Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.90 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KBo 3.53+ (CTH 13) [by HPM Hittite Annals]

KBo 3.53 + KBo 19.90 + KBo 3.54
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) obv. (II) 1′ ka-ru]once:ADV x x [

ka-ru]x x
once
ADV

(Frg. 1) obv. (II) 2′ ] x [x] k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-tito cut off:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
[ḫal-ki-in]grain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C

x[x]k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-tita[ḫal-ki-in]
to cut off
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
grain
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) obv. (II) 3′ [ k]ar-ap-pí-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
URUḫu-ur-ma-anḪurma:GN.ACC.SG.C pa-aḫ-ša-nu-[er]to protect:3PL.PST

k]ar-ap-pí-an-ziDINGIRMEŠURUḫu-ur-ma-anpa-aḫ-ša-nu-[er]
to eat
3PL.PRS
to raise
3PL.PRS
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫurma
GN.ACC.SG.C
to protect
3PL.PST

(Frg. 1) obv. (II) 4′ [ ku]-e-et-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} i-e-erto make:3PL.PST ḫur-li-ma-aš-ša-anHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to hand over:2SG.IMP
ši-[ia-er]to press:3PL.PST

ku]-e-et-kii-e-erḫur-li-ma-aš-ša-anḫi-in-kánši-[ia-er]
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
to make
3PL.PST
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to hand over
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to hand over
2SG.IMP
to press
3PL.PST

(Frg. 1) obv. (II) 5′ [ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ak-ki-iš-ke-u-wa]-anto die:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST Mni-ip-pa-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tu-uz-zi-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EN-a[šlord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:GEN.SG;
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ak-ki-iš]to die:3SG.PST


[ša-ašak-ki-iš-ke-u-wa]-anda-a-išMni-ip-pa-aštu-uz-zi-ašEN-a[ša-ak-ki-iš]

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
IMPF.SUP
to sit
3SG.PST

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
reign
GEN.SG
lord
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
reign
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PST

(Frg. 2+1) obv. (II) 6′/6′ [URUḫu-u]r-ma-azḪurma:GN.ABL;
Ḫurma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-it-ti-ia-atto pull:{2SG.PST, 3SG.PST};
to pull:3SG.PST.MP;
to pull:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
URUšu-uk-z[i-ia]Šukzia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šukzia:GN.D/L.SG

[URUḫu-u]r-ma-azkat-ta-anar-ḫaḫu-it-ti-ia-atša-ašURUšu-uk-z[i-ia]
Ḫurma
GN.ABL
Ḫurma
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
low

under

below
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to pull
{2SG.PST, 3SG.PST}
to pull
3SG.PST.MP
to pull
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šukzia
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Šukzia
GN.D/L.SG

(Frg. 2+1) obv. (II) 7′/7′ [ I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iaŠukzia:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ak-ki-iš-ke-e-e[t]to die:3SG.PST.IMPF

I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iagi-ma-né-e-etša-ašak-ki-iš-ke-e-e[t]
Šukzia
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to hibernate
3SG.PST

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
3SG.PST.IMPF

(Frg. 2+1) obv. (II) 8′/8′ [Mka-ra-w]a-ni-iš:PNm.NOM.SG.C Mpa-ra-i-ú-na-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[M]a-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša tu-[uz-zi-ia-aš]soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[Mka-ra-w]a-ni-išMpa-ra-i-ú-na-aš[M]a-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-šatu-[uz-zi-ia-aš]

PNm.NOM.SG.C

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) obv. (II) 9′/9′ [iš-ḫé-eš]lord:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} a-kerto die:3PL.PST URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ḫa-pí-[ri-iš]nomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C

[iš-ḫé-eš]a-kerURUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma3LI-IMÉRINMEŠMEŠḫa-pí-[ri-iš]
lord
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to die
3PL.PST

{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
three
QUANcar
thousand
QUANcar
troop
{(UNM)}
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
nomad(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ḫapiri
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 2+1) obv. (II) 10′/10′ [-an-navirility:FNL(ann).ALL;
man:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
ARADM]servant:{(UNM)};
to subdue:3SG.PRS;
to subdue:3SG.PRS.MP;
to subdue:PTCP.NOM.SG.C;
service:{(UNM)}
ḫar-pa-an-te-ešto set apart:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to heap:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C
ta-ru-up-pu-unto assemble:1SG.PST šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[

[-an-naARADM]ḫar-pa-an-te-ešLUGAL-ušku-i-ušta-ru-up-pu-unšu-uš
virility
FNL(ann).ALL
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
to subdue
3SG.PRS
to subdue
3SG.PRS.MP
to subdue
PTCP.NOM.SG.C
service
{(UNM)}
to set apart
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to heap
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
which
REL.ACC.PL.C
who?
INT.ACC.PL.C
to assemble
1SG.PST
(unk. mng.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
full
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2+1) obv. (II) 11′/11′ [ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ḫar-ap-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ku-ú-[tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}


nu-uš-ša-anḫar-ap-ta-titaku-ú-[tar-še-et

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
torso
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

(Frg. 2) obv. (II) 12′ [ma-a-anwhen: pa-ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ši-ia-tito press:3SG.PST.MP ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
URUa[r-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[ma-a-anpa-ra]-aši-ia-tita-ašURUa[r-za-ú-ia-aš
when
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to press
3SG.PST.MP

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
Ta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Arzawiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Arzawa
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Arzawiya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) obv. (II) 13′ [URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

[URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-ašURUza-[wa-an-ḫu-ra-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 2) obv. (II) 14′ [ ]x- URUp[a-ri-iš-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 2) Obv. (ii) breaks off. Approximately three lines missing before (Frg. 3) begins

]x-URUp[a-ri-iš-ta-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 1′ tu-uz-z]i-i[a-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-ḫa-a-ašlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš]to die:3SG.PST


tu-uz-z]i-i[a-ašiš-ḫa-a-ašak-ki-iš]
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
3SG.PST

(Frg. 3) obv. (II) 2′ URUk]a-aš-ša-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU[du-u-ma-an-da-ašTummanta:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

URUk]a-aš-ša-ra-ašURU[du-u-ma-an-da-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Tummanta
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 3′ URUi]n-za-lu-ḫa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUḫar-x[

URUi]n-za-lu-ḫa-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 4′ UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-ašḪuršama:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUi-[

UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš
Ḫuršama
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 5′ URU…-n]a-aš-ša *〈〈ŠA〉〉* ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ne-ia-an-[ta-ti]to turn (trans./intrans.):3PL.PST.MP

ḫur-line-ia-an-[ta-ti]
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to turn (trans./intrans.)
3PL.PST.MP

(Frg. 3) obv. (II) 6′ [ ] x URUar-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ut-né-eland:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [pé-e-ḫu-te-er(?)to take:3PL.PST

xURUar-za-ú-ia-ašut-né-e[pé-e-ḫu-te-er(?)
Arzawiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Arzawa
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Arzawiya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
land
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3PL.PST

(Frg. 3) obv. (II) 7′ [ I-NA URUar-za]-ú-i-iaArzawiya:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Arzawa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST [ša-an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

I-NA URUar-za]-ú-i-iagi-ma-né-e-et[ša-an
Arzawiya
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Arzawa
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to hibernate
3SG.PST

CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to rage
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 3) obv. (II) 8′ [ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
BA.UŠhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
he died:PTCP.NOM.SG.C


LU]GALÉRINMEŠḫur-liBA.UŠ
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
troop
{(UNM)}
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
he died
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
he died
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 3) obv. (II) 9′ [ -a]n 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫa-pí-ri-išnomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C
[

3LI-IMÉRINMEŠḫa-pí-ri-iš
three
QUANcar
thousand
QUANcar
troop
{(UNM)}
nomad(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ḫapiri
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 3) obv. (II) 10′ [ ḫa-ra-ap-t]a-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ku-ú-tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} k[i-ša-ti]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}


ḫa-ra-ap-t]a-titaku-ú-tar-še-etk[i-ša-ti]
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
torso
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 3) obv. (II) 11′ [ma-a-anwhen: pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ši]-ia-tito press:3SG.PST.MP ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
URUḫa-at-tu-ša-a[šḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[ma-a-anpa-ra-aši]-ia-tiša-ašURUḫa-at-tu-ša-a[š
when
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to press
3SG.PST.MP

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫattuša
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Ḫattuša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) obv. (II) 12′ ]x man:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUi[n-

]xURUpu-ru-uš-ḫa-an-da
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 3) obv. (II) 13′ UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUta-aš-ša-an-[

UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 14′ URU…-i]š-ta-aš URUa-ri-ma-at-ta-[:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU

URUa-ri-ma-at-ta-[

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 15′ URU]-aš URUpa-ru-ki-it-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U

URUpa-ru-ki-it-ta-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 16′ URU]-x-aš URUzu-un-na-ḫa-ra-a[šZun(n)aḫara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

URUzu-un-na-ḫa-ra-a[š
Zun(n)aḫara
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 17′ UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U

UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 18′ ḫa-ra-a]p-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ke-e-d[a-

ḫa-ra-a]p-ta-ti
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 3) obv. (II) 19′ ] x x x [

Text ( (Frg. 3) = KBo 3.54 obv.) breaks off

x xx

KBo 3.53+ (CTH 13) [by HPM Hittite Annals]

KBo 3.53 {Frg. 1} + KBo 19.90 {Frg. 2} (+) KBo 3.54 {Frg. 3} Bo 3733 {Frg. 1} + 662/v {Frg. 2} (+) Bo 3944 {Frg. 3} CTH 13.I.B
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) obv. (II) 1′ ka-ru]once:ADV x x [

ka-ru]x x
once
ADV

(Frg. 1) obv. (II) 2′ ] x [x] k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-tito cut off:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
[ḫal-ki-in]grain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C

x[x]k[ar(?)-aš-š]a-an-ta-tita[ḫal-ki-in]
to cut off
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
grain
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) obv. (II) 3′ [ k]ar-ap-pí-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
URUḫu-ur-ma-anḪurma:GN.ACC.SG.C pa-aḫ-ša-nu-[er]to protect:3PL.PST

k]ar-ap-pí-an-ziDINGIRMEŠURUḫu-ur-ma-anpa-aḫ-ša-nu-[er]
to eat
3PL.PRS
to raise
3PL.PRS
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫurma
GN.ACC.SG.C
to protect
3PL.PST

(Frg. 1) obv. (II) 4′ [ ku]-e-et-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} i-e-erto make:3PL.PST ḫur-li-ma-aš-ša-anHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to hand over:2SG.IMP
ši-[ia-er]to press:3PL.PST

ku]-e-et-kii-e-erḫur-li-ma-aš-ša-anḫi-in-kánši-[ia-er]
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
to make
3PL.PST
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to hand over
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to hand over
2SG.IMP
to press
3PL.PST

(Frg. 1) obv. (II) 5′ [ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ak-ki-iš-ke-u-wa]-anto die:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST Mni-ip-pa-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tu-uz-zi-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EN-a[šlord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:GEN.SG;
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ak-ki-iš]to die:3SG.PST


[ša-ašak-ki-iš-ke-u-wa]-anda-a-išMni-ip-pa-aštu-uz-zi-ašEN-a[ša-ak-ki-iš]

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
IMPF.SUP
to sit
3SG.PST

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
reign
GEN.SG
lord
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
reign
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PST

(Frg. 2+1) obv. (II) 6′/6′ [URUḫu-u]r-ma-azḪurma:GN.ABL;
Ḫurma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-it-ti-ia-atto pull:{2SG.PST, 3SG.PST};
to pull:3SG.PST.MP;
to pull:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
URUšu-uk-z[i-ia]Šukzia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šukzia:GN.D/L.SG

[URUḫu-u]r-ma-azkat-ta-anar-ḫaḫu-it-ti-ia-atša-ašURUšu-uk-z[i-ia]
Ḫurma
GN.ABL
Ḫurma
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
low

under

below
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to pull
{2SG.PST, 3SG.PST}
to pull
3SG.PST.MP
to pull
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šukzia
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Šukzia
GN.D/L.SG

(Frg. 2+1) obv. (II) 7′/7′ [ I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iaŠukzia:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ak-ki-iš-ke-e-e[t]to die:3SG.PST.IMPF

I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iagi-ma-né-e-etša-ašak-ki-iš-ke-e-e[t]
Šukzia
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to hibernate
3SG.PST

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
3SG.PST.IMPF

(Frg. 2+1) obv. (II) 8′/8′ [Mka-ra-w]a-ni-iš:PNm.NOM.SG.C Mpa-ra-i-ú-na-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[M]a-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša tu-[uz-zi-ia-aš]soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[Mka-ra-w]a-ni-išMpa-ra-i-ú-na-aš[M]a-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-šatu-[uz-zi-ia-aš]

PNm.NOM.SG.C

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) obv. (II) 9′/9′ [iš-ḫé-eš]lord:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} a-kerto die:3PL.PST URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ḫa-pí-[ri-iš]nomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C

[iš-ḫé-eš]a-kerURUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma3LI-IMÉRINMEŠMEŠḫa-pí-[ri-iš]
lord
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to die
3PL.PST

{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
three
QUANcar
thousand
QUANcar
troop
{(UNM)}
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
nomad(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ḫapiri
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 2+1) obv. (II) 10′/10′ [-an-navirility:FNL(ann).ALL;
man:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
ARADM]servant:{(UNM)};
to subdue:3SG.PRS;
to subdue:3SG.PRS.MP;
to subdue:PTCP.NOM.SG.C;
service:{(UNM)}
ḫar-pa-an-te-ešto set apart:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to heap:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C
ta-ru-up-pu-unto assemble:1SG.PST šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[

[-an-naARADM]ḫar-pa-an-te-ešLUGAL-ušku-i-ušta-ru-up-pu-unšu-uš
virility
FNL(ann).ALL
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
to subdue
3SG.PRS
to subdue
3SG.PRS.MP
to subdue
PTCP.NOM.SG.C
service
{(UNM)}
to set apart
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to heap
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
which
REL.ACC.PL.C
who?
INT.ACC.PL.C
to assemble
1SG.PST
(unk. mng.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
full
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2+1) obv. (II) 11′/11′ [ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ḫar-ap-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ku-ú-[tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}


nu-uš-ša-anḫar-ap-ta-titaku-ú-[tar-še-et

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
torso
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

(Frg. 2) obv. (II) 12′ [ma-a-anwhen: pa-ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ši-ia-tito press:3SG.PST.MP ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
URUa[r-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[ma-a-anpa-ra]-aši-ia-tita-ašURUa[r-za-ú-ia-aš
when
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to press
3SG.PST.MP

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
Ta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Arzawiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Arzawa
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Arzawiya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) obv. (II) 13′ [URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

[URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-ašURUza-[wa-an-ḫu-ra-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 2) obv. (II) 14′ [ ]x- URUp[a-ri-iš-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 2) Obv. (ii) breaks off. Approximately three lines missing before (Frg. 3) begins

]x-URUp[a-ri-iš-ta-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 1′ tu-uz-z]i-i[a-ašsoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-ḫa-a-ašlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ak-ki-iš]to die:3SG.PST


tu-uz-z]i-i[a-ašiš-ḫa-a-ašak-ki-iš]
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
3SG.PST

(Frg. 3) obv. (II) 2′ URUk]a-aš-ša-ra-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU[du-u-ma-an-da-ašTummanta:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

URUk]a-aš-ša-ra-ašURU[du-u-ma-an-da-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Tummanta
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 3′ URUi]n-za-lu-ḫa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUḫar-x[

URUi]n-za-lu-ḫa-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 4′ UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-ašḪuršama:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUi-[

UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš
Ḫuršama
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 5′ URU…-n]a-aš-ša *〈〈ŠA〉〉* ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ne-ia-an-[ta-ti]to turn (trans./intrans.):3PL.PST.MP

ḫur-line-ia-an-[ta-ti]
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to turn (trans./intrans.)
3PL.PST.MP

(Frg. 3) obv. (II) 6′ [ ] x URUar-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ut-né-eland:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [pé-e-ḫu-te-er(?)to take:3PL.PST

xURUar-za-ú-ia-ašut-né-e[pé-e-ḫu-te-er(?)
Arzawiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Arzawa
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Arzawiya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
land
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3PL.PST

(Frg. 3) obv. (II) 7′ [ I-NA URUar-za]-ú-i-iaArzawiya:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Arzawa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST [ša-an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

I-NA URUar-za]-ú-i-iagi-ma-né-e-et[ša-an
Arzawiya
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Arzawa
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to hibernate
3SG.PST

CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to rage
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 3) obv. (II) 8′ [ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
BA.UŠhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
he died:PTCP.NOM.SG.C


LU]GALÉRINMEŠḫur-liBA.UŠ
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
troop
{(UNM)}
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
he died
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
he died
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 3) obv. (II) 9′ [ -a]n 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫa-pí-ri-išnomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C
[

3LI-IMÉRINMEŠḫa-pí-ri-iš
three
QUANcar
thousand
QUANcar
troop
{(UNM)}
nomad(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ḫapiri
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 3) obv. (II) 10′ [ ḫa-ra-ap-t]a-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ku-ú-tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} k[i-ša-ti]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}


ḫa-ra-ap-t]a-titaku-ú-tar-še-etk[i-ša-ti]
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
torso
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 3) obv. (II) 11′ [ma-a-anwhen: pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ši]-ia-tito press:3SG.PST.MP ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
URUḫa-at-tu-ša-a[šḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[ma-a-anpa-ra-aši]-ia-tiša-ašURUḫa-at-tu-ša-a[š
when
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to press
3SG.PST.MP

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫattuša
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Ḫattuša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) obv. (II) 12′ ]x man:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUi[n-

]xURUpu-ru-uš-ḫa-an-da
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 3) obv. (II) 13′ UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URUta-aš-ša-an-[

UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 14′ URU…-i]š-ta-aš URUa-ri-ma-at-ta-[:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU

URUa-ri-ma-at-ta-[

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 15′ URU]-aš URUpa-ru-ki-it-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U

URUpa-ru-ki-it-ta-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 16′ URU]-x-aš URUzu-un-na-ḫa-ra-a[šZun(n)aḫara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

URUzu-un-na-ḫa-ra-a[š
Zun(n)aḫara
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 17′ UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} UR[U

UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) obv. (II) 18′ ḫa-ra-a]p-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ke-e-d[a-

ḫa-ra-a]p-ta-ti
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 3) obv. (II) 19′ ] x x x [

Text ( (Frg. 3) = KBo 3.54 obv.) breaks off

x xx

KBo 19.90+ (CTH 13) [adapted by TLHdig]

KBo 19.90 {Frg. 2} + KBo 3.53 {Frg. 1} (+) KBo 3.54 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ ka-ru]once:ADV x x[

ka-ru]
once
ADV

(Frg. 1) Vs. 2′ ]x[ kar(?)]a-an-ta-tito cut off:3PL.PST.MP.IMPF;
to cut off:3PL.PST.MP
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
[

kar(?)]a-an-ta-tita
to cut off
3PL.PST.MP.IMPF
to cut off
3PL.PST.MP

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}

(Frg. 1) Vs. 3′ k]ar-ap-pí-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
URUḫu-ur-ma-anḪurma:GN.ACC.SG.C pa-aḫ-ša-nu-[er]to protect:3PL.PST

k]ar-ap-pí-an-ziDINGIRMEŠURUḫu-ur-ma-anpa-aḫ-ša-nu-[er]
to eat
3PL.PRS
to raise
3PL.PRS
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫurma
GN.ACC.SG.C
to protect
3PL.PST

(Frg. 1) Vs. 4′ ku]-e-et-ki i-e-erto make:3PL.PST ḫur-li-ma-aš-ša-anHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Hurrian:D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:ACC.SG.C;
to hand over:2SG.IMP
ši-[ia-er]to press:3PL.PST

ku]-e-et-kii-e-erḫur-li-ma-aš-ša-anḫi-in-kánši-[ia-er]
to make
3PL.PST
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Hurrian
D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
to hand over
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic
ACC.SG.C
to hand over
2SG.IMP
to press
3PL.PST

(Frg. 1) Vs. 5′ [ ak-ki-iš-ke-u-wa]-anto die:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST mni-ip-pa-aš tu-uz-zi-ašarmy:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EN-a[šreign:GEN.SG;
lord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


ak-ki-iš-ke-u-wa]-anda-a-išmni-ip-pa-aštu-uz-zi-ašEN-a[š
to die
IMPF.SUP
to sit
3SG.PST
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
reign
GEN.SG
lord
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
reign
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) Vs. 6′/6′ [URUḫu-u]r-ma-azḪurma:GN.ABL;
Ḫurma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-it-ti-ia-atto pull:{2SG.PST, 3SG.PST};
to pull:3SG.PST.MP;
to pull:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
URUšu-uk-z[i-iaŠukzia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šukzia:GN.D/L.SG

[URUḫu-u]r-ma-azkat-ta-anar-ḫaḫu-it-ti-ia-atša-ašURUšu-uk-z[i-ia
Ḫurma
GN.ABL
Ḫurma
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
low

under

below
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to pull
{2SG.PST, 3SG.PST}
to pull
3SG.PST.MP
to pull
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šukzia
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Šukzia
GN.D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. 7′/7′ [ I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iaŠukzia:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ak-ki-iš-ke-e-e[t]to die:3SG.PST.IMPF

I-N]A(?) URUšu-uk-zi-iagi-ma-né-e-etša-ašak-ki-iš-ke-e-e[t]
Šukzia
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to hibernate
3SG.PST

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
3SG.PST.IMPF

(Frg. 2+1) Vs. 8′/8′ [mka-ra-w]a-ni-iš mpa-ra-i-ú-na-aš [m]a-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-ša tu-[uz-zi-ia-aš]army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[mka-ra-w]a-ni-išmpa-ra-i-ú-na-aš[m]a-i-ú-uk-ta-e-ra-ia-aš-šatu-[uz-zi-ia-aš]
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) Vs. 9′/9′ [ ] a-kerto die:3PL.PST URUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ḫa-pí-[ri-ú-uš(?)]nomad(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
nomad(?):{D/L.SG, STF};
Ḫapiri:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

a-kerURUla-ak-ku-ri-iš-ši-ma3LI-IMÉRINMEŠMEŠḫa-pí-[ri-ú-uš(?)]
to die
3PL.PST
three
QUANcar
thousand
QUANcar
troop
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
nomad(?)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
nomad(?)
{D/L.SG, STF}
Ḫapiri
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

(Frg. 2+1) Vs. 10′/10′ [ ARADM]servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
ḫar-pa-an-te-ešto set apart:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to heap:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C
ta-ru-up-pu-un:1SG.PST šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[

ARADM]ḫar-pa-an-te-ešLUGAL-ušku-i-ušta-ru-up-pu-unšu-uš
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
to set apart
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to heap
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
which
REL.ACC.PL.C
who?
INT.ACC.PL.C

1SG.PST
(unk. mng.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
full
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2+1) Vs. 11′/11′ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ḫar-ap-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
ku-ú-[tartorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


nu-uš-ša-anḫar-ap-ta-titaku-ú-[tar

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
torso
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Vs. 12′ [ pa-ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ši-ia-tito press:3SG.PST.MP ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
URUa[r-za-u-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

pa-ra]-aši-ia-tita-ašURUa[r-za-u-ia-aš
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to press
3SG.PST.MP

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
Arzawiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
Arzawa
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Arzawiya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. 13′ [URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-aš URUza-[wa-an-ḫu-ra-aš

[URUmu-ta-mu]-ta-aš-ša-ašURUza-[wa-an-ḫu-ra-aš

(Frg. 2) Vs. 14′ ]x x x x[

Bruch von ca. 3 Zeilen

(Frg. 3) Vs. 1′ tu-uz-z]i-i[a-ašarmy:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
soldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST;
army:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
soldier bread:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to encamp:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


tu-uz-z]i-i[a-aš
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST
army
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soldier bread
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to encamp
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Vs. 2′ URUk]a-aš-ša-ra-aš URU[

URUk]a-aš-ša-ra-aš

(Frg. 3) Vs. 3′ URUi]n-za-lu-ḫa-aš URUḫar-a[z-zu-wa-aš

URUi]n-za-lu-ḫa-ašURUḫar-a[z-zu-wa-aš

(Frg. 3) Vs. 4′ UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš URUi-[wa-aš-ḫa-

UR]Uḫu-ur-ša-am-ma-aš

(Frg. 3) Vs. 5′ URUne(?)-n]a-aš-šaNenašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ni-ia-an-[ta-tito turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

URUne(?)-n]a-aš-šaḫur-lini-ia-an-[ta-ti
Nenašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 3) Vs. 6′ -ká]n URUar-za-ú-ia-ašArzawiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Arzawa:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arzawiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ut-né-eland:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [

URUar-za-ú-ia-ašut-né-e
Arzawiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
Arzawa
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Arzawiya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
land
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 3) Vs. 7′ I-NA URUar-za]-ú-i-iaArzawiya:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Arzawa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
gi-ma-né-e-etto hibernate:3SG.PST [

I-NA URUar-za]-ú-i-iagi-ma-né-e-et
Arzawiya
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Arzawa
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to hibernate
3SG.PST

(Frg. 3) Vs. 8′ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫur-liHurrian:D/L.SG;
uvula:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Ḫurla:GN.D/L.SG;
Ḫurla:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
BA.UŠhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}


LU]GALÉRINMEŠḫur-liBA.UŠ
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
troop
{(UNM)}
Hurrian
D/L.SG
uvula
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫurla
GN.D/L.SG
Ḫurla
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
he died
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

(Frg. 3) Vs. 9′ -a]n 3three:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫa-pí-ri-išnomad(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
Ḫapiri:PNm.NOM.SG.C
[

3LI-IMÉRINMEŠḫa-pí-ri-iš
three
QUANcar
thousand
QUANcar
troop
{(UNM)}
nomad(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Ḫapiri
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. 10′ ḫa-ra-ap-t]a-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
ku-ú-tar-še-ettorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} k[i-ša-at]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


ḫa-ra-ap-t]a-titaku-ú-tar-še-etk[i-ša-at]
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
torso
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 3) Vs. 11′ ši]-ia-tito press:3SG.PST.MP ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
URUḫa-at-tu-ša-a[šḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ši]-ia-tiša-ašURUḫa-at-tu-ša-a[š
to press
3SG.PST.MP

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫattuša
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
Ḫattuša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Vs. 12′ ]x virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUx[

URUpu-ru-uš-ḫa-an-da
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 3) Vs. 13′ UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš URUta-aš-ša-an-[

UR]Uḫa-ra-aš-ḫa-pa-aš

(Frg. 3) Vs. 14′ -i]š-ta-aš URUa-ri-ma-at-ta-[

URUa-ri-ma-at-ta-[

(Frg. 3) Vs. 15′ ]-aš URUpa-ru-ki-it-ta-aš UR[U

URUpa-ru-ki-it-ta-aš

(Frg. 3) Vs. 16′ ]x-aš URUzu-un-na-ḫa-ra-a[šZun(n)aḫara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

URUzu-un-na-ḫa-ra-a[š
Zun(n)aḫara
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

(Frg. 3) Vs. 17′ UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš UR[U

UR]Uši-nu-wa-an-ta-aš

(Frg. 3) Vs. 18′ ḫa-ra-a]p-ta-tito set apart:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ke-e-d[a-

ḫa-ra-a]p-ta-ti
to set apart
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 3) Vs. 19′ ]x x x[

Text bricht ab

0.59798812866211