-⸢zi⸣to throw:3SG.PRS
… | GIŠpa-a-⸢e⸣-ni | ú-i-te-ni | an-da | pé-eš-ši-ia-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
cedar(?) tamarisk(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} | water(course) D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to throw 3SG.PRS |
Vs. 9′ Ḫ]UR-RIhole:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-aḫ-nu-an-zito turn:3PL.PRS nam-ma-kánstill:;
then: ša-né-ez-zipleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
… | Ḫ]UR-RI | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-an-zi | nam-ma-kán | ša-né-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|
hole {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to turn 3PL.PRS | still then | pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
Vs. 10′ ] iš-ḫu-wa-a-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | iš-ḫu-wa-a-i |
---|---|
to pour 2SG.IMP to pour 3SG.PRS to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 11′ ]xḪI.A TÚGwa-aš-pa-an TÚG⸢ša⸣-aš-ta-ansleep; bed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sleep; bed:ACC.SG.C;
sleep; bed:STF GIŠZA.LAM.GAR-iatent:{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS
… | TÚGwa-aš-pa-an | TÚG⸢ša⸣-aš-ta-an | GIŠZA.LAM.GAR-ia | da-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
sleep bed {ACC.SG.C, GEN.PL} sleep bed ACC.SG.C sleep bed STF | tent {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
Vs. 12′ ]x DÉ-AEa:{DN(UNM)} at-ta-aš-šafatherhood:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
father:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ú-NU-TEMEŠ!-ŠU-NUtools:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} da-an-zito take:3PL.PRS
… | DÉ-A | at-ta-aš-ša | DINGIRMEŠ-aš | Ú-NU-TEMEŠ!-ŠU-NU | da-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
Ea {DN(UNM)} | fatherhood HURR.ESS||HITT.D/L.SG father {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Atta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | tools {(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to take 3PL.PRS |
Vs. 13′ a]r-ru-ma-an-zito wash:INF pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ma-aḫ-ḫa-anwhen: ú-i-te-n[i(-) ]
… | a]r-ru-ma-an-zi | pé-e-da-an-zi | na-at-ša-an | ma-aḫ-ḫa-an | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
to wash INF | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | when |
Vs. 14′ ]x-zi nuCONNn NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} *ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pár-ši-ia*to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP ⸢nu⸣-*kán*CONNn=OBPk A-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar [
… | nu | NINDA.SIGMEŠ | da-a-i | na-at | *ar-ḫa | pár-ši-ia* | ⸢nu⸣-*kán* | A-NA 2 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | ‘flat bread’ {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP | CONNn=OBPk | two { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar |
Vs. 15′ ]x-e-ma-aš-ša-an ú-i-te-na-ašwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP me-ma-al-l[agroats:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]x[ ]x[
… | ú-i-te-na-aš | še-er | da-a-i | me-ma-al-l[a | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
water(course) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | groats {NOM.PL.N, ACC.PL.N} groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. 16′ i]š-ḫu-wa-a-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ú-i-te-na-ša-kánwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: iš-ḫu-wa-a-⸢i⸣to pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | i]š-ḫu-wa-a-i | ú-i-te-na-ša-kán | an-da | iš-ḫu-wa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
to pour 2SG.IMP to pour 3SG.PRS to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | water(course) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to pour 2SG.IMP to pour 3SG.PRS to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 17′ ]x-an-da ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ú-i-te-na-ša-kánwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} x(-)x[
… | ši-pa-an-⸢ti⸣ | ú-i-te-na-ša-kán | an-da | GEŠTIN | ||
---|---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | water(course) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Vs. 18′ ] ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} za-ap-za-ga-aš-ša-an-za-ia-kán KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} NA₄ḪI.[A]stone:{(UNM)}
… | ši-pa-an-ti | za-ap-za-ga-aš-ša-an-za-ia-kán | KÙ.BABBAR | KÙ.SI₂₂ | NA₄ḪI.[A] |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | gold {(UNM)} | stone {(UNM)} |
Vs. 19′ -u]š an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: iš-ḫu-wa-a-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | an-da | iš-ḫu-wa-a-i | |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to pour 2SG.IMP to pour 3SG.PRS to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 20′ ] TÚGwa-aš-pa-an TÚGš[a-aš-t]a-⸢an⸣sleep; bed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sleep; bed:ACC.SG.C;
sleep; bed:STF Ú-NU-TEMEŠ!tools:{(UNM)} GIŠZA.LAM.GARḪI.A-iatent:{(UNM)} a-a[r-
… | TÚGwa-aš-pa-an | TÚGš[a-aš-t]a-⸢an⸣ | Ú-NU-TEMEŠ! | GIŠZA.LAM.GARḪI.A-ia | |
---|---|---|---|---|---|
sleep bed {ACC.SG.C, GEN.PL} sleep bed ACC.SG.C sleep bed STF | tools {(UNM)} | tent {(UNM)} |
Vs. 21′ ]x a-ar-ra-aš-ká[n- ] ⸢a⸣-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} IŠ-T[Uout of:{ABL, INS}
… | … | ⸢a⸣-da-an-na | a-ku-an-na | IŠ-T[U | ||
---|---|---|---|---|---|---|
to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | out of {ABL, INS} |
Vs. 22′ ] az-zi-kán-zito eat:3PL.PRS.IMPF [ ]-zi ku-it-ma-an-mawhile:;
for a while: x[
… | az-zi-kán-zi | … | ku-it-ma-an-ma | ||
---|---|---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS.IMPF | while for a while |
Vs. 23′ ]x-x-an TÚGx[ ]x-kán-zi ap-[
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Vs. 24′ ]x-x[ ]x UD-MIday (deified):{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)};
day:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} x[
… | … | UD-MI | |||
---|---|---|---|---|---|
day (deified) {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)} day {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|