Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.90 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) obv. (II) 1′ ka-ru]-úonce:ADV x x [
… | ka-ru]-ú | x x | … |
---|---|---|---|
once ADV |
(Frg. 1) obv. (II) 2′ ] x [x] k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-tito cut off:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} [ḫal-ki-in]grain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
… | x | [x] | k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-ti | ta | [ḫal-ki-in] |
---|---|---|---|---|---|
to cut off {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | grain ACC.SG.C Ḫalki DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) obv. (II) 3′ [ k]ar-⸢ap-pí⸣-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ⸢URU⸣ḫu-ur-ma-anḪurma:GN.ACC.SG.C pa-aḫ-ša-nu-[er]to protect:3PL.PST
… | k]ar-⸢ap-pí⸣-an-zi | DINGIRMEŠ | ⸢URU⸣ḫu-ur-ma-an | pa-aḫ-ša-nu-[er] |
---|---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS to raise 3PL.PRS | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | Ḫurma GN.ACC.SG.C | to protect 3PL.PST |
(Frg. 1) obv. (II) 4′ [ ku]-⸢e⸣-et-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} i-e-erto make:3PL.PST ḫur-li-ma-aš-ša-anHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to hand over:2SG.IMP ši-[ia-er]to press:3PL.PST
… | ku]-⸢e⸣-et-ki | i-e-er | ḫur-li-ma-aš-ša-an | ḫi-in-kán | ši-[ia-er] |
---|---|---|---|---|---|
someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} | to make 3PL.PST | Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to hand over {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to hand over 2SG.IMP | to press 3PL.PST |
(Frg. 1) obv. (II) 5′ [ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš-ke-u-wa]-anto die:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST Mni-ip-pa-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tu-uz-zi-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} EN-a[šlord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:GEN.SG;
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ak-ki-iš]to die:3SG.PST
[ša-aš | ak-ki-iš-ke-u-wa]-an | da-a-iš | Mni-ip-pa-aš | tu-uz-zi-aš | EN-a[š | a-ak-ki-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to die IMPF.SUP | to sit 3SG.PST | {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | lord {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} reign GEN.SG lord {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} reign {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PST |
(Frg. 2+1) obv. (II) 6′/6′ [URUḫu-u]r-ma-azḪurma:GN.ABL;
Ḫurma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} kat-ta-anlow:;
under:;
below: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ḫu-it-ti-ia-atto pull:{2SG.PST, 3SG.PST};
to pull:3SG.PST.MP;
to pull:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUšu-uk-z[i-ia]Šukzia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šukzia:GN.D/L.SG
[URUḫu-u]r-ma-az | kat-ta-an | ar-ḫa | ḫu-it-ti-ia-at | ša-aš | URUšu-uk-z[i-ia] |
---|---|---|---|---|---|
Ḫurma GN.ABL Ḫurma {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | low under below | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to pull {2SG.PST, 3SG.PST} to pull 3SG.PST.MP to pull 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Šukzia {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Šukzia GN.D/L.SG |
(Frg. 2+1) obv. (II) 7′/7′ [ I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iaŠukzia:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš-ke-e-e[t]to die:3SG.PST.IMPF
… | I-N]A(?) URUšu-uk-zi-ia | gi-ma-né-e-et | ša-aš | ak-ki-iš-ke-e-e[t] |
---|---|---|---|---|
Šukzia {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to hibernate 3SG.PST | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to die 3SG.PST.IMPF |
(Frg. 2+1) obv. (II) 8′/8′ [Mka-ra-w]a-ni-iš:PNm.NOM.SG.C Mpa-ra-i-ú-na-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [M]⸢a⸣-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša tu-[uz-zi-ia-aš]soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[Mka-ra-w]a-ni-iš | Mpa-ra-i-ú-na-aš | [M]⸢a⸣-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša | tu-[uz-zi-ia-aš] |
---|---|---|---|
PNm.NOM.SG.C | {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) obv. (II) 9′/9′ [iš-ḫé-eš]lord:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ⸢a⸣-kerto die:3PL.PST URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} LÚMEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ḫa-pí-[ri-iš]nomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C
[iš-ḫé-eš] | ⸢a⸣-ker | URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma | 3 | LI-IM | ÉRINMEŠ | LÚMEŠ | ḫa-pí-[ri-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lord {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to die 3PL.PST | {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | three QUANcar | thousand QUANcar | troop {(UNM)} | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | nomad(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ḫapiri PNm.NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) obv. (II) 10′/10′ [LÚ-an-navirility:FNL(ann).ALL;
man:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} ARADM]EŠservant:{(UNM)};
to subdue:3SG.PRS;
to subdue:3SG.PRS.MP;
to subdue:PTCP.NOM.SG.C;
service:{(UNM)} ḫar-pa-an-te-ešto set apart:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to heap:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C ta-ru-⸢up-pu-un⸣to assemble:1SG.PST šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG} [
[LÚ-an-na | ARADM]EŠ | ḫar-pa-an-te-eš | LUGAL-uš | ku-i-uš | ta-ru-⸢up-pu-un⸣ | šu-uš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
virility FNL(ann).ALL man {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} | servant {(UNM)} to subdue 3SG.PRS to subdue 3SG.PRS.MP to subdue PTCP.NOM.SG.C service {(UNM)} | to set apart {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} to heap {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | which REL.ACC.PL.C who? INT.ACC.PL.C | to assemble 1SG.PST | (unk. mng.) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} full {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+1) obv. (II) 11′/11′ [ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫar-ap-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ku-ú-[tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
… | nu-uš-ša-an | ḫar-ap-ta-ti | ta | ku-ú-[tar-še-et |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} |
(Frg. 2) obv. (II) 12′ [ma-a-anwhen: pa-ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} ši-ia-tito press:3SG.PST.MP ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} URUa[r-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ma-a-an | pa-ra]-a | ši-ia-ti | ta-aš | URUa[r-za-ú-ia-aš |
---|---|---|---|---|
when | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to press 3SG.PST.MP | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} Ta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | Arzawiya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Arzawa GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Arzawiya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) obv. (II) 13′ [URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
[URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš | URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš |
---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 2) obv. (II) 14′ [ ]x-⸢aš⸣ URUp[a-ri-iš-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
(Frg. 2) Obv. (ii) breaks off. Approximately three lines missing before (Frg. 3) begins
… | ]x-⸢aš⸣ | URUp[a-ri-iš-ta-aš |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 1′ tu-uz-z]i-i[a-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-ḫa-a-ašlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš]to die:3SG.PST
… | tu-uz-z]i-i[a-aš | iš-ḫa-a-aš | ak-ki-iš] |
---|---|---|---|
soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to die 3SG.PST |
(Frg. 3) obv. (II) 2′ URUk]a-aš-ša-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU[du-u-ma-an-da-ašTummanta:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
… | URUk]a-aš-ša-ra-aš | URU[du-u-ma-an-da-aš |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | Tummanta {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 3′ URUi]n-za-lu-ḫa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUḫar-x[
… | URUi]n-za-lu-ḫa-aš | |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 4′ UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-ašḪuršama:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU⸢i⸣-[
… | UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš | |
---|---|---|
Ḫuršama {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 5′ URU…-n]a-aš-ša *〈〈ŠA〉〉* ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ne-ia-⸢an⸣-[ta-ti]to turn (trans./intrans.):3PL.PST.MP
… | … | ḫur-li | ne-ia-⸢an⸣-[ta-ti] | |
---|---|---|---|---|
Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to turn (trans./intrans.) 3PL.PST.MP |
(Frg. 3) obv. (II) 6′ [ ] x URUar-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ut-né-⸢e⸣land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [pé-e-ḫu-te-er(?)to take:3PL.PST
… | x | URUar-za-ú-ia-aš | ut-né-⸢e⸣ | [pé-e-ḫu-te-er(?) |
---|---|---|---|---|
Arzawiya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Arzawa GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Arzawiya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to take 3PL.PST |
(Frg. 3) obv. (II) 7′ [ I-NA URUar-za]-ú-i-iaArzawiya:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Arzawa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST [ša-an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | I-NA URUar-za]-ú-i-ia | gi-ma-né-e-et | [ša-an |
---|---|---|---|
Arzawiya {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Arzawa {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to hibernate 3SG.PST | CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 3) obv. (II) 8′ [ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} BA.UŠhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
he died:PTCP.NOM.SG.C
… | LU]GAL | ÉRINMEŠ | ḫur-li | BA.UŠ |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | troop {(UNM)} | Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | he died {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} he died PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 3) obv. (II) 9′ [ -a]n 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫa-⸢pí-ri-iš⸣nomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C [
… | 3 | LI-IM | ÉRINMEŠ | ḫa-⸢pí-ri-iš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | thousand QUANcar | troop {(UNM)} | nomad(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ḫapiri PNm.NOM.SG.C |
(Frg. 3) obv. (II) 10′ [ ḫa-ra-ap-t]a-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ku-ú-tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} k[i-ša-ti]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
… | ḫa-ra-ap-t]a-ti | ta | ku-ú-tar-še-et | k[i-ša-ti] |
---|---|---|---|---|
to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} | to become {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
(Frg. 3) obv. (II) 11′ [ma-a-anwhen: pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} ši]-ia-tito press:3SG.PST.MP ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUḫa-at-tu-ša-a[šḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ma-a-an | pa-ra-a | ši]-ia-ti | ša-aš | URUḫa-at-tu-ša-a[š |
---|---|---|---|---|
when | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to press 3SG.PST.MP | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Ḫattuša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Ḫattuša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3) obv. (II) 12′ ]x LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUi[n-
… | ]x | LÚ | URUpu-ru-uš-ḫa-an-da | |
---|---|---|---|---|
man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Purušḫanta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 3) obv. (II) 13′ UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUta-aš-ša-⸢an⸣-[
… | UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš | |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 14′ URU…-i]š-ta-aš URUa-ri-ma-at-ta-[aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU
… | URUa-ri-ma-at-ta-[aš | … | |
---|---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 15′ URU…]-aš URUpa-ru-ki-it-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U
… | URUpa-ru-ki-it-ta-aš | … | |
---|---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 16′ URU…]-x-aš URUzu-un-na-ḫa-ra-a[šZun(n)aḫara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
… | URUzu-un-na-ḫa-ra-a[š | |
---|---|---|
Zun(n)aḫara {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 17′ UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U
… | UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš | … |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 18′ ḫa-ra-a]p-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ke-e-d[a-
… | ḫa-ra-a]p-ta-ti | |
---|---|---|
to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
(Frg. 3) obv. (II) 19′ ] x x x [
Text ( (Frg. 3) = KBo 3.54 obv.) breaks off
… | x x | x | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) obv. (II) 1′ ka-ru]-úonce:ADV x x [
… | ka-ru]-ú | x x | … |
---|---|---|---|
once ADV |
(Frg. 1) obv. (II) 2′ ] x [x] k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-tito cut off:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} [ḫal-ki-in]grain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
… | x | [x] | k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-ti | ta | [ḫal-ki-in] |
---|---|---|---|---|---|
to cut off {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | grain ACC.SG.C Ḫalki DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) obv. (II) 3′ [ k]ar-⸢ap-pí⸣-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ⸢URU⸣ḫu-ur-ma-anḪurma:GN.ACC.SG.C pa-aḫ-ša-nu-[er]to protect:3PL.PST
… | k]ar-⸢ap-pí⸣-an-zi | DINGIRMEŠ | ⸢URU⸣ḫu-ur-ma-an | pa-aḫ-ša-nu-[er] |
---|---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS to raise 3PL.PRS | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | Ḫurma GN.ACC.SG.C | to protect 3PL.PST |
(Frg. 1) obv. (II) 4′ [ ku]-⸢e⸣-et-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} i-e-erto make:3PL.PST ḫur-li-ma-aš-ša-anHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to hand over:2SG.IMP ši-[ia-er]to press:3PL.PST
… | ku]-⸢e⸣-et-ki | i-e-er | ḫur-li-ma-aš-ša-an | ḫi-in-kán | ši-[ia-er] |
---|---|---|---|---|---|
someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} | to make 3PL.PST | Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to hand over {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to hand over 2SG.IMP | to press 3PL.PST |
(Frg. 1) obv. (II) 5′ [ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš-ke-u-wa]-anto die:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST Mni-ip-pa-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tu-uz-zi-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} EN-a[šlord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:GEN.SG;
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ak-ki-iš]to die:3SG.PST
[ša-aš | ak-ki-iš-ke-u-wa]-an | da-a-iš | Mni-ip-pa-aš | tu-uz-zi-aš | EN-a[š | a-ak-ki-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to die IMPF.SUP | to sit 3SG.PST | {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | lord {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} reign GEN.SG lord {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} reign {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PST |
(Frg. 2+1) obv. (II) 6′/6′ [URUḫu-u]r-ma-azḪurma:GN.ABL;
Ḫurma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} kat-ta-anlow:;
under:;
below: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ḫu-it-ti-ia-atto pull:{2SG.PST, 3SG.PST};
to pull:3SG.PST.MP;
to pull:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUšu-uk-z[i-ia]Šukzia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šukzia:GN.D/L.SG
[URUḫu-u]r-ma-az | kat-ta-an | ar-ḫa | ḫu-it-ti-ia-at | ša-aš | URUšu-uk-z[i-ia] |
---|---|---|---|---|---|
Ḫurma GN.ABL Ḫurma {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | low under below | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to pull {2SG.PST, 3SG.PST} to pull 3SG.PST.MP to pull 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Šukzia {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Šukzia GN.D/L.SG |
(Frg. 2+1) obv. (II) 7′/7′ [ I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iaŠukzia:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš-ke-e-e[t]to die:3SG.PST.IMPF
… | I-N]A(?) URUšu-uk-zi-ia | gi-ma-né-e-et | ša-aš | ak-ki-iš-ke-e-e[t] |
---|---|---|---|---|
Šukzia {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to hibernate 3SG.PST | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to die 3SG.PST.IMPF |
(Frg. 2+1) obv. (II) 8′/8′ [Mka-ra-w]a-ni-iš:PNm.NOM.SG.C Mpa-ra-i-ú-na-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [M]⸢a⸣-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša tu-[uz-zi-ia-aš]soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[Mka-ra-w]a-ni-iš | Mpa-ra-i-ú-na-aš | [M]⸢a⸣-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša | tu-[uz-zi-ia-aš] |
---|---|---|---|
PNm.NOM.SG.C | {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) obv. (II) 9′/9′ [iš-ḫé-eš]lord:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ⸢a⸣-kerto die:3PL.PST URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} LÚMEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ḫa-pí-[ri-iš]nomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C
[iš-ḫé-eš] | ⸢a⸣-ker | URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma | 3 | LI-IM | ÉRINMEŠ | LÚMEŠ | ḫa-pí-[ri-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lord {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to die 3PL.PST | {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | three QUANcar | thousand QUANcar | troop {(UNM)} | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | nomad(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ḫapiri PNm.NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) obv. (II) 10′/10′ [LÚ-an-navirility:FNL(ann).ALL;
man:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} ARADM]EŠservant:{(UNM)};
to subdue:3SG.PRS;
to subdue:3SG.PRS.MP;
to subdue:PTCP.NOM.SG.C;
service:{(UNM)} ḫar-pa-an-te-ešto set apart:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to heap:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C ta-ru-⸢up-pu-un⸣to assemble:1SG.PST šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG} [
[LÚ-an-na | ARADM]EŠ | ḫar-pa-an-te-eš | LUGAL-uš | ku-i-uš | ta-ru-⸢up-pu-un⸣ | šu-uš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
virility FNL(ann).ALL man {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} | servant {(UNM)} to subdue 3SG.PRS to subdue 3SG.PRS.MP to subdue PTCP.NOM.SG.C service {(UNM)} | to set apart {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} to heap {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | which REL.ACC.PL.C who? INT.ACC.PL.C | to assemble 1SG.PST | (unk. mng.) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} full {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+1) obv. (II) 11′/11′ [ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫar-ap-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ku-ú-[tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
… | nu-uš-ša-an | ḫar-ap-ta-ti | ta | ku-ú-[tar-še-et |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} |
(Frg. 2) obv. (II) 12′ [ma-a-anwhen: pa-ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} ši-ia-tito press:3SG.PST.MP ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} URUa[r-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ma-a-an | pa-ra]-a | ši-ia-ti | ta-aš | URUa[r-za-ú-ia-aš |
---|---|---|---|---|
when | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to press 3SG.PST.MP | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} Ta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | Arzawiya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Arzawa GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Arzawiya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) obv. (II) 13′ [URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
[URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš | URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš |
---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 2) obv. (II) 14′ [ ]x-⸢aš⸣ URUp[a-ri-iš-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
(Frg. 2) Obv. (ii) breaks off. Approximately three lines missing before (Frg. 3) begins
… | ]x-⸢aš⸣ | URUp[a-ri-iš-ta-aš |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 1′ tu-uz-z]i-i[a-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-ḫa-a-ašlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš]to die:3SG.PST
… | tu-uz-z]i-i[a-aš | iš-ḫa-a-aš | ak-ki-iš] |
---|---|---|---|
soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to die 3SG.PST |
(Frg. 3) obv. (II) 2′ URUk]a-aš-ša-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU[du-u-ma-an-da-ašTummanta:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
… | URUk]a-aš-ša-ra-aš | URU[du-u-ma-an-da-aš |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | Tummanta {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 3′ URUi]n-za-lu-ḫa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUḫar-x[
… | URUi]n-za-lu-ḫa-aš | |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 4′ UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-ašḪuršama:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU⸢i⸣-[
… | UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš | |
---|---|---|
Ḫuršama {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 5′ URU…-n]a-aš-ša *〈〈ŠA〉〉* ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ne-ia-⸢an⸣-[ta-ti]to turn (trans./intrans.):3PL.PST.MP
… | … | ḫur-li | ne-ia-⸢an⸣-[ta-ti] | |
---|---|---|---|---|
Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to turn (trans./intrans.) 3PL.PST.MP |
(Frg. 3) obv. (II) 6′ [ ] x URUar-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ut-né-⸢e⸣land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [pé-e-ḫu-te-er(?)to take:3PL.PST
… | x | URUar-za-ú-ia-aš | ut-né-⸢e⸣ | [pé-e-ḫu-te-er(?) |
---|---|---|---|---|
Arzawiya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Arzawa GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Arzawiya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to take 3PL.PST |
(Frg. 3) obv. (II) 7′ [ I-NA URUar-za]-ú-i-iaArzawiya:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Arzawa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST [ša-an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | I-NA URUar-za]-ú-i-ia | gi-ma-né-e-et | [ša-an |
---|---|---|---|
Arzawiya {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Arzawa {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to hibernate 3SG.PST | CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 3) obv. (II) 8′ [ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} BA.UŠhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
he died:PTCP.NOM.SG.C
… | LU]GAL | ÉRINMEŠ | ḫur-li | BA.UŠ |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | troop {(UNM)} | Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | he died {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} he died PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 3) obv. (II) 9′ [ -a]n 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫa-⸢pí-ri-iš⸣nomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C [
… | 3 | LI-IM | ÉRINMEŠ | ḫa-⸢pí-ri-iš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | thousand QUANcar | troop {(UNM)} | nomad(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ḫapiri PNm.NOM.SG.C |
(Frg. 3) obv. (II) 10′ [ ḫa-ra-ap-t]a-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ku-ú-tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} k[i-ša-ti]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
… | ḫa-ra-ap-t]a-ti | ta | ku-ú-tar-še-et | k[i-ša-ti] |
---|---|---|---|---|
to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} | to become {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
(Frg. 3) obv. (II) 11′ [ma-a-anwhen: pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} ši]-ia-tito press:3SG.PST.MP ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUḫa-at-tu-ša-a[šḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ma-a-an | pa-ra-a | ši]-ia-ti | ša-aš | URUḫa-at-tu-ša-a[š |
---|---|---|---|---|
when | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to press 3SG.PST.MP | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Ḫattuša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Ḫattuša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3) obv. (II) 12′ ]x LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUi[n-
… | ]x | LÚ | URUpu-ru-uš-ḫa-an-da | |
---|---|---|---|---|
man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Purušḫanta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 3) obv. (II) 13′ UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUta-aš-ša-⸢an⸣-[
… | UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš | |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 14′ URU…-i]š-ta-aš URUa-ri-ma-at-ta-[aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU
… | URUa-ri-ma-at-ta-[aš | … | |
---|---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 15′ URU…]-aš URUpa-ru-ki-it-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U
… | URUpa-ru-ki-it-ta-aš | … | |
---|---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 16′ URU…]-x-aš URUzu-un-na-ḫa-ra-a[šZun(n)aḫara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
… | URUzu-un-na-ḫa-ra-a[š | |
---|---|---|
Zun(n)aḫara {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 17′ UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U
… | UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš | … |
---|---|---|
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) obv. (II) 18′ ḫa-ra-a]p-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ke-e-d[a-
… | ḫa-ra-a]p-ta-ti | |
---|---|---|
to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
(Frg. 3) obv. (II) 19′ ] x x x [
Text ( (Frg. 3) = KBo 3.54 obv.) breaks off
… | x x | x | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 1′ ka-ru]-úonce:ADV x x[
… | ka-ru]-ú | ||
---|---|---|---|
once ADV |
(Frg. 1) Vs. 2′ ]x[ kar(?)-š]a-an-ta-tito cut off:3PL.PST.MP.IMPF;
to cut off:3PL.PST.MP ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} [
… | … | kar(?)-š]a-an-ta-ti | ta | … | |
---|---|---|---|---|---|
to cut off 3PL.PST.MP.IMPF to cut off 3PL.PST.MP | CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} |
(Frg. 1) Vs. 3′ k]ar-⸢ap-pí⸣-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ⸢URU⸣ḫu-ur-ma-anḪurma:GN.ACC.SG.C pa-aḫ-ša-nu-[er]to protect:3PL.PST
… | k]ar-⸢ap-pí⸣-an-zi | DINGIRMEŠ | ⸢URU⸣ḫu-ur-ma-an | pa-aḫ-ša-nu-[er] |
---|---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS to raise 3PL.PRS | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | Ḫurma GN.ACC.SG.C | to protect 3PL.PST |
(Frg. 1) Vs. 4′ ku]-⸢e⸣-et-ki i-e-erto make:3PL.PST ḫur-li-ma-aš-ša-anHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Hurrian:D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:ACC.SG.C;
to hand over:2SG.IMP ši-[ia-er]to press:3PL.PST
… | ku]-⸢e⸣-et-ki | i-e-er | ḫur-li-ma-aš-ša-an | ḫi-in-kán | ši-[ia-er] |
---|---|---|---|---|---|
to make 3PL.PST | Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Hurrian D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | to hand over {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic ACC.SG.C to hand over 2SG.IMP | to press 3PL.PST |
(Frg. 1) Vs. 5′ [ ak-ki-iš-ke-u-wa]-anto die:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST mni-ip-pa-aš tu-uz-zi-ašarmy:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} EN-a[šreign:GEN.SG;
lord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ak-ki-iš-ke-u-wa]-an | da-a-iš | mni-ip-pa-aš | tu-uz-zi-aš | EN-a[š |
---|---|---|---|---|---|
to die IMPF.SUP | to sit 3SG.PST | army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | reign GEN.SG lord {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} reign {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} lord {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) Vs. 6′/6′ [URUḫu-u]r-ma-azḪurma:GN.ABL;
Ḫurma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} kat-ta-anlow:;
under:;
below: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ḫu-it-ti-ia-atto pull:{2SG.PST, 3SG.PST};
to pull:3SG.PST.MP;
to pull:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUšu-uk-z[i-iaŠukzia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šukzia:GN.D/L.SG
[URUḫu-u]r-ma-az | kat-ta-an | ar-ḫa | ḫu-it-ti-ia-at | ša-aš | URUšu-uk-z[i-ia |
---|---|---|---|---|---|
Ḫurma GN.ABL Ḫurma {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | low under below | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to pull {2SG.PST, 3SG.PST} to pull 3SG.PST.MP to pull 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Šukzia {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Šukzia GN.D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 7′/7′ [ I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iaŠukzia:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš-ke-e-e[t]to die:3SG.PST.IMPF
… | I-N]A(?) URUšu-uk-zi-ia | gi-ma-né-e-et | ša-aš | ak-ki-iš-ke-e-e[t] |
---|---|---|---|---|
Šukzia {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to hibernate 3SG.PST | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to die 3SG.PST.IMPF |
(Frg. 2+1) Vs. 8′/8′ [mka-ra-w]a-ni-iš mpa-ra-i-ú-na-aš [m]⸢a⸣-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša tu-[uz-zi-ia-aš]army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[mka-ra-w]a-ni-iš | mpa-ra-i-ú-na-aš | [m]⸢a⸣-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša | tu-[uz-zi-ia-aš] |
---|---|---|---|
army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) Vs. 9′/9′ [ ] ⸢a⸣-kerto die:3PL.PST URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} LÚMEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ḫa-pí-[ri-ú-uš(?)]nomad(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
nomad(?):{D/L.SG, STF};
Ḫapiri:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
… | ⸢a⸣-ker | URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma | 3 | LI-IM | ÉRINMEŠ | LÚMEŠ | ḫa-pí-[ri-ú-uš(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to die 3PL.PST | three QUANcar | thousand QUANcar | troop {(UNM)} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | nomad(?) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} nomad(?) {D/L.SG, STF} Ḫapiri {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
(Frg. 2+1) Vs. 10′/10′ [ ARADM]EŠservant:{(UNM)};
service:{(UNM)} ḫar-pa-an-te-ešto set apart:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to heap:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C ta-ru-⸢up-pu-un⸣:1SG.PST šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG} [
… | ARADM]EŠ | ḫar-pa-an-te-eš | LUGAL-uš | ku-i-uš | ta-ru-⸢up-pu-un⸣ | šu-uš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
servant {(UNM)} service {(UNM)} | to set apart {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} to heap {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | which REL.ACC.PL.C who? INT.ACC.PL.C | 1SG.PST | (unk. mng.) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} full {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+1) Vs. 11′/11′ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫar-ap-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} ku-ú-[tartorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | nu-uš-ša-an | ḫar-ap-ta-ti | ta | ku-ú-[tar |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} | torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. 12′ [ pa-ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ši-ia-tito press:3SG.PST.MP ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} URUa[r-za-u-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | pa-ra]-a | ši-ia-ti | ta-aš | URUa[r-za-u-ia-aš |
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to press 3SG.PST.MP | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | Arzawiya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} Arzawa GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Arzawiya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. 13′ [URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš
[URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš | URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš |
---|---|
Bruch von ca. 3 Zeilen
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 1′ tu-uz-z]i-i[a-ašarmy:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | tu-uz-z]i-i[a-aš |
---|---|
army {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} soldier bread {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to encamp 2SG.PST army {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} soldier bread {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to encamp 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3) Vs. 2′ URUk]a-aš-ša-ra-aš ⸢URU⸣[
… | URUk]a-aš-ša-ra-aš | … |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 3′ URUi]n-za-lu-ḫa-aš URUḫar-a[z-zu-wa-aš
… | URUi]n-za-lu-ḫa-aš | URUḫar-a[z-zu-wa-aš |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 4′ UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš URU⸢i⸣-[wa-aš-ḫa-
… | UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš | |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 5′ URUne(?)-n]a-aš-⸢ša⸣Nenašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ni-ia-⸢an⸣-[ta-tito turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | URUne(?)-n]a-aš-⸢ša⸣ | ḫur-li | ni-ia-⸢an⸣-[ta-ti |
---|---|---|---|
Nenašša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 3) Vs. 6′ -ká]n URUar-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ut-né-⸢e⸣land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
… | URUar-za-ú-ia-aš | ut-né-⸢e⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
Arzawiya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} Arzawa GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Arzawiya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 3) Vs. 7′ I-NA URUar-za]-ú-i-iaArzawiya:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Arzawa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST [
… | I-NA URUar-za]-ú-i-ia | gi-ma-né-e-et | … |
---|---|---|---|
Arzawiya {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Arzawa {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to hibernate 3SG.PST |
(Frg. 3) Vs. 8′ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} BA.UŠhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
… | LU]GAL | ÉRINMEŠ | ḫur-li | BA.UŠ |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | troop {(UNM)} | Hurrian D/L.SG uvula {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ḫurla GN.D/L.SG Ḫurla {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | he died {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
(Frg. 3) Vs. 9′ -a]n 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫa-⸢pí-ri-iš⸣nomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C [
… | 3 | LI-IM | ÉRINMEŠ | ḫa-⸢pí-ri-iš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | thousand QUANcar | troop {(UNM)} | nomad(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} Ḫapiri PNm.NOM.SG.C |
(Frg. 3) Vs. 10′ ḫa-ra-ap-t]a-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} ku-ú-tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} k[i-ša-at]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | ḫa-ra-ap-t]a-ti | ta | ku-ú-tar-še-et | k[i-ša-at] |
---|---|---|---|---|
to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} | torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} | to become {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} well-being ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 3) Vs. 11′ ši]-ia-tito press:3SG.PST.MP ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUḫa-at-tu-ša-a[šḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ši]-ia-ti | ša-aš | URUḫa-at-tu-ša-a[š |
---|---|---|---|
to press 3SG.PST.MP | { CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Ḫattuša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} Ḫattuša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3) Vs. 12′ ]x LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUx[
… | LÚ | URUpu-ru-uš-ḫa-an-da | ||
---|---|---|---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Purušḫanta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 3) Vs. 13′ UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš URUta-aš-ša-an-[
… | UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš | |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 14′ -i]š-ta-aš URUa-ri-ma-at-ta-[aš
… | URUa-ri-ma-at-ta-[aš | |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 15′ ]-aš URUpa-ru-ki-it-ta-aš UR[U
… | URUpa-ru-ki-it-ta-aš | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 16′ ]x-aš URUzu-un-na-ḫa-ra-a[šZun(n)aḫara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
… | URUzu-un-na-ḫa-ra-a[š | |
---|---|---|
Zun(n)aḫara {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} |
(Frg. 3) Vs. 17′ UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš UR[U
… | UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš | … |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 18′ ḫa-ra-a]p-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ke-e-d[a-
… | ḫa-ra-a]p-ta-ti | |
---|---|---|
to set apart {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|