Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.145 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. 1 [nu]‑uš‑ši‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
DUGḫu‑u‑p[u‑wa]a‑i(Art Gefäß):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(Art Gefäß):LUW||HITT.D/L.SG
š[e‑e]roben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
wa‑aḫ‑nu‑miwenden:1SG.PRS na‑aš‑t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}


[nu]‑uš‑ši‑kánDUGḫu‑u‑p[u‑wa]a‑iš[e‑e]rar‑ḫawa‑aḫ‑nu‑mina‑aš‑t[a

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
(Art Gefäß)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(Art Gefäß)
LUW||HITT.D/L.SG
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
wenden
1SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. 2a ḫu‑up‑le‑e‑eš ḫu‑ú‑pu‑w[a‑a]š‑še‑ni‑en‑na ti‑i‑e

ḫu‑up‑le‑e‑ešḫu‑ú‑pu‑w[a‑a]š‑še‑ni‑en‑nati‑i‑e

Vs. 2b DUGḫu‑p[u‑wa‑a‑i‑ma?‑kán?(Art Gefäß):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(Art Gefäß):LUW||HITT.D/L.SG

DUGḫu‑p[u‑wa‑a‑i‑ma?‑kán?
(Art Gefäß)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(Art Gefäß)
LUW||HITT.D/L.SG

Vs. 3a zu‑lu‑u‑pa‑te a‑a‑ri ni‑ru‑pa‑a‑te a‑a‑ri ga‑du‑kàr‑ni

zu‑lu‑u‑pa‑tea‑a‑rini‑ru‑pa‑a‑tea‑a‑riga‑du‑kàr‑ni

Vs. 3b i‑da‑a‑l[u‑ ]ga‑aš

Vs. 4a ku‑u‑ri ku‑u‑ur‑ku‑re‑e‑k[u] x x a?‑na‑ḫa [ ] ḫu‑up‑le‑e‑eš

ku‑u‑riku‑u‑ur‑ku‑re‑e‑k[u]a?‑na‑ḫaḫu‑up‑le‑e‑eš

Vs. 4b kar‑di‑m[i‑ ] x‑x‑x‑ra‑aš

Vs. 5a ḫu‑ú‑pu‑wa‑aš‑še‑ni‑e[n‑na


ḫu‑ú‑pu‑wa‑aš‑še‑ni‑e[n‑na

Vs. 5b DUGḫu‑pu‑w[a‑a‑i‑ma?‑kán?(Art Gefäß):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(Art Gefäß):LUW||HITT.D/L.SG
du‑w]a‑ar‑na‑at‑ta‑rubrechen:3SG.IMP.MP


DUGḫu‑pu‑w[a‑a‑i‑ma?‑kán?du‑w]a‑ar‑na‑at‑ta‑ru
(Art Gefäß)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(Art Gefäß)
LUW||HITT.D/L.SG
brechen
3SG.IMP.MP

Vs. 6 nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
N[A₄ ]x‑aḫ‑mi na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [

nu‑uš‑ša‑anna‑at

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. 7 ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SÍSKUR‑ma‑zaOpfer:{(UNM)} [ ]x[ ZA]G[ni]Richtigkeit:FNL(n).D/L.SG;
Schulter:FNL(n).D/L.SG;
rechts; günstig:FNL(n).D/L.SG
GÌR‑iŠakkan:DN.D/L.SG;
Fuß aus Holz:D/L.SG;
fußförmiges Gefäß:D/L.SG;
Fuß:D/L.SG

ENSÍSKUR‑ma‑zaZA]G[ni]GÌR‑i
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
Richtigkeit
FNL(n).D/L.SG
Schulter
FNL(n).D/L.SG
rechts
günstig
FNL(n).D/L.SG
Šakkan
DN.D/L.SG
Fuß aus Holz
D/L.SG
fußförmiges Gefäß
D/L.SG
Fuß
D/L.SG

Vs. 8 kat‑ta‑anunten:;
unter:;
unter-:
[ ] an‑da‑mawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

kat‑ta‑anan‑da‑ma
unten

unter

unter-
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Vs. 9 túḫ‑ḫu‑[eš‑šar(feste Reinigungssubstanz):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i‑mi]ia‑anmischen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
mischen:2SG.IMP

túḫ‑ḫu‑[eš‑šari‑mi]ia‑an
(feste Reinigungssubstanz)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
mischen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
mischen
2SG.IMP

Vs. 10 ḫa‑aḫ‑ḫal‑[ k]i‑it‑taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier:

k]i‑it‑ta
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
hier

Vs. 11 ki‑i[š‑ša‑ri‑it(Wollgegenstand):INS;
Hand:INS

ki‑i[š‑ša‑ri‑it
(Wollgegenstand)
INS
Hand
INS

Vs. 12 na‑a[t‑ši‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk} nu‑ši‑i]š‑š[a‑a]n: CONNn x[ ]x an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

na‑a[t‑ši‑kánnu‑ši‑i]š‑š[a‑a]nan‑da

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk}

CONNn
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Vs. 13 ta[ma‑aš‑ki‑iš‑ke‑midrücken:1SG.PRS.IMPF me]mi[i]š‑kr‑[mi]


ta[ma‑aš‑ki‑iš‑ke‑mime]mi[i]š‑kr‑[mi]
drücken
1SG.PRS.IMPF

Vs. 14a (abgebrochen)

Vs. 14b [ ] al‑w[a]‑an‑za[tarZauberei:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]‑in‑ku‑e‑eš‑ta‑aš

al‑w[a]‑an‑za[tar
Zauberei
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 15a (abgebrochen)

Vs. 15b [ ]‑lu(‑)ga‑‑x[ ]x UN?[an?]Mensch:FNL(a).ACC.SG.C;
Mensch:{(UNM)};
Menschheit:{(UNM)}

UN?[an?]
Mensch
FNL(a).ACC.SG.C
Mensch
{(UNM)}
Menschheit
{(UNM)}

Vs. 16a x[

Vs. 16b [ ]x(‑)im‑ma [ ]x[ ]ti x[ ]x‑ša ku‑wa‑písobald als:;
irgendwo:;
wo:

ku‑wa‑pí
sobald als

irgendwo

wo

Vs. 17a x[

Vs. 17b [ ] i‑ia‑an‑ta‑r[igehen:3PL.PRS.MP ]x x[ ‑i]a?at‑x‑ki‑


i‑ia‑an‑ta‑r[i
gehen
3PL.PRS.MP

Vs. 18a it[

Vs. 18b [EGIR]‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ku‑i‑e‑ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
x[ ]x x x[ ‑t]én?

[EGIR]‑paku‑i‑e‑eš
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Vs. 19a we‑[

Vs. 19b [ ]x‑kur?‑na‑a‑an‑x[ me‑na‑aḫ]‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
[ ]x‑x‑x‑iš ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS

me‑na‑aḫ]‑ḫa‑an‑daú‑ez‑zi
gegenüber

entgegen-
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. 20a ku[m?

Vs. 20b nuCONNn lu‑ú‑luGedeihen:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} Ú‑U[L?nicht:NEG ]x‑ma ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SÍSKUROpfer:{(UNM)}

nulu‑ú‑luÚ‑U[L?ENSÍSKUR
CONNnGedeihen
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
nicht
NEG
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}

Vs. 21a x[

Vs. 21b ki‑nu‑na‑az‑kánjetzt:DEMadv=CNJctr=REFL=OBPk [ da‑aḫ‑ḫ]u‑[un]nehmen:1SG.PST ki[nu‑n]a‑az‑kánjetzt:DEMadv=CNJctr=REFL=OBPk ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

ki‑nu‑na‑az‑kánda‑aḫ‑ḫ]u‑[un]ki[nu‑n]a‑az‑kánar‑ḫa
jetzt
DEMadv=CNJctr=REFL=OBPk
nehmen
1SG.PST
jetzt
DEMadv=CNJctr=REFL=OBPk
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. 22a a‑lu‑x[ ]‑še

Vs. 22b da‑aḫ‑ḫu‑unnehmen:1SG.PST x[ ]x[ ]x‑a‑ta

da‑aḫ‑ḫu‑un
nehmen
1SG.PST

Vs. 23a u‑ḫa‑a‑x[ ]x‑i

Vs. 23b kar?‑a‑u‑wa‑tar(u.B.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ ‑n]a‑a‑t[ar ]x ku?‑na‑a‑tarschlagen:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

kar?‑a‑u‑wa‑tarku?‑na‑a‑tar
(u.B.)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
schlagen
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. 24a na‑an?‑x[ ]x‑wa

Vs. 24b ŠAḪSchwein:{(UNM)};
Schweinehirt:{(UNM)}
ŠEgünstig:{(UNM)};
Gerste:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP
ḪUR.S[AGBild eines Berges:{(UNM)};
Berg:{(UNM)};
Berg:{HURR.ABS.SG, STF}
]x x x

ŠAḪŠEḪUR.S[AG
Schwein
{(UNM)}
Schweinehirt
{(UNM)}
günstig
{(UNM)}
Gerste
{(UNM)}
günstig sein
3SG.PRS.MP
Bild eines Berges
{(UNM)}
Berg
{(UNM)}
Berg
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 25a x x[


Vs. 25b ú‑e‑ri[ ]x‑wa‑ar

Vs. 26a x x[

Vs. 26b mi‑im[ ]x‑


Vs. 27a x[

Vs. 27b x x[ ]x‑nu‑un

Vs. 28a x[

Vs. 28b UZU‑ŠU [ ]x‑ḫu‑x‑x

UZU‑ŠU

Vs. 29a x[

Vs. 29b UZU‑ŠU [ ]x x

UZU‑ŠU

Vs. 30a wuú[

Vs. 30b x[

Vs. 31a ti‑i[e

ti‑i[e

Vs. 32a ga‑d[u‑kàr‑ni

ga‑d[u‑kàr‑ni

Vs. 33a [ ]x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ [ ]x[ ]x x x x[

Rs. 2′ [ ]x x x x‑na‑aš mu?‑x[

Rs. 3′ [ ]‑na [ ]‑ú‑x‑tar ḫar‑zihaben:3SG.PRS [ ]

ḫar‑zi
haben
3SG.PRS

Rs. 4′ [ n]u‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
[GI]ŠKUN₅ḪI.ALeiter:{(UNM)} URUDUKupfer:{(UNM)}


n]u‑uš‑ša‑anan‑da[GI]ŠKUN₅ḪI.AURUDU

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
Leiter
{(UNM)}
Kupfer
{(UNM)}

Rs. 5′ [ ]‑mi ḫur‑li‑li‑iaauf Hurritisch:ADV=CNJadd ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
A‑N[Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


ḫur‑li‑li‑iaki‑iš‑ša‑anA‑N[A
auf Hurritisch
ADV=CNJadd
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 6′ [ ]x‑ša‑at‑ši‑x im‑ma‑ak‑kugerade jetzt:ADV [ ]x‑a‑x x[

im‑ma‑ak‑ku
gerade jetzt
ADV

Rs. 7′ [ al‑w]a‑an‑za‑tarZauberei:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i‑e‑eš‑šarschwarze Magie(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa‑ap‑ra‑a‑tarUnsauberkeit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x‑ša?‑pí?‑en?

al‑w]a‑an‑za‑tari‑e‑eš‑šarpa‑ap‑ra‑a‑tar
Zauberei
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
schwarze Magie(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Unsauberkeit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 8′ [ l]i‑in‑ga‑inSchwur:ACC.SG.C ḫu‑ur‑ta‑inFluch:ACC.SG.C x x x[ ]x

l]i‑in‑ga‑inḫu‑ur‑ta‑in
Schwur
ACC.SG.C
Fluch
ACC.SG.C

Rs. 9′ [ I]Š‑TU SAG.DU‑ŠUKopf:{ABL, INS} RA‑MA‑NI‑Š[U

I]Š‑TU SAG.DU‑ŠURA‑MA‑NI‑Š[U
Kopf
{ABL, INS}

Rs. 10′ [ GIŠZ]A.LAM.GARazZelt:ABL;
Zelt:{(UNM)}
GIŠ.NÁ‑azBett:ABL;
Bett:{(UNM)};
Bett:{ALL, VOC.SG}
ša‑aš‑ta‑a[zSchlaf; Bett:ABL;
Bettrost(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
Schlaf; Bett:STF;
Schlaf; Bett:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Schlaf; Bett:{VOC.SG, ALL, STF}

GIŠZ]A.LAM.GARazGIŠ.NÁ‑azša‑aš‑ta‑a[z
Zelt
ABL
Zelt
{(UNM)}
Bett
ABL
Bett
{(UNM)}
Bett
{ALL, VOC.SG}
Schlaf
Bett
ABL
Bettrost(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Schlaf
Bett
STF
Schlaf
Bett
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Schlaf
Bett
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 11′ [ D]INGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
ŠA LUGALMEŠŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
König:{GEN.SG, GEN.PL}
KASKAL‑azWeg:ABL;
auf den Weg bringen:3SG.PRS;
Weg:{(UNM)};
Weg:{ALL, VOC.SG}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
M[Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}

D]INGIRMEŠŠA LUGALMEŠKASKAL‑azÉM[
Göttlichkeit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
König
{GEN.SG, GEN.PL}
Weg
ABL
auf den Weg bringen
3SG.PRS
Weg
{(UNM)}
Weg
{ALL, VOC.SG}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Rs. 12′ [ ]x pu‑un‑tar‑ri‑i‑e‑ez‑zi [ ]x‑uz‑zi

pu‑un‑tar‑ri‑i‑e‑ez‑zi

Rs. 13′ [ ](‑)a‑ra‑aš GU₄‑ušRind:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Rind:{(UNM)}
ma‑a‑anwie: x[ ]a [ ]x x x

GU₄‑ušma‑a‑an
Rind
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Rind
{(UNM)}
wie

Rs. 14′ [ al‑w]a‑an‑zé‑na‑ašZauberei ausübend:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} MUNUS‑zaFrau:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
Frau:{(UNM)}
al‑wa‑an‑za‑tar?Zauberei:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ú‑da‑aš(her)bringen:{3SG.PST, 2SG.PST};
Uda:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

al‑w]a‑an‑zé‑na‑ašMUNUS‑zaal‑wa‑an‑za‑tar?ú‑da‑aš
Zauberei ausübend
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
Frau
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
Frau
{(UNM)}
Zauberei
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(her)bringen
{3SG.PST, 2SG.PST}
Uda
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

Rs. 15′ [ ]x‑na‑x[ ]x MUNUS‑zaFrau:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
Frau:{(UNM)}
i‑e‑eš‑šarschwarze Magie(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x x[

MUNUS‑zai‑e‑eš‑šar
Frau
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
Frau
{(UNM)}
schwarze Magie(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 16′ [ ‑i]a‑at‑[ ]x‑a ú‑da‑at‑taUda:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
trinken:LUW.3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
(her)bringen:2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
Uda:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
[ ]x x x[

ú‑da‑at‑ta
Uda
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
trinken
LUW.3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
(her)bringen
2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
Uda
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

Rs. 17′ [ ‑r]a?‑a‑at‑za [ ] kar‑apfressen:2SG.IMP kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
ku‑itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
ta‑x‑x‑ta

kar‑apkat‑taku‑it
fressen
2SG.IMP
unten

unter

unter-
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil

Rs. 18′ [ ](‑)gur‑ta‑al ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
túḫ‑ša‑an‑daabschneiden:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
abschneiden:3PL.PRS.MP
?‑ḫi‑x[ ]x

ar‑ḫatúḫ‑ša‑an‑da
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
abschneiden
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
abschneiden
3PL.PRS.MP

Rs. 19′ [ i]‑ia‑at‑ta‑rugehen:3SG.IMP.MP na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pár‑ḫi‑iš‑ke‑ed‑dujagen:3SG.IMP.IMPF [

i]‑ia‑at‑ta‑runa‑anpár‑ḫi‑iš‑ke‑ed‑du
gehen
3SG.IMP.MP

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
jagen
3SG.IMP.IMPF

Rs. 20′ [ ku‑i]t‑ma‑na‑an‑kánwährend:;
eine Zeitlang:
É‑riHaus:D/L.SG an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ar‑nu‑zifortbringen:3SG.PRS [

ku‑i]t‑ma‑na‑an‑kánÉ‑rian‑daar‑nu‑zi
während

eine Zeitlang
Haus
D/L.SG
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
fortbringen
3SG.PRS

Rs. 21′ [ ]x [ ]x pár‑ḫi‑iš‑ke‑ed‑dujagen:3SG.IMP.IMPF ku‑it‑ma‑na‑an[kánwährend:;
eine Zeitlang:

pár‑ḫi‑iš‑ke‑ed‑duku‑it‑ma‑na‑an[kán
jagen
3SG.IMP.IMPF
während

eine Zeitlang

Rs. 22′ [ ]x x[ ]x x[ ]‑ḫi‑aš ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ar‑nu‑zifortbringen:3SG.PRS


ša‑ra‑aar‑nu‑zi
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
fortbringen
3SG.PRS

Rs. 23′ [ ]x‑an[ ‑t]én? na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SÍSKUROpfer:{(UNM)} ku‑itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
[

na‑aš‑taENSÍSKURku‑it

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil

Rs. 24′ [ ]x‑zi na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a‑a‑pí‑iaOpfergrube:{D/L.SG, ALL};
fertig sein:2SG.IMP;
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
vordere/r/s:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:HITT.D/L.SG

na‑at‑ša‑anša‑ra‑aa‑a‑pí‑ia

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Opfergrube
{D/L.SG, ALL}
fertig sein
2SG.IMP
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
vordere/r/s
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
HITT.D/L.SG

Rs. 25′ [ ‑n]i a‑a‑pí‑inOpfergrube:ACC.SG.C;
Opfergrube:HITT.ACC.SG.C;
Api:DN.ACC.SG.C;
vordere/r/s:HITT.ACC.SG.C
ki‑i‑nu‑ziöffnen:3SG.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a‑pé[

a‑a‑pí‑inki‑i‑nu‑zina‑aš‑ta
Opfergrube
ACC.SG.C
Opfergrube
HITT.ACC.SG.C
Api
DN.ACC.SG.C
vordere/r/s
HITT.ACC.SG.C
öffnen
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Rs. 26′ [ GAL.G]IR₄Becher aus gebranntem Ton:{(UNM)} la‑a‑ḫu‑u‑wa‑angießen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gießen:SUP;
(Gefäß):GEN.PL;
gießen:3SG.IMP;
(Gefäß):STF
nu‑u[š‑š]a‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a‑x[

GAL.G]IR₄la‑a‑ḫu‑u‑wa‑annu‑u[š‑š]a‑an
Becher aus gebranntem Ton
{(UNM)}
gießen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gießen
SUP
(Gefäß)
GEN.PL
gießen
3SG.IMP
(Gefäß)
STF

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. 27′ [ ] ku‑e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG
A‑NA GAL.GIR₄Becher aus gebranntem Ton:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [la‑a‑ḫu‑u]‑wa‑[an‑zi]gießen:3PL.PRS

ku‑e‑da‑niA‑NA GAL.GIR₄[la‑a‑ḫu‑u]‑wa‑[an‑zi]
welcher
REL.D/L.SG
wer?
INT.D/L.SG
Becher aus gebranntem Ton
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
gießen
3PL.PRS

Rs. 28′ [ ]‑un A‑NA GAL.GIR₄Becher aus gebranntem Ton:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pé‑e[š‑ši‑

A‑NA GAL.GIR₄an‑da
Becher aus gebranntem Ton
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Rs. 29′ [ ] nuCONNn ḫur‑l[i]‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
[


nuḫur‑l[i]‑liki‑iš‑ša‑an
CONNnauf Hurritisch
ADV
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. 30′a x‑x[

Rs. 30′b [k]u‑e‑e[z‑za‑at‑ká]nwelcher:REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
wer?:INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
welcher:REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
wer?:INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
ú[e‑er]kommen:3PL.PST a‑a‑an‑te‑e[šwarmes Brot:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

[k]u‑e‑e[z‑za‑at‑ká]nú[e‑er]a‑a‑an‑te‑e[š
welcher
REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
wer?
INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
welcher
REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
wer?
INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
kommen
3PL.PST
warmes Brot
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. 31′a a?‑aš?‑ša‑a‑ni [

a?‑aš?‑ša‑a‑ni

Rs. 31′b [ku]e[ez‑za‑at‑ká]nwelcher:REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
wer?:INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
welcher:REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
wer?:INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
[ ] kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
ma‑uš‑še‑erfallen:3PL.PST

[ku]e[ez‑za‑at‑ká]nkat‑tama‑uš‑še‑er
welcher
REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
wer?
INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
welcher
REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
wer?
INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
unten

unter

unter-
fallen
3PL.PST

Rs. 32′a wu‑ú‑ta‑a[l‑

Rs. 32′b [ a‑a‑a]n‑te‑eš‑kán NA₄ḪI.AStein:{(UNM)}

a‑a‑a]n‑te‑eš‑kánNA₄ḪI.A
Stein
{(UNM)}

Rs. 33′a URUni‑i‑nu‑wa‑x[

Rs. 33′b [ ‑š]a?‑zi‑ia[ ]x‑a[z?]

Rs. 34′a pa‑pa‑an‑ni‑e‑e[n ]e?[

pa‑pa‑an‑ni‑e‑e[n

Rs. 34′b [ ]x‑ša‑aš‑kán [ ]ta‑x

Rs. 35′a Dša‑uš‑ga‑we‑[ ‑p]a‑a‑[

Rs. 35′b [ ] A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ me‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
ú‑e‑erkommen:3PL.PST

A‑NAme‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑daú‑e‑er
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
gegenüber

entgegen-
kommen
3PL.PST

Rs. 36′a aš‑ku‑u‑ul‑la‑a‑un? ú‑wuu‑x[ ]‑a‑x[

aš‑ku‑u‑ul‑la‑a‑un?

Rs. 36′b [ ] a‑a‑a[n‑du]warmes Brot:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} [NA₄]ḪI.A‑ušStein:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Stein:{(UNM)}
pu‑nu‑uš‑ke‑ez‑zifragen:3SG.PRS.IMPF

a‑a‑a[n‑du][NA₄]ḪI.A‑ušpu‑nu‑uš‑ke‑ez‑zi
warmes Brot
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
Stein
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Stein
{(UNM)}
fragen
3SG.PRS.IMPF

Rs. 37′a du‑ú‑wuu‑ur‑ra [ ]x‑e‑ni‑e [ ]x x[

du‑ú‑wuu‑ur‑ra

Rs. 37′b [ku‑e]‑ez‑[za‑w]a‑kánwelcher:REL.ABL;
wer?:INT.ABL;
jeder:INDFevr.ABL
ú‑wa‑at[tén]kommen:{2PL.PST, 2PL.IMP} ke‑ez‑za‑wa‑kándieser:DEM1.ABL;
hier:

[ku‑e]‑ez‑[za‑w]a‑kánú‑wa‑at[tén]ke‑ez‑za‑wa‑kán
welcher
REL.ABL
wer?
INT.ABL
jeder
INDFevr.ABL
kommen
{2PL.PST, 2PL.IMP}
dieser
DEM1.ABL
hier

Rs. 38′a pa‑pa‑an‑ni‑e‑en [ ]‑an‑du ma‑a‑at‑t[a(‑)

pa‑pa‑an‑ni‑e‑en

Rs. 38′b [ ] kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
(Rasur) 〈ma‑uš‑tén〉 IŠ‑TU ÉHaus:{ABL, INS} ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SÍSKUR‑waOpfer:{(UNM)}

kat‑ta〈ma‑uš‑tén〉IŠ‑TU ÉENSÍSKUR‑wa
unten

unter

unter-
Haus
{ABL, INS}
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}

Rs. 39′a aš‑ḫi‑ia‑aš‑še‑ni ḫa‑aš‑ti‑il ḫé‑er‑w[aa ]x x[

aš‑ḫi‑ia‑aš‑še‑niḫa‑aš‑ti‑il

Rs. 39′b p[a‑r]a‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú‑wa‑u‑enkommen:1PL.PST iš‑ḫ[i‑i]a‑an‑ta‑an‑wa‑ra‑anbinden:PTCP.ACC.SG.C ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

p[a‑r]a‑aú‑wa‑u‑eniš‑ḫ[i‑i]a‑an‑ta‑an‑wa‑ra‑anar‑ḫa
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
kommen
1PL.PST
binden
PTCP.ACC.SG.C
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 40′a zu‑ul‑a‑ti‑il zu‑ú‑lu‑ti(‑)[


zu‑ul‑a‑ti‑il

Rs. 40′b la‑a‑u‑enlösen:1PL.PST Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
GIŠ[r]u‑wa‑an‑da‑an‑ma‑kán ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
tar‑nu‑me‑enlassen:1PL.PST


la‑a‑u‑enGIŠ[r]u‑wa‑an‑da‑an‑ma‑kánar‑ḫatar‑nu‑me‑en
lösen
1PL.PST
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
lassen
1PL.PST

Rs. 41′a ka‑aš‑ša‑pa‑a‑ti‑il a‑ra‑a‑re‑e‑[ni

ka‑aš‑ša‑pa‑a‑ti‑ila‑ra‑a‑re‑e‑[ni

Rs. 41′b a‑aš‑ki‑kán(übrig) bleiben:2SG.IMP.IMPF;
Tor:D/L.SG;
nach draußen:;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
al‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫa‑an‑da‑anverzaubern:PTCP.ACC.SG.C MUNUS‑anFrau:ACC.SG.C;
Frau:{(UNM)}

a‑aš‑ki‑kánan‑daal‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫa‑an‑da‑anMUNUS‑an
(übrig) bleiben
2SG.IMP.IMPF
Tor
D/L.SG
nach draußen

Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
verzaubern
PTCP.ACC.SG.C
Frau
ACC.SG.C
Frau
{(UNM)}

Rs. 42′a wii‑ir‑wii‑ri‑iš‑ti‑ip ka‑aš‑ša‑p[a‑a‑ti‑i]l a‑ra‑a‑re‑e‑ni

wii‑ir‑wii‑ri‑iš‑ti‑ipka‑aš‑ša‑p[a‑a‑ti‑i]la‑ra‑a‑re‑e‑ni

Rs. 42′b la‑a‑nu‑unlösen:1SG.PST a‑aš‑k[i‑k]án(übrig) bleiben:2SG.IMP.IMPF;
Tor:D/L.SG;
nach draußen:;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
al‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫa‑an‑da‑anverzaubern:PTCP.ACC.SG.C

la‑a‑nu‑una‑aš‑k[i‑k]ánan‑daal‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫa‑an‑da‑an
lösen
1SG.PST
(übrig) bleiben
2SG.IMP.IMPF
Tor
D/L.SG
nach draußen

Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
verzaubern
PTCP.ACC.SG.C

Rs. 43′a da‑aḫ‑e wii‑ir‑wii‑ri‑iš‑ti‑ip x[ ]x

da‑aḫ‑ewii‑ir‑wii‑ri‑iš‑ti‑ip

Rs. 43′b ‑anMann:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
la‑a‑nu‑unlösen:1SG.PST [m]a‑a‑anwie: i‑ia‑ad‑du‑magehen:2PL.PRS.MP;
machen:3SG.IMP

‑anla‑a‑nu‑un[m]a‑a‑ani‑ia‑ad‑du‑ma
Mann
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
lösen
1SG.PST
wie
gehen
2PL.PRS.MP
machen
3SG.IMP

Rs. 44′a uš‑še‑e‑ep‑waa waa‑ša‑ap‑waa pár‑ḫi‑d[a? ]‑ša

uš‑še‑e‑ep‑waawaa‑ša‑ap‑waapár‑ḫi‑d[a?

Rs. 44′b na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ḫi‑i‑e[l‑l]i i‑it‑téngehen:2PL.IMP nuCONNn GU₄‑ašRind:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Rind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
šu‑wa‑an‑ti‑ia‑an(u.B.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(u.B.):HITT.ACC.SG.C;
voll:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
füllen:PTCP.D/L.SG;
(u.B.):D/L.SG;
(u.B.):{D/L.SG, STF};
(u.B.):{HURR.ABS.SG, STF}

na‑aš‑taḫi‑i‑e[l‑l]ii‑it‑ténnuGU₄‑aššu‑wa‑an‑ti‑ia‑an

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
gehen
2PL.IMP
CONNnRind
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Rind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(u.B.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(u.B.)
HITT.ACC.SG.C
voll
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
füllen
PTCP.D/L.SG
(u.B.)
D/L.SG
(u.B.)
{D/L.SG, STF}
(u.B.)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 45′a pí‑tar‑ri‑waa‑ap ḫa‑a‑i ap‑ra an‑du‑[ ]x‑ap

pí‑tar‑ri‑waa‑apḫa‑a‑iap‑ra

Rs. 45′b da‑a‑at‑ténnehmen:{2PL.PST, 2PL.IMP};
Tatti:PNm.ACC.SG.C
ki‑i[t‑pa]‑an‑da‑la‑azsofort:ADV iš‑ḫi‑ia‑an‑da‑anbinden:PTCP.ACC.SG.C

da‑a‑at‑ténki‑i[t‑pa]‑an‑da‑la‑aziš‑ḫi‑ia‑an‑da‑an
nehmen
{2PL.PST, 2PL.IMP}
Tatti
PNm.ACC.SG.C
sofort
ADV
binden
PTCP.ACC.SG.C

Rs. 46′a ḫé‑e‑re‑e‑ni ḫé‑e‑er‑pa‑a‑al ḫé‑[ri‑ip‑a‑t]i ḫé[er‑pu‑ti]‑iš

ḫé‑e‑re‑e‑niḫé‑e‑er‑pa‑a‑alḫé‑[ri‑ip‑a‑t]iḫé[er‑pu‑ti]‑iš

Rs. 46′b la‑a‑at‑ténlösen:{2PL.IMP, 2PL.PST} Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
GIŠ[ru‑wa‑a]n‑da‑an‑ma‑kán GIŠ‑ru‑wa‑azHolz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

la‑a‑at‑ténGIŠ[ru‑wa‑a]n‑da‑an‑ma‑kánGIŠ‑ru‑wa‑az
lösen
{2PL.IMP, 2PL.PST}
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Holz
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 47′a zu‑u‑ul‑a zu‑ul‑lu‑ú‑ti‑iš ka‑[aš‑ša‑pa‑a‑ti‑il]

zu‑u‑ul‑azu‑ul‑lu‑ú‑ti‑iška‑[aš‑ša‑pa‑a‑ti‑il]

Rs. 47′b [ar‑ḫ]astehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
tar‑na‑at‑[ténlassen:2PL.PST;
lassen:2PL.IMP;
lassen:{2PL.IMP, 2PL.PST}
a‑aš‑k]i‑kán(übrig) bleiben:2SG.IMP.IMPF;
Tor:D/L.SG;
nach draußen:;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

[ar‑ḫ]atar‑na‑at‑[téna‑aš‑k]i‑kánan‑da
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
lassen
2PL.PST
lassen
2PL.IMP
lassen
{2PL.IMP, 2PL.PST}
(übrig) bleiben
2SG.IMP.IMPF
Tor
D/L.SG
nach draußen

Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Rs. 48′a a‑ra‑a‑〈re〉‑e‑ni aš‑ta wii‑ir‑wii[ri‑iš‑ti‑ip]

a‑ra‑a‑〈re〉‑e‑niaš‑tawii‑ir‑wii[ri‑iš‑ti‑ip]

Rs. 48′b [al‑wa‑an‑z]a‑[aḫ]‑ḫ[a‑an‑da‑a]nverzaubern:PTCP.ACC.SG.C MUNUS‑anFrau:ACC.SG.C;
Frau:{(UNM)}
la‑a‑at‑ténlösen:{2PL.IMP, 2PL.PST}

[al‑wa‑an‑z]a‑[aḫ]‑ḫ[a‑an‑da‑a]nMUNUS‑anla‑a‑at‑tén
verzaubern
PTCP.ACC.SG.C
Frau
ACC.SG.C
Frau
{(UNM)}
lösen
{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. 49′a ka‑aš‑ša‑pa‑a‑ti‑il a‑ra‑a‑re‑[e‑ni


ka‑aš‑ša‑pa‑a‑ti‑ila‑ra‑a‑re‑[e‑ni

Rs. 49′b [ al‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫ]a‑an‑da‑anverzaubern:PTCP.ACC.SG.C ‑anMann:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}

al‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫ]a‑an‑da‑an‑an
verzaubern
PTCP.ACC.SG.C
Mann
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Rs. 50′b ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
[tar‑na‑at‑te]‑enlassen:2PL.PST;
lassen:2PL.IMP;
lassen:{2PL.IMP, 2PL.PST}


ar‑ḫa[tar‑na‑at‑te]‑en
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
lassen
2PL.PST
lassen
2PL.IMP
lassen
{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. 51′ DUBTontafel:{(UNM)} 8KAMacht:QUANcar A‑WA‑ATWort:{(UNM)} fša‑la‑šu MU[NUSŠU].GIGreisin:{(UNM)} URUki‑iz‑zu‑wa‑at‑niKizuwatna:GN.D/L.SG [ ] SIG₅‑aḫ[migut machen:1SG.PRS

DUB8KAMA‑WA‑ATfša‑la‑šuMU[NUSŠU].GIURUki‑iz‑zu‑wa‑at‑niSIG₅‑aḫ[mi
Tontafel
{(UNM)}
acht
QUANcar
Wort
{(UNM)}
Greisin
{(UNM)}
Kizuwatna
GN.D/L.SG
gut machen
1SG.PRS

Rs. 52′ ši‑pa‑an‑taḫ‑ḫilibieren:1SG.PRS [ ] Ú‑ULnicht:NEG [Q]A‑TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)}

Ende Rs.

ši‑pa‑an‑taḫ‑ḫiÚ‑UL[Q]A‑TI
libieren
1SG.PRS
nicht
NEG
vollendet
{(UNM)}
zu Ende gehen
3SG.PRS
Hand
{(UNM)}
0.38566207885742