Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.15 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | x | … |
---|---|---|
(Frg. 9) Vs. I 2′ A]-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGAL(-)[
… | A]-NA | |
---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
… | ]x-zi |
---|---|
… | ]x-u-ša-an |
---|---|
… | ]x-zi |
---|---|
(Frg. 9) Vs. I 6′ ]-a-wa ḫar-mito have:1SG.PRS
… | ḫar-mi | |
---|---|---|
to have 1SG.PRS |
(Frg. 9) Vs. I 7′ tá]g-ga-ni-šibreast:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
… | tá]g-ga-ni-ši |
---|---|
breast {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I Lücke von ca. 2 Zeilen
(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ]-lu-⸢pí-iš-mi ga-an-ga-an-zi⸣to hang:3PL.PRS x[
… | ga-an-ga-an-zi⸣ | x[ | |
---|---|---|---|
to hang 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 2′ [an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} nu-uk-kánCONNn:=OBPk a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ka-l[u-
[an-d]a | DUMU.É.GAL | nu-uk-kán | a-pa-a-aš | |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | palace servant {(UNM)} | CONNn =OBPk | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [k]a-a-an-[ki]to hang:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[k]a-a-an-[ki] |
---|
to hang {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [a]n-da-mato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF nam-mastill:;
then: 2two:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} la-a-le-eš AN.B[AR-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[a]n-da-ma | nam-ma | 2 | GAL | la-a-le-eš | AN.B[AR-aš |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | still then | two QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | iron {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. I 5′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} pé-e-ta-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP 1-ENone:QUANcar A-NA LU[GALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
an-da | DUMU.É.GAL | pé-e-ta-i | 1-EN | A-NA LU[GAL |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | palace servant {(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | one QUANcar | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. I 6′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} iš-ša-a-aš-mamouth:GEN.SG=CNJctr [
ta | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | iš-ša-a-aš-ma | … |
---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | mouth GEN.SG=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. I 7′ [m]a-a-an-kánwhen: ka-lu-lu-pí-iš-mifinger:NOM.PL.C;
finger:D/L.SG ka-a-an-k[i]to hang:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[m]a-a-an-kán | ka-lu-lu-pí-iš-mi | ka-a-an-k[i] |
---|---|---|
when | finger NOM.PL.C finger D/L.SG | to hang {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. I 8′ [iš-š]a-a-aš-mamouth:GEN.SG=CNJctr [
[iš-š]a-a-aš-ma | … |
---|---|
mouth GEN.SG=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. I 9′ [ ú]-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF pa-i-mito go:1SG.PRS ḫa-a-ra-n[a-an?eagle:ACC.SG.C;
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C;
Ḫarana:GN.ACC.SG.C
… | ú]-uk | an-da | pa-i-mi | ḫa-a-ra-n[a-an? |
---|---|---|---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to go 1SG.PRS | eagle ACC.SG.C (oracle bird) HITT.ACC.SG.C Ḫarana GN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 10′ [ ši]-⸢i⸣-na-an-nafigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL} ú-⸢il⸣-n[a-
… | ši]-⸢i⸣-na-an-na | |
---|---|---|
figurine {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 11′ [ M]EŠ ka-an-ká[n-
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ ]x-⸢e?-et⸣ [
… | ]x-⸢e?-et⸣ | … |
---|---|---|
Vs. I Lücke von ca. 2 Zeilen
(Frg. 2) Vs. I 1′ [a]l-⸢la⸣-a[p-
(Frg. 2) Vs. I 2′ [ú-g]aI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ar-ḫa-rito stand:1SG.PRS.MP [
[ú-g]a | ar-ḫa-ri | … |
---|---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to stand 1SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [AN.BA]R-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ne-pí-išsky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
[AN.BA]R-aš | ne-pí-iš | … |
---|---|---|
iron {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 4′ ⸢tar⸣-[m]a-aš-ša-anDaru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Taru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Daru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Taru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail:{ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to hammer in:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} 9-a[nnine:
⸢tar⸣-[m]a-aš-ša-an | 9-a[n |
---|---|
Daru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Taru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Daru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Taru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} nail {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} nail {ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} to hammer in {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | nine |
(Frg. 2) Vs. I 5′ ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} [
ki-iš-ša-an | … |
---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
(Frg. 2) Vs. I 6′ ka-a-ša-ta-aš-ma-aš-kán ⸢ut-ni⸣-i[a-
ka-a-ša-ta-aš-ma-aš-kán | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 7′ ir-ma-aš-ma-aš-kán:{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk} da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST [
ir-ma-aš-ma-aš-kán | da-a-aḫ-ḫu-un | … |
---|---|---|
{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk} | to take 1SG.PST |
(Frg. 2) Vs. I 8′ ḫar-ša-ni-iš-mi-ia-at-kán da-a-aḫ-ḫ[u-unto take:1SG.PST
ḫar-ša-ni-iš-mi-ia-at-kán | da-a-aḫ-ḫ[u-un |
---|---|
to take 1SG.PST |
(Frg. 2) Vs. I 9′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-mito seize:1SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} šu-up-píto sleep:2SG.IMP;
ritually pure:D/L.SG;
(ritually pure vessel):D/L.SG;
meat:D/L.SG;
meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} w[a-
pa-ra-a | e-ep-mi | DUMU.É.GAL | šu-up-pí | |
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 1SG.PRS | palace servant {(UNM)} | to sleep 2SG.IMP ritually pure D/L.SG (ritually pure vessel) D/L.SG meat D/L.SG meat {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ritually pure {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (type of pastry) {D/L.SG, STF} (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 10′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul a-i-i[š-
LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia | LUGAL-uš | 3-ŠU | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | thrice QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 11′ ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)} ḫu-ur-ti-ia-li-iadecoction kettle(?):{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF} la-a-ḫu-⸢i⸣to pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG [
ta-at | ḫu-ur-ti-ia-li-ia | la-a-ḫu-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} Dada {PNm(UNM)} | decoction kettle(?) {D/L.SG, ALL} decoction kettle(?) D/L.SG decoction kettle(?) {D/L.SG, STF} | to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 12′ a-i-iš-še-etmouth:INS a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP na-⸢at⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫu-ur-ti-[i]a-l[i-iadecoction kettle(?):{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF}
a-i-iš-še-et | a-ar-ri | na-⸢at⸣ | ḫu-ur-ti-[i]a-l[i-ia |
---|---|---|---|
mouth INS | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | decoction kettle(?) {D/L.SG, ALL} decoction kettle(?) D/L.SG decoction kettle(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 13′ [DUM]U.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-wa-aš:VBN.GEN.SG;
king:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL};
:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} iš-⸢ša-az⸣-mi-itmouth:ABL;
mouth:ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS} la-a-la-anlist:HITT.ACC.SG.C;
tongue:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢AN⸣.[BAR-aš]iron:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[DUM]U.É.GAL | LUGAL-wa-aš | MUNUS.LUGAL-ša | iš-⸢ša-az⸣-mi-it | la-a-la-an | ⸢AN⸣.[BAR-aš] |
---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | VBN.GEN.SG king {FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | mouth ABL mouth ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS} | list HITT.ACC.SG.C tongue {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | iron {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. I 14′ [d]a-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ka-lu-lu-pí-iz-mi-da-aš-ta iš-ga-ra-an-dato stab:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(type of pastry):STF;
(part of the body):{ALL, VOC.SG, STF} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[d]a-⸢a⸣-i | ka-lu-lu-pí-iz-mi-da-aš-ta | iš-ga-ra-an-da | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | to stab {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} (type of pastry) STF (part of the body) {ALL, VOC.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 15′ [ -e]n ki-iš-ša-ri-mihand:D/L.SG;
(woollen utensil):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pa-i-wa-n[i]to go:1PL.PRS
… | ki-iš-ša-ri-mi | da-a-i | na-aš-ta | pa-ra-a | pa-i-wa-n[i] | |
---|---|---|---|---|---|---|
hand D/L.SG (woollen utensil) {D/L.SG, STF} Kiššaraš DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to go 1PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 16′ [ ḫ]a-a[n-d]i-zu-um-ni te-e-eḫ-ḫéto sit:1SG.PRS ú-e-šato come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM nam-mastill:;
then: an-d[a]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
… | ḫ]a-a[n-d]i-zu-um-ni | te-e-eḫ-ḫé | ú-e-ša | nam-ma | an-d[a] |
---|---|---|---|---|---|
to sit 1SG.PRS | to come 2SG.PST we PPROa.1PL.NOM | still then | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 2) Vs. I 17′ [ 2two:QUANcar Dḫ]a-an-ta-še-pu-uš ḫar-wa-nito have:1PL.PRS GIŠ-ašwood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫar-kán-zi-ma-⸢an⸣to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
… | 2 | Dḫ]a-an-ta-še-pu-uš | ḫar-wa-ni | GIŠ-aš | ḫar-kán-zi-ma-⸢an⸣ |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | to have 1PL.PRS | wood {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} wood {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 18′ [ -e]š an-du-uḫ-ša-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫar-ša-ar-rahead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} GIŠŠUKURḪI.A-〈ia〉spear:{(UNM)}
… | an-du-uḫ-ša-aš | ḫar-ša-ar-ra | GIŠŠUKURḪI.A-〈ia〉 | |
---|---|---|---|---|
man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} | spear {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 19′ [ iš-ḫ]a-aš-kán-tabloody:STF ú-e-eš-ša-an-da-mato cover:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cover:3PL.PRS.MP
… | iš-ḫ]a-aš-kán-ta | ú-e-eš-ša-an-da-ma |
---|---|---|
bloody STF | to cover {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to cover 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 20′ [ -u]š pu-ta-li-ia-an-te-eš-ša
… | pu-ta-li-ia-an-te-eš-ša | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 21′ [ -u]š tar-li-pí-it(red ritual liquid):INS šu-u-wa-mu-ušfull:ACC.PL.C
… | tar-li-pí-it | šu-u-wa-mu-uš | |
---|---|---|---|
(red ritual liquid) INS | full ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 22′ [ -a]t e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}
… | e-eš-ḫar | DUMU.É.GAL | |
---|---|---|---|
blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | palace servant {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 23′ [ -r]i-⸢i⸣ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ti-iš-šu-mi-in-naclay cup:ACC.SG.C=CNJadd
… | da-a-i | ti-iš-šu-mi-in-na | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | clay cup ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 24′ [ -m]a-aš-ša-an ÉRINMEŠ-aztroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:ABL;
troop:{(UNM)} e-eš-z[i]to sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
… | ÉRINMEŠ-az | e-eš-z[i] | |
---|---|---|---|
troop {NOM.SG.C, VOC.SG} troop ABL troop {(UNM)} | to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [ ] (Rasur) an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF pé-du-me-nito take:1PL.PRS
… | an-da | pé-du-me-ni |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to take 1PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26′ [ pé]-⸢er⸣-ra-aš-ši-it
… | pé]-⸢er⸣-ra-aš-ši-it |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 27′ [ pé]-⸢e⸣-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
… | pé]-⸢e⸣-da-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
(Frg. 2) Vs. I 28′ [ ḫal-z]a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ḫal-z]a-i |
---|---|
to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Vs. I 29′ [ al-la-ap-p]a-aḫ-ḫito spit:3SG.PRS
… | al-la-ap-p]a-aḫ-ḫi |
---|---|
to spit 3SG.PRS |
Ende Vs. I
… | ]x |
---|---|
… | x x | … |
---|---|---|
(Frg. 10) Vs. II 2′ [ ]x pa-ri-an-zito appear:3PL.PRS;
to blow:3PL.PRS UDU-nasheep:ACC.SG.C=CNJctr ne-e-p[í-
… | ]x | pa-ri-an-zi | UDU-na | |
---|---|---|---|---|
to appear 3PL.PRS to blow 3PL.PRS | sheep ACC.SG.C=CNJctr |
(Frg. 10+3) Vs. II 3′/Vs. II 1′ [ ] Dḫa-an-ti-ta!-aš-šuḪantitaššu:{DN(UNM)} URU⸢ka-a⸣-[
… | Dḫa-an-ti-ta!-aš-šu | |
---|---|---|
Ḫantitaššu {DN(UNM)} |
(Frg. 10+3) Vs. II 4′/Vs. II 2′ [ ]x DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} URUḫa-at-tu-⸢ša⸣-ašḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢Di⸣-na-a[rInar:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Inar:{DN(UNM)}
… | ]x | DUTU-i | URUḫa-at-tu-⸢ša⸣-aš | ⸢Di⸣-na-a[r |
---|---|---|---|---|
Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | Ḫattuša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Ḫattuša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Inar {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Inar {DN(UNM)} |
(Frg. 10+3) Vs. II 5′/Vs. II 3′ [ḫ]a-ap-pé-⸢e-ni!-ma-anwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG LÀL⸣-ithoney:{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF} Ì-nato anoint:INF p[é-
[ḫ]a-ap-pé-⸢e-ni!-ma-an | LÀL⸣-it | Ì-na | |
---|---|---|---|
wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG | honey {FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF} | to anoint INF |
(Frg. 3) Vs. II 4′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DI[NGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ki-i]š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-e-ma-aḫ-ḫéto speak:1SG.PRS tu-wa-at-tuto be lenient:2SG.IMP;
mercy:STF;
mercy:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
stop!: DIN[GIRMEŠ-eš]deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
enthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ta | DI[NGIRMEŠ-aš | ki-i]š-ša-an | me-e-ma-aḫ-ḫé | tu-wa-at-tu | DIN[GIRMEŠ-eš] |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 1SG.PRS | to be lenient 2SG.IMP mercy STF mercy {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} stop! | deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} god {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3) Vs. II 5′ ⸢ka⸣-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)} L[UGAL-a]šŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} URUḫa-at-tu-ša-aš-šaḪattuša:GN.ACC.SG.C;
Ḫattuša:;
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} [
⸢ka⸣-a-ša | L[UGAL-a]š | MUNUS.LUGAL-ša | DUMUMEŠ | URUḫa-at-tu-ša-aš-ša | … |
---|---|---|---|---|---|
REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT (surface measure) {(ABBR)} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | Ḫattuša GN.ACC.SG.C Ḫattuša Ḫattuša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Ḫattuša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 3) Vs. II 6′ pa-ap-ra-a-tar-ša-me-etimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
impurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} ḫa-tu-ga-ušterrible:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
terrible:;
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} la-a-lu-ušpenis:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} AN.B[ARiron:{(UNM)}
pa-ap-ra-a-tar-ša-me-et | ḫa-tu-ga-uš | la-a-lu-uš | AN.B[AR |
---|---|---|---|
impurity {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} impurity {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | terrible {ACC.PL.C, NOM.PL.C} terrible terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | penis {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | iron {(UNM)} |
(Frg. 3) Vs. II 7′ iš-ḫa-aš-kán-tu-ušbloody:{ACC.PL.C, NOM.PL.C} da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST šu-me-eš-šu-ušyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} DINGIRMEŠ-ešdeity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
enthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [
iš-ḫa-aš-kán-tu-uš | da-a-aḫ-ḫu-un | šu-me-eš-šu-uš | DINGIRMEŠ-eš | … |
---|---|---|---|---|
bloody {ACC.PL.C, NOM.PL.C} | to take 1SG.PST | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} god {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3) Vs. II 8′ a-du-e-nito eat:1PL.PRS a-ku-e-nito drink:1SG.PRS nuCONNn URUḫa-at-tu-šaḪattuša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} i-ia-an-na-aḫ-ḫ[é]
a-du-e-ni | a-ku-e-ni | nu | URUḫa-at-tu-ša | i-ia-an-na-aḫ-ḫ[é] |
---|---|---|---|---|
to eat 1PL.PRS | to drink 1SG.PRS | CONNn | Ḫattuša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Ḫattuša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 3) Vs. II 9′ [L]UGAL-šaŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
king:{(UNM)} URUa-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} pa-iz-zito go:3SG.PRS
[L]UGAL-ša | URUa-ri-in-na | pa-iz-zi |
---|---|---|
Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} king {(UNM)} | Arinna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Arin {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 10′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} nu-u-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG URUk[a]-a-ta-píKatap(p)a:GN.D/L.SG nuCONNn ma-a-anwhen: LUGAL-unking:ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-a[n-
LUGAL-uš | nu-u-wa | URUk[a]-a-ta-pí | nu | ma-a-an | LUGAL-un | |
---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Katap(p)a GN.D/L.SG | CONNn | when | king ACC.SG.C |
(Frg. 3) Vs. II 11′ [t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ki-iš-ša-[a]nthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} te-e-mito speak:1SG.PRS pa-i-muto give:{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
people:={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
entirely:={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} DUMU.É.GAL-inpalace servant:ACC.SG.C t[a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
[t]a | LUGAL-i | ki-iš-ša-[a]n | te-e-mi | pa-i-mu | DUMU.É.GAL-in | t[a |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 1SG.PRS | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} people ={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} entirely ={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} | palace servant ACC.SG.C | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} |
(Frg. 3) Vs. II 12′ [p]ár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-i-mito go:1SG.PRS LUGAL-⸢uš⸣-muking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}==={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
royal status:3SG.PRS===={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
king:{(UNM)}====={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: nuCONNn ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
[p]ár-na | pa-i-mi | LUGAL-⸢uš⸣-mu | DUMU.É.GAL | pa-a-i | nu | ku-it |
---|---|---|---|---|---|---|
carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go 1SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}==={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} royal status 3SG.PRS===={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} king {(UNM)}====={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} | palace servant {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | CONNn | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because why? |
(Frg. 3) Vs. II 13′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} te-ez-zito speak:3SG.PRS nuCONNn a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} i-ia-mito make:1SG.PRS
LUGAL-uš | te-ez-zi | nu | a-pa-a-at | i-ia-mi |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | to speak 3SG.PRS | CONNn | he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to be warm 3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Awarna {GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to make 1SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 14′ [ma]-a-anwhen: MUŠENḫa-ra-na-an ḫu-šu-wa-an-da-analive(?):ACC.SG.C;
to live:PTCP.ACC.SG.C ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
[ma]-a-an | MUŠENḫa-ra-na-an | ḫu-šu-wa-an-da-an | ap-pa-an-zi | na-an | ú-da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
when | alive(?) ACC.SG.C to live PTCP.ACC.SG.C | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 15′ [ ]x ⸢ú-il-na-aš ÉRIN⸣MEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)} i-ia-mito make:1SG.PRS na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs NINDAšar-ru-wa-an-ti(type of pastry):{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | ]x | ⸢ú-il-na-aš | ÉRIN⸣MEŠ-an | i-ia-mi | na-aš-ša-an | NINDAšar-ru-wa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|
troop ACC.SG.C troop {(UNM)} | to make 1SG.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | (type of pastry) {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 3) Vs. II 16′ [ -n]a-aš ti-iš-šum-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF} 4-ušvier: t[ar-
… | ti-iš-šum-mi-uš | 4-uš | ||
---|---|---|---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} | vier |
(Frg. 3) Vs. II 17′ [ ḫa]r-⸢ša-ú⸣-ušextensive:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C;
(unk. mng.):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(unk. mng.):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
extensive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘thick’ bread (loaf):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
‘thick’ bread (loaf):{VOC.SG, ALL, STF} ši-wa-e-e[šsharp(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sharp(?):NOM.PL.C
… | ḫa]r-⸢ša-ú⸣-uš | ši-wa-e-e[š |
---|---|---|
extensive {ACC.PL.C, NOM.PL.C} ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C (unk. mng.) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N} (unk. mng.) {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} extensive {NOM.PL.N, ACC.PL.N} ‘thick’ bread (loaf) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} ‘thick’ bread (loaf) {VOC.SG, ALL, STF} | sharp(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} sharp(?) NOM.PL.C |
(Frg. 3) Vs. II 18′ [ ḫu-u]p-⸢pa-ra-an⸣husk:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(type of pastry):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(kind of cloth or garment):{ACC.SG.C, GEN.PL};
husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
… | ḫu-u]p-⸢pa-ra-an⸣ | … |
---|---|---|
husk {ACC.SG.C, GEN.PL} (type of pastry) {ACC.SG.C, GEN.PL} (kind of cloth or garment) {ACC.SG.C, GEN.PL} husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. II Lücke von ca. 15-18 Zeilen
(Frg. 6) Vs. II 1′ [š]e-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [
[š]e-e-er | … |
---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 6) Vs. II 2′ [A]-NA É.Š[À-nainner chamber:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}
[A]-NA É.Š[À-na |
---|
inner chamber { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} |
(Frg. 6) Vs. II 3′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG [
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 6+11) Vs. II 4′/1′ [p]é-e-tu-[me-nito take:1PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ša-šu-e]-nito sleep:1SG.PRS [
[p]é-e-tu-[me-ni | ta | ša-šu-e]-ni | … |
---|---|---|---|
to take 1PL.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | to sleep 1SG.PRS |
(Frg. 2+6+11) Vs. II 1′/Vs. II 5′/2′ m[a-a-a]nwhen: lu-uk-[kat-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: n]a-a-ú-inot yet:ADV [
m[a-a-a]n | lu-uk-[kat-ta-ma | … | n]a-a-ú-i | … |
---|---|---|---|---|
when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning | not yet ADV |
(Frg. 2+11) Vs. II 2′/3′ ú-g[a-anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)} MUŠENḫ]a-a-ra-n[a-an
ú-g[a-an | … | MUŠENḫ]a-a-ra-n[a-an |
---|---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} to drink LUW.2SG.IMP Utima {GN(ABBR)} Utima (Abk.) {GN(ABBR)} |
(Frg. 2+11) Vs. II 3′/4′ [ wa]-aḫ-nu-w[a-an-zito turn:3PL.PRS a-p]e-⸢e(?)⸣he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} x[
… | wa]-aḫ-nu-w[a-an-zi | … | a-p]e-⸢e(?)⸣ | x[ |
---|---|---|---|---|
to turn 3PL.PRS | he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} Api {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} front {HURR.ABS.SG, STF} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ [ ] IŠ-TU É.ŠÀinner chamber:{ABL, INS} É[RI]NMEŠ-[an]troop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}
… | IŠ-TU É.ŠÀ | É[RI]NMEŠ-[an] |
---|---|---|
inner chamber {ABL, INS} | troop ACC.SG.C troop {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 5′ [ ZABA]Rbronze:{(UNM)} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
… | ZABA]R | ú-da-an-zi | LUGAL-u[š |
---|---|---|---|
bronze {(UNM)} | to bring (here) 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 6′ [ ḫal-m]a-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ḫa-aš-ši-ia-aš-⸢ša⸣-[an]Ḫašši:DN.GEN.SG;
Ḫašši:DN.D/L.SG;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Ḫašša:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | ḫal-m]a-aš-šu-it-ti | ḫa-aš-ši-ia-aš-⸢ša⸣-[an] |
---|---|---|
throne D/L.SG Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | Ḫašši DN.GEN.SG Ḫašši DN.D/L.SG to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Ḫašša {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 2) Vs. II 7′ [ w]a-al-ḫa-an-⸢ni-an⸣-zito strike:3PL.PRS.IMPF 3-Š[U]thrice:QUANmul
… | w]a-al-ḫa-an-⸢ni-an⸣-zi | 3-Š[U] |
---|---|---|
to strike 3PL.PRS.IMPF | thrice QUANmul |
(Frg. 2) Vs. II 8′ [ ḫa-a-ra-na]-aneagle:ACC.SG.C;
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C;
Ḫarana:GN.ACC.SG.C ÉRINMEŠ-ta-na 3-išthrice:QUANmul wa-aḫ-nu-mito turn:1SG.PRS ḫ[a-
… | ḫa-a-ra-na]-an | ÉRINMEŠ-ta-na | 3-iš | wa-aḫ-nu-mi | |
---|---|---|---|---|---|
eagle ACC.SG.C (oracle bird) HITT.ACC.SG.C Ḫarana GN.ACC.SG.C | thrice QUANmul | to turn 1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9′ [ ]-an-zi ÉRINMEŠ-ta-antroop:COLL=PPRO.3SG.C.ACC ti-iš-šum-mi-uš-[šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | ÉRINMEŠ-ta-an | ti-iš-šum-mi-uš-[ša | |
---|---|---|---|
troop COLL=PPRO.3SG.C.ACC | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Vs. II 10′ [ ] ta-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-tu-me-e-nito take:1PL.PRS
… | ta-aš-ta | pa-ra-a | pé-e-tu-me-e-ni |
---|---|---|---|
CONNt=OBPst CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to take 1PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 11′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ḪUR.SAG-amountain:{ALL, VOC.SG} DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} me-e-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: pa-i-mito go:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} DIŠKUR-[ia]Storm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ta | ḪUR.SAG-a | DUTU-i | me-e-na-aḫ-ḫa-an-da | pa-i-mi | ta | DUTU-i | DIŠKUR-[ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | mountain {ALL, VOC.SG} | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | opposite | to go 1SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | Storm-god DN.D/L.SG Storm-god DN.HITT.D/L.SG Storm-god {DN.STF, DN.D/L.SG} Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 12′ ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-e-ma-aḫ-ḫéto speak:1SG.PRS tu-wa-at-tuto be lenient:2SG.IMP;
mercy:STF;
mercy:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
stop!: DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫa-a-ra-ašeagle:{NOM.SG.C, VOC.SG}
ki-iš-ša-an | me-e-ma-aḫ-ḫé | tu-wa-at-tu | DUTU | DIŠKUR | ḫa-a-ra-aš |
---|---|---|---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 1SG.PRS | to be lenient 2SG.IMP mercy STF mercy {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} stop! | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | eagle {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2) Vs. II 13′ [ ]-ri-ia-la-aš-mi-iš LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ku-ul-lu-pí(kind of hoe):D/L.SG ḫar-zito have:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} NA₄ARA₅-anmillstone:{ACC.SG.C, GEN.PL};
millstone:{(UNM)}
… | LUGAL-uš | ku-ul-lu-pí | ḫar-zi | MUNUS.LUGAL-ša | NA₄ARA₅-an | |
---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | (kind of hoe) D/L.SG | to have 3SG.PRS | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | millstone {ACC.SG.C, GEN.PL} millstone {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 14′ [ š]u-ma-a-ašyou (pl.):{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} uk-tu-u-ripermanently:;
cremation site:{D/L.SG, STF};
eternal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C iš-pa-an-tu-uz-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | š]u-ma-a-aš | uk-tu-u-ri | NINDAḫar-ši-in | iš-pa-an-tu-uz-zi-ia |
---|---|---|---|---|
you (pl.) {PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} | permanently cremation site {D/L.SG, STF} eternal {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | libation {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 15′ [ ] ma-a-anwhen: DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ne-e-pí-išsky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-e-kán-nasoil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
Ende Vs. II
… | ma-a-an | DUTU | DIŠKUR | ne-e-pí-iš | te-e-kán-na |
---|---|---|---|---|---|
when | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | soil {NOM.SG.N, ACC.SG.N} |
(Frg. 2) Rs. III 1 [ uk-tu-u]-ri-ešcremation site:NOM.SG.C;
cremation site:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
eternal:{NOM.PL.C, NOM.SG.C} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-ša!:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} DUMUMEŠ-eš-ša
… | uk-tu-u]-ri-eš | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša! | DUMUMEŠ-eš-ša |
---|---|---|---|---|
cremation site NOM.SG.C cremation site {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} eternal {NOM.PL.C, NOM.SG.C} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 2 [ -e]š a-ša-an-tuto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
… | a-ša-an-tu | |
---|---|---|
to remain 3PL.IMP to exist 3PL.IMP |
(Frg. 2) Rs. III 3 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} nam-mastill:;
then: ḫa-a-ra-na-aneagle:ACC.SG.C;
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C;
Ḫarana:GN.ACC.SG.C ne-e-pí-šasky:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
sky:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky:{VOC.SG, ALL, STF};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} tar-na-aḫ-ḫéto let:1SG.PRS a-ap-pa-an-a[n-
ta | nam-ma | ḫa-a-ra-na-an | ne-e-pí-ša | tar-na-aḫ-ḫé | |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | still then | eagle ACC.SG.C (oracle bird) HITT.ACC.SG.C Ḫarana GN.ACC.SG.C | sky {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} sky {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} sky {VOC.SG, ALL, STF} sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to let 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 4 ⸢ke⸣-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF} me-e-ma-aḫ-ḫéto speak:1SG.PRS na-at-ta-annot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} tar-na-aḫ-ḫu-unto let:1SG.PST LUGAL-ša-anŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
⸢ke⸣-e | me-e-ma-aḫ-ḫé | na-at-ta-an | ú-uk | tar-na-aḫ-ḫu-un | LUGAL-ša-an |
---|---|---|---|---|---|
this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} well-being {HURR.ABS.SG, STF} | to speak 1SG.PRS | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to let 1SG.PST | Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 5 MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST} nuCONNn i-itto go:2SG.IMP DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} me-e-mi-iš-kito speak:2SG.IMP.IMPF
MUNUS.LUGAL-ša | tar-na-aš | nu | i-it | DUTU-i | DIŠKUR-ia | me-e-mi-iš-ki |
---|---|---|---|---|---|---|
{ Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} | CONNn | to go 2SG.IMP | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | Storm-god DN.D/L.SG Storm-god DN.HITT.D/L.SG Storm-god {DN.STF, DN.D/L.SG} Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to speak 2SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 6 DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-anwhen: uk-tu-u-ri-ešcremation site:NOM.SG.C;
cremation site:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
eternal:{NOM.PL.C, NOM.SG.C} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
DUTU-uš | DIŠKUR-aš | ma-a-an | uk-tu-u-ri-eš | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša |
---|---|---|---|---|---|
Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | when | cremation site NOM.SG.C cremation site {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} eternal {NOM.PL.C, NOM.SG.C} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 7 QA-TAM-MAlikewise:ADV uk-tu-u-ri-ešcremation site:NOM.SG.C;
cremation site:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
eternal:{NOM.PL.C, NOM.SG.C} a-ša-an-tuto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
QA-TAM-MA | uk-tu-u-ri-eš | a-ša-an-tu |
---|---|---|
likewise ADV | cremation site NOM.SG.C cremation site {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} eternal {NOM.PL.C, NOM.SG.C} | to remain 3PL.IMP to exist 3PL.IMP |
(Frg. 2) Rs. III 8 ú-il-na-aš ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)} ti-iš-šum-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ta-ak-na-⸢a⸣soil:ALL;
bright:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} [
ú-il-na-aš | ÉRINMEŠ-an | ti-iš-šum-mi-uš-ša | ta-ak-na-⸢a⸣ | … |
---|---|---|---|---|
troop ACC.SG.C troop {(UNM)} | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | soil ALL bright {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} |
(Frg. 2) Rs. III 9 tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C tar-ma-e-mito hammer in:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} te-e-mito speak:1SG.PRS DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [
tu-uš | tar-ma-e-mi | ta | ki-iš-ša-an | te-e-mi | DUTU-uš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | to hammer in 1SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 1SG.PRS | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 10 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-riḪaššušara:DN.FNL(r).D/L.SG;
queen:FNL(r).D/L.SG DUMUMEŠ-ma-aš-ša URUḫa-a[t-tu-ši]Ḫattuša:GN.D/L.SG
ka-a-ša | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ri | DUMUMEŠ-ma-aš-ša | URUḫa-a[t-tu-ši] |
---|---|---|---|---|
REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT (surface measure) {(ABBR)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara DN.FNL(r).D/L.SG queen FNL(r).D/L.SG | Ḫattuša GN.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 11 e-er-⸢ma-aš-me-et⸣ e-eš-ḫar-ša-me-etblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} i-da-a-lu-uš-[me-et]to become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
e-er-⸢ma-aš-me-et⸣ | e-eš-ḫar-ša-me-et | i-da-a-lu-uš-[me-et] |
---|---|---|
blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} |
(Frg. 2) Rs. III 12 ḫa-tu-ga-[aš-me-et]terrible:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
terrible:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} ḫa-ri-e-nu-unto dig:1SG.PST ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)} a-ap-p[ato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ḫa-tu-ga-[aš-me-et] | ḫa-ri-e-nu-un | ta-at | a-ap-p[a |
---|---|---|---|
terrible {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} terrible ={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} terrible ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | to dig 1SG.PST | { CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} Dada {PNm(UNM)} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 13 le-enot!:NEG ú-[ez-zi]to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS ⸢LÚKÚR-na⸣-ša-athostility:GEN.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pé-e-[ta(-)
le-e | ú-[ez-zi] | ⸢LÚKÚR-na⸣-ša-at | |
---|---|---|---|
not! NEG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | hostility GEN.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2) Rs. III 14 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ḫu-e-ek-[mito slaughter:1SG.PRS;
to conjure:1SG.PRS
1 | UDU | ḫu-e-ek-[mi |
---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | to slaughter 1SG.PRS to conjure 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 15 mar-nu-wa-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP iš-p[a-
mar-nu-wa-an | |
---|---|
(kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make disappear 2SG.IMP |
(Frg. 2) Rs. III 16 ú-wa-u-e-nito come:1PL.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} GI[ŠŠUKURspear:{(UNM)}
ú-wa-u-e-ni | Ù | GI[ŠŠUKUR |
---|---|---|
to come 1PL.PRS | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | spear {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 17 ma-a-anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LU[GAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
ma-a-an | LUGAL-uš | MUNUS.LU[GAL-ša |
---|---|---|
when | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 18 ma-a-anwhen: na-⸢at-ta-ma⸣not:NEG=CNJctr [
ma-a-an | na-⸢at-ta-ma⸣ | … |
---|---|---|
when | not NEG=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. III 19 an-da-mato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF [
an-da-ma | … |
---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 2) Rs. III 20 pa-ap-ra-[a-tarimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pa-ap-ra-[a-tar |
---|
impurity {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 21 zu-wa-a-lu-[wa-al(object produced in ritual):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
zu-wa-a-lu-[wa-al |
---|
(object produced in ritual) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 22 ⸢ḫu-la-a-li⸣-[
(Frg. 2) Rs. III 23 ti-iš-šum-mi-[ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF}
ti-iš-šum-mi-[uš |
---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 24 pát-ta-ar-r[awing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pát-ta-ar-r[a |
---|
wing {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (reed) tray {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2+5) Rs. III 25/Rs. III 1′ GIŠzu-up-pa-a-ritorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [ -r]i ga-ra-ú-[nihorn:D/L.SG
GIŠzu-up-pa-a-ri | … | ga-ra-ú-[ni | |
---|---|---|---|
torch {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | horn D/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. III 26/Rs. III 2′ mu-ri-ia-le-[ešin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ] ke-e-et-tathis one:DEM1.INS;
here: ga-[
mu-ri-ia-le-[eš | … | ke-e-et-ta | |
---|---|---|---|
in the form of a cluster of fruit {NOM.PL.C, ACC.PL.C} {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | this one DEM1.INS here |
(Frg. 2+5) Rs. III 27/Rs. III 3′ mu-ri-ia-la-ašin the form of a cluster of fruit:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ -t]e-eš an-da-mato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF 9nine:QUANcar mu-ri-i[a- ]
mu-ri-ia-la-aš | … | an-da-ma | 9 | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
in the form of a cluster of fruit {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | nine QUANcar |
(Frg. 2+4+5) Rs. III 28/Rs. III 28/Rs. III 4′ iš-ga-ra-an-da-[an]to stab:PTCP.ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(part of the body):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C ḫar-m[i]to have:1SG.PRS
iš-ga-ra-an-da-[an] | ú-uk | ku-in | ḫar-m[i] |
---|---|---|---|
to stab PTCP.ACC.SG.C (type of pastry) ACC.SG.C (part of the body) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | to have 1SG.PRS |
(Frg. 2+4+5) Rs. III 29/Rs. III 29/Rs. III 5′ ma-a-anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} [MUN]US.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} iš-pa-an-tiquiver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS ú-ga-[anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)} ]
ma-a-an | LUGAL-uš | [MUN]US.LUGAL-ša | iš-pa-an-ti | a-ša-an-zi | ú-ga-[an | … |
---|---|---|---|---|---|---|
when | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | quiver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} night D/L.SG Išpant DN.D/L.SG | to remain 3PL.PRS to sit 3PL.PRS to exist 3PL.PRS | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} to drink LUW.2SG.IMP Utima {GN(ABBR)} Utima (Abk.) {GN(ABBR)} |
(Frg. 2+4+5) Rs. III 30/Rs. III 30/Rs. III 6′ ḫu-u-ma-an-daevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} [a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF pé-e-taḫ-ḫéto take:1SG.PRS 1-ENone:QUANcar zu-wa-a-lu-wa-al(object produced in ritual):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]
ḫu-u-ma-an-da | [a]n-da | pé-e-taḫ-ḫé | 1-EN | zu-wa-a-lu-wa-al | … |
---|---|---|---|---|---|
every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to take 1SG.PRS | one QUANcar | (object produced in ritual) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2+4+5) Rs. III 31/Rs. III 31/Rs. III 7′ ti-iš-šum-mi-i[n-na]clay cup:ACC.SG.C=CNJadd ḫa-li-i-na-〈na〉-ašclay:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-e-eḫ-ḫéto give:1SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 1-ENone:QUANcar [ ]
ti-iš-šum-mi-i[n-na] | ḫa-li-i-na-〈na〉-aš | pé-e-eḫ-ḫé | Ù | 1-EN | … |
---|---|---|---|---|---|
clay cup ACC.SG.C=CNJadd | clay {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to give 1SG.PRS | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | one QUANcar |
(Frg. 2+4+5+3) Rs. III 32/Rs. III 32/Rs. III 8′/ Rs. III 1′ A-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} t[e-e-eḫ-ḫ]éto sit:1SG.PRS ti-iš-šum-mi-na-muclay cup:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} pé-e-⸢eḫ-ḫé⸣to give:1SG.PRS
A-NA MUNUS.LUGAL | t[e-e-eḫ-ḫ]é | ti-iš-šum-mi-na-mu | pé-e-⸢eḫ-ḫé⸣ |
---|---|---|---|
Ḫaššušara {D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit 1SG.PRS | clay cup ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} | to give 1SG.PRS |
(Frg. 2+5+4+3) Rs. III 33/Rs. III 33/Rs. III 9′/Rs. III 2′ na-[aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ] x x x x [ ] zu-up-pa-a-ritorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Zuppar:GN.D/L.SG 9nine:QUANcar mu-u-ri-ia-la-[an?]in the form of a cluster of fruit:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
:{ACC.SG.C, GEN.PL}
na-[aš-ta | … | x x | x x | … | zu-up-pa-a-ri | 9 | mu-u-ri-ia-la-[an?] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | torch {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Zuppar GN.D/L.SG | nine QUANcar | in the form of a cluster of fruit {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 4+3) Rs. III 10′/Rs. III 3′ [ ] še-e-er-ša-me-etup:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} 3-ŠUthrice:QUANmul
… | še-e-er-ša-me-et | 3-ŠU |
---|---|---|
up ={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} up ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} on ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | thrice QUANmul |
(Frg. 3) Rs. III 4′ [ ]-it ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ar-ta-ri | |
---|---|---|
to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 3) Rs. III 5′ [ -p]í-in-ti 10?Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten: ḫa-an-ta-la-aš(locality(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(linen) bandage:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | 10? | ḫa-an-ta-la-aš | |
---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ten | (locality(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (linen) bandage {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 3) Rs. III 6′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ú-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-š[a]:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
… | d]a-a-i | ú-ga | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-š[a] |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 7′ [ ]x da-a-aḫ-ḫéto take:1SG.PRS
… | ]x | da-a-aḫ-ḫé |
---|---|---|
to take 1SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 8′ [ nam]-ma?-aš-tastill:={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
then:={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
still:=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
then:==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} x[ pá]d-da-niwing:D/L.SG;
(reed) tray:D/L.SG te-e-eḫ-[ḫé]to sit:1SG.PRS
… | nam]-ma?-aš-ta | x[ | … | pá]d-da-ni | te-e-eḫ-[ḫé] |
---|---|---|---|---|---|
still ={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} then ={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} still =={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} then ==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} | wing D/L.SG (reed) tray D/L.SG | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 9′ [ ]-ša mu-u-ri-ia-⸢lu-ušin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} MÁŠ.GAL-ša⸣he-goat:{(UNM)} ga-ra-u-n[i-
… | mu-u-ri-ia-⸢lu-uš | MÁŠ.GAL-ša⸣ | ||
---|---|---|---|---|
in the form of a cluster of fruit {NOM.PL.C, ACC.PL.C} {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | he-goat {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 10′ [ ]-ša pád-da-a-niwing:D/L.SG;
(reed) tray:D/L.SG te-e-eḫ-ḫéto sit:1SG.PRS ⸢tu-uš⸣-t[aCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst pa-r]afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pé-taḫ-ḫéto take:1SG.PRS
… | pád-da-a-ni | te-e-eḫ-ḫé | ⸢tu-uš⸣-t[a | pa-r]a | pé-taḫ-ḫé | |
---|---|---|---|---|---|---|
wing D/L.SG (reed) tray D/L.SG | to sit 1SG.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to take 1SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 11′ [ ] a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: pa-i-wa-nito go:1PL.PRS MÁŠ.GAL-na pé-en-⸢ni⸣-ú-e-ni
… | a-ra-aḫ-za | pa-i-wa-ni | MÁŠ.GAL-na | pé-en-⸢ni⸣-ú-e-ni |
---|---|---|---|---|
surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | to go 1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 12′ [ ]x *DUGḪAB.ḪABpitcher:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten: NINDAḫar-ši-in*‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C tu-me-e-nito take:1PL.PRS
… | ]x | *DUGḪAB.ḪAB | GEŠTIN | 10 | NINDAḫar-ši-in* | tu-me-e-ni |
---|---|---|---|---|---|---|
pitcher {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ten | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to take 1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 13′ [ ]x pé-e-ra-az-mi-itauf:ADV=POSS.3PL.UNIV ú-ra-a-nito burn:3SG.PRS.MP ḫi-lam-na-az-pátgatehouse:ABL;
gatehouse:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | ]x | pé-e-ra-az-mi-it | ú-ra-a-ni | ḫi-lam-na-az-pát |
---|---|---|---|---|
auf ADV=POSS.3PL.UNIV | to burn 3SG.PRS.MP | gatehouse ABL gatehouse {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 3) Rs. III 14′ [ NA₄]pé-e-ru-na-ašstone:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pa-i-wa-nito go:1PL.PRS iš-pa-an-tiquiver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG
… | NA₄]pé-e-ru-na-aš | pa-i-wa-ni | iš-pa-an-ti |
---|---|---|---|
stone {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} stone ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to go 1PL.PRS | quiver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} night D/L.SG Išpant DN.D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. III 15′ [ tar-l]i-pa-aš-ša-an(red ritual liquid):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(red ritual liquid):{ACC.SG.C, GEN.PL};
sprinkled with a red ritual liquid:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
(red ritual liquid):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(red ritual liquid):{VOC.SG, ALL, STF} iš-ḫa-an-dablood:INS
… | tar-l]i-pa-aš-ša-an | iš-ḫa-an-da |
---|---|---|
(red ritual liquid) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (red ritual liquid) {ACC.SG.C, GEN.PL} sprinkled with a red ritual liquid {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} (red ritual liquid) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (red ritual liquid) {VOC.SG, ALL, STF} | blood INS |
(Frg. 3) Rs. III 16′ [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF pár-šu-wa-nito break:1PL.PRS;
to flee:1PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
… | a]n-da | pár-šu-wa-ni | ta |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to break 1PL.PRS to flee 1PL.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 17′ [ ]x GEŠTIN-tawine official:INS=CNJctr šu-un-n[a- ]
… | ]x | GEŠTIN-ta | … | |
---|---|---|---|---|
wine official INS=CNJctr |
(Frg. 3) Rs. III 18′ [ ] te-e-⸢eḫ-ḫé⸣to sit:1SG.PRS
… | te-e-⸢eḫ-ḫé⸣ |
---|---|
to sit 1SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 19′ [ ] ḫu-e-ek-ku-[e-ni]to slaughter:1PL.PRS;
to conjure:1PL.PRS
… | ḫu-e-ek-ku-[e-ni] |
---|---|
to slaughter 1PL.PRS to conjure 1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 20′ [ ti-iš-šu]m-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | ti-iš-šu]m-mi-uš-ša |
---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3) Rs. III 21′ [ -a]n-ti [ ]
Rs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 2 [ LÚ.MEŠ]A.ZU-ša(male) physician:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male) physician:{(UNM)}
… | LÚ.MEŠ]A.ZU-ša |
---|---|
(male) physician {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (male) physician {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 3 [ ]-ma nuCONNn LÚA.ZU(male) physician:{(UNM)}
… | nu | LÚA.ZU | |
---|---|---|---|
CONNn | (male) physician {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 4 [ -š]a-an ti-iš-šum-mi-inclay cup:ACC.SG.C
… | ti-iš-šum-mi-in | |
---|---|---|
clay cup ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 5 [ -š]a-ri ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | ta | LUGAL-i | |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 6 [ ] iš-pa-an-taḫ-ḫi-iato pour a libation:1SG.PRS=CNJadd
… | iš-pa-an-taḫ-ḫi-ia |
---|---|
to pour a libation 1SG.PRS=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 7 [ t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-i-mito go:1SG.PRS
… | t]a | DUMUMEŠ | pár-na | pa-i-mi |
---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8 [ na-at]-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-i-mito go:1SG.PRS
… | na-at]-ta | pa-i-mi |
---|---|---|
not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to go 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9 [ ki-nu]-nanow:;
to open:1SG.PST na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ku-wa-a-pí-kisomewhere:INDadv pa-a-unto go:1SG.PST
… | ki-nu]-na | na-at-ta | ku-wa-a-pí-ki | pa-a-un |
---|---|---|---|---|
now to open 1SG.PST | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | somewhere INDadv | to go 1SG.PST |
(Frg. 2) Rs. IV 10 [ ] pít-tu-li-uš-šacramping:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} da-aš-ke-e-mito take:1SG.PRS.IMPF
… | pít-tu-li-uš-ša | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia | da-aš-ke-e-mi |
---|---|---|---|---|
cramping {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to take 1SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV 11 [ ] TUR.TURplural of TUR:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: 1one:QUANcar BABBARwhite:{(UNM)} 1one:QUANcar GE₆Night (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
night:{(UNM)};
to become dark:3SG.PRS;
to become dark:{(UNM)} 1one:QUANcar SA₅red:{(UNM)}
… | TUR.TUR | pa-a-i | 1 | BABBAR | 1 | GE₆ | 1 | SA₅ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plural of TUR {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | one QUANcar | white {(UNM)} | one QUANcar | Night (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} night {(UNM)} to become dark 3SG.PRS to become dark {(UNM)} | one QUANcar | red {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 12 [ ] GIŠta-a-ruwood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
wood:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} kat-ta-anlow:;
under:;
below: 1-ENone:QUANcar 5fünf:QUANcar al-ki-iš-ta-a-aš-ši-išbough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
… | GIŠta-a-ru | kat-ta-an | 1-EN | 5 | al-ki-iš-ta-a-aš-ši-iš |
---|---|---|---|---|---|
wood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} wood {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | low under below | one QUANcar | fünf QUANcar | bough {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough {NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough {ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. IV 13 [ ku]-wa-a-pí-it-taeverywhere:;
where: 1-anone: ga-a-an-ga-aḫ-ḫéto hang:1SG.PRS
… | ku]-wa-a-pí-it-ta | 1-an | ga-a-an-ga-aḫ-ḫé |
---|---|---|---|
everywhere where | one | to hang 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14 [ ] ⸢1-EN⸣one:QUANcar [š]i-i-na-anfigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL};
water(course):HITT.ACC.SG.C ú-il-na-a-aš ša-lu-i-ni-itclay:INS;
(oracle bird):INS
… | ⸢1-EN⸣ | [š]i-i-na-an | ú-il-na-a-aš | ša-lu-i-ni-it |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | figurine {ACC.SG.C, GEN.PL} water(course) HITT.ACC.SG.C | clay INS (oracle bird) INS |
(Frg. 2) Rs. IV 15 [ ]-it-ta a-ra-um-mi ḫal-ki-ia-ašgrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫar-ša-a-arhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato tie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | a-ra-um-mi | ḫal-ki-ia-aš | ḫar-ša-a-ar | iš-ḫi-ia-an-da | |
---|---|---|---|---|---|
grain {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Ḫalki DN.GEN.SG grain {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫalki {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} | to tie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 16 [ZÍZḪ]I.A-šaemmer wheat:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:{(UNM)} ḫar-ša-a-arhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato tie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ke-e-eš-ša-anKešši:PNm.NOM.SG.C;
Kešši:{PNm(UNM)};
well-being:;
well-being:HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF} ḫu-u-ma-an-daevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
[ZÍZḪ]I.A-ša | ḫar-ša-a-ar | iš-ḫi-ia-an-da | ke-e-eš-ša-an | ḫu-u-ma-an-da |
---|---|---|---|---|
emmer wheat {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer wheat {(UNM)} | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} | to tie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | Kešši PNm.NOM.SG.C Kešši {PNm(UNM)} well-being well-being HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} well-being {HURR.ABS.SG, STF} | every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 17 [pá]t-ta-ni-iwing:D/L.SG;
(reed) tray:D/L.SG te-e-eḫ-ḫéto sit:1SG.PRS ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} ki-it-kar-ša-me-etzu Häupten:POSP=POSS.3PL.UNIV
[pá]t-ta-ni-i | te-e-eḫ-ḫé | ne | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-ša | ki-it-kar-ša-me-et |
---|---|---|---|---|---|
wing D/L.SG (reed) tray D/L.SG | to sit 1SG.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | zu Häupten POSP=POSS.3PL.UNIV |
(Frg. 2) Rs. IV 18 te-e-eḫ-ḫéto sit:1SG.PRS še-e-ra-aš-ša-an GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} pé-eš-ši-ia-mito throw:1SG.PRS šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG} LÚ-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-e-eḫ-ḫé | še-e-ra-aš-ša-an | GADA-an | pé-eš-ši-ia-mi | šu-uš | LÚ-aš |
---|---|---|---|---|---|
to sit 1SG.PRS | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | to throw 1SG.PRS | (unk. mng.) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} full {NOM.SG.C, VOC.SG} | man {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} virility GEN.SG man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} virility {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ziti {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Rs. IV 19 na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-uš-zito see:3SG.PRS
na-at-ta | a-uš-zi |
---|---|
not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to see 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 20 3three:QUANcar NINDAḫar-ša-eš‘thick’ bread (loaf):NOM.PL.C iš-pa-an-tu-uz-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} mar-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
3 | NINDAḫar-ša-eš | iš-pa-an-tu-uz-zi-ia | mar-nu-an | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL.C | libation {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | (kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make disappear 2SG.IMP | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 21 ma-a-anwhen: lu-ug-ga-at-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: nuCONNn LÚÚ.ḪÚB-zadeaf (man):ABL;
deaf (man):{(UNM)} ú-ug-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
ma-a-an | lu-ug-ga-at-ta-ma | nu | LÚÚ.ḪÚB-za | ú-ug-ga | an-da |
---|---|---|---|---|---|
when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning | CONNn | deaf (man) ABL deaf (man) {(UNM)} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 2) Rs. IV 22 pa-i-wa-nito go:1PL.PRS tu-uš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG tu-me-e-nito take:1PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS
pa-i-wa-ni | tu-uš-ta | ša-ra-a | tu-me-e-ni | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | a-ša-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to go 1PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 1PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | to remain 3PL.PRS to sit 3PL.PRS to exist 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 23 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ka-lu-lu-pu-uš-mu-ušfinger:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-a-pí-ni-itthread:INS ḫu-la-a-li-e-mito wind around:1SG.PRS
ta | ka-lu-lu-pu-uš-mu-uš | ga-a-pí-ni-it | ḫu-la-a-li-e-mi |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | finger {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | thread INS | to wind around 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 24 ŠA QA-TI-ŠU-NUhand:{GEN.SG, GEN.PL} ú-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ḫa-a-aḫ-ḫa-alshrub:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-mito have:1SG.PRS ši-i-na-an-nafigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-mito have:1SG.PRS
ŠA QA-TI-ŠU-NU | ú-ga | ḫa-a-aḫ-ḫa-al | ḫar-mi | ši-i-na-an-na | ḫar-mi |
---|---|---|---|---|---|
hand {GEN.SG, GEN.PL} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | shrub {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to have 1SG.PRS | figurine {ACC.SG.C, GEN.PL} | to have 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 25 GIŠḫar-pa-mawoodpile:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
woodpile:{VOC.SG, ALL, STF};
woodpile:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1-an-taone:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
one:=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GÌR-šiŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot-shaped vessel:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
wooden foot:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} 1-an-taone:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
one:=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
GIŠḫar-pa-ma | 1-an-ta | LUGAL-aš | GÌR-ši | ki-it-ta | MUNUS.LUGAL | 1-an-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
woodpile {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} woodpile {VOC.SG, ALL, STF} woodpile {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | one ={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} one =={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} foot-shaped vessel {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} wooden foot {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} foot {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | one ={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} one =={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2) Rs. IV 26 ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
ki-it-ta |
---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 26 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ši-i-nifigurine:D/L.SG;
water(course):HURR.RLT.SG.ABS te-e-mito speak:1SG.PRS da-a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} a-i-inwoe:ACC.SG.C
ta | ši-i-ni | te-e-mi | da-a | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-ša | a-i-in |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | figurine D/L.SG water(course) HURR.RLT.SG.ABS | to speak 1SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | woe ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 27 wa-a-i-inwoe:ACC.SG.C pít-tu-li-uš-mu-uš-ša ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ḫa-a-aḫ-ḫa-al-li-itshrub:INS
wa-a-i-in | pít-tu-li-uš-mu-uš-ša | ta | ḫa-a-aḫ-ḫa-al-li-it |
---|---|---|---|
woe ACC.SG.C | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | shrub INS |
(Frg. 2) Rs. IV 28 ga-a-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C da-a-aḫ-ḫéto take:1SG.PRS ka-lu-lu-pí-iš-mifinger:NOM.PL.C;
finger:D/L.SG ḫu-la-li-anbandage:GEN.PL;
distaff:GEN.PL;
:GEN.PL;
to wind around:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
bandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to wind around:2SG.IMP;
onyx(?):D/L.SG ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
ga-a-pí-na-an | da-a-aḫ-ḫé | ka-lu-lu-pí-iš-mi | ḫu-la-li-an | ki-it-ta | an-da |
---|---|---|---|---|---|
thread {ACC.SG.C, GEN.PL} (container) ACC.SG.C | to take 1SG.PRS | finger NOM.PL.C finger D/L.SG | bandage GEN.PL distaff GEN.PL GEN.PL to wind around {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} bandage {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} distaff {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to wind around 2SG.IMP onyx(?) D/L.SG | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 2) Rs. IV 29 ḫal-ki-ia-šagrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, ALL} ZÍZḪI.A-šaemmer wheat:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:{(UNM)} ḫar-ša-a-ar-rahead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} nuCONNn a-pa-at-tathere:;
:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG};
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} GÌR-ŠU-NUfoot:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
ḫal-ki-ia-ša | ZÍZḪI.A-ša | ḫar-ša-a-ar-ra | nu | a-pa-at-ta | GÌR-ŠU-NU | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
grain {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Ḫalki DN.GEN.SG grain {D/L.SG, ALL} | emmer wheat {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer wheat {(UNM)} | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} | CONNn | there {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} | foot {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 30 ga-a-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C ka-lu-lu-pí-iz-mi-it ḫa-aḫ-ḫa-al-li-itshrub:INS ma-a-ar-ka-aḫ-ḫito divide:1SG.PRS
ga-a-pí-na-an | ka-lu-lu-pí-iz-mi-it | ḫa-aḫ-ḫa-al-li-it | ma-a-ar-ka-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|
thread {ACC.SG.C, GEN.PL} (container) ACC.SG.C | shrub INS | to divide 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 31 ḫa-li-i-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ze-e-ricup:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫar-mito have:1SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF 3-išthrice:QUANmul LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
ḫa-li-i-na-aš | ze-e-ri | ḫar-mi | ta-an | an-da | 3-iš | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša |
---|---|---|---|---|---|---|---|
clay {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (type of pastry) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | cup {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to have 1SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire {QUANall(ABBR), (ABBR)} Ta PNm.ACC.SG.C | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | thrice QUANmul | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 32 ze-e-ri-iacup:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cup:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-zito spit:3PL.PRS iš-tap-pu-ul-li-še-tacover:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJctr, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJctr, POSS.3SG.ABL=CNJctr, POSS.3SG.INS=CNJctr, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJctr} šu-li-i-ašlead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ze-e-ri-ia | al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-zi | iš-tap-pu-ul-li-še-ta | šu-li-i-aš |
---|---|---|---|
cup {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cup {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to spit 3PL.PRS | cover {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJctr, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJctr, POSS.3SG.ABL=CNJctr, POSS.3SG.INS=CNJctr, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJctr} | lead {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Rs. IV 33 ⸢ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} iš⸣-ta-a-ap-⸢ḫé 2two:QUANcar MUŠENpár⸣-tu-u-ni-uš tu-ut-tu-mi-liquietly:ADV ḫar-mito have:1SG.PRS
⸢ta | iš⸣-ta-a-ap-⸢ḫé | 2 | MUŠENpár⸣-tu-u-ni-uš | tu-ut-tu-mi-li | ḫar-mi |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | two QUANcar | quietly ADV | to have 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 34 [ ]x [ tar-na-a]ḫ-ḫéto let:1SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} wa-ri-ta-an-zi
… | ]x | … | tar-na-a]ḫ-ḫé | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | wa-ri-ta-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to let 1SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 35 [ -m]a-aš-ta a-i-inwoe:ACC.SG.C (Rasur) wa-a-i-inwoe:ACC.SG.C
… | a-i-in | wa-a-i-in | |
---|---|---|---|
woe ACC.SG.C | woe ACC.SG.C |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 37 [ ga]-⸢a-pí-nu-uš⸣thread:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(container):ACC.SG.C
… | ga]-⸢a-pí-nu-uš⸣ |
---|---|
thread {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (container) ACC.SG.C |
… | ]x | x x |
---|---|---|
Rs. IV Lücke von ca. 4 Zeilen
(Frg. 7+8+9) Rs. IV 1′ [ ]-⸢ra-a⸣ [ a-r]a-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: pé-e-ta-[aḫ]-ḫ[é]to take:1SG.PRS
… | … | a-r]a-aḫ-za | pé-e-ta-[aḫ]-ḫ[é] | |
---|---|---|---|---|
surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | to take 1SG.PRS |
(Frg. 7+8+9) Rs. IV 2′ [ ]-⸢ša⸣ ḫar-ša-a-a[rhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} ]-na-an pár-tu-u-ni-uš-ša
… | ḫar-ša-a-a[r | … | pár-tu-u-ni-uš-ša | ||
---|---|---|---|---|---|
head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} |
(Frg. 7+8+9) Rs. IV 3′ [ ] ke-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF} a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: pé-[e-t]a-aḫ-ḫéto take:1SG.PRS tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C tar-ma-a-e-[mi]to hammer in:1SG.PRS
… | ke-e | a-ra-aḫ-za | pé-[e-t]a-aḫ-ḫé | tu-uš | tar-ma-a-e-[mi] |
---|---|---|---|---|---|
this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} well-being {HURR.ABS.SG, STF} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | to take 1SG.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | to hammer in 1SG.PRS |
(Frg. 7+8+9) Rs. IV 4′ [ ] ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-e-ma-aḫ-ḫéto speak:1SG.PRS
… | ki-it-ta | ta | ki-iš-ša-an | me-e-ma-aḫ-ḫé |
---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 1SG.PRS |
(Frg. 7+8+9) Rs. IV 5′ [ -a]š-ta LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} a-i-inwoe:ACC.SG.C ú-wa-a-i-inwoe:ACC.SG.C pít-tu-li-uš-šacramping:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia | a-i-in | ú-wa-a-i-in | pít-tu-li-uš-ša | |
---|---|---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | woe ACC.SG.C | woe ACC.SG.C | cramping {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 7+8+9) Rs. IV 6′ [da-a-aḫ-ḫ]u-unto take:1SG.PST GIŠŠÚ.A-ka-az-mi-itchair:ABL;
chair:ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS} GIŠNÁ-az-mi-it kar-ta-az-mi-itheart:ABL;
heart:ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
[da-a-aḫ-ḫ]u-un | GIŠŠÚ.A-ka-az-mi-it | GIŠNÁ-az-mi-it | kar-ta-az-mi-it |
---|---|---|---|
to take 1SG.PST | chair ABL chair ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS} | heart ABL heart ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS} |
(Frg. 7+8+9) Rs. IV 7′ [ ]-az-mi-it da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST n[e-e-pí-ša]-ašsky:{GEN.SG, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | da-a-aḫ-ḫu-un | n[e-e-pí-ša]-aš | DUTU-uš | |
---|---|---|---|---|
to take 1SG.PST | sky {GEN.SG, D/L.PL} sky {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 7+9) Rs. IV 8′ [ ]x ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} šu-me-eš-š[a:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} MUNU]S.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | ]x | ták-na-aš | DUTU-uš | šu-me-eš-š[a | … | MUNU]S.LUGAL-aš-ša |
---|---|---|---|---|---|---|
soil GEN.SG | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 7+9) Rs. IV 9′ [ ] a-i-inwoe:ACC.SG.C wa-a-i-inwoe:ACC.SG.C [ ] da-a-at-te-ento take:{2PL.PST, 2PL.IMP};
Tatti:PNm.ACC.SG.C
… | a-i-in | wa-a-i-in | … | da-a-at-te-en |
---|---|---|---|---|
woe ACC.SG.C | woe ACC.SG.C | to take {2PL.PST, 2PL.IMP} Tatti PNm.ACC.SG.C |
(Frg. 9) Rs. IV 10′ [ p]í-i-iš-te-ento give:2PL.IMP;
to rub:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to throw:{2PL.PST, 2PL.IMP}
… | p]í-i-iš-te-en |
---|---|
to give 2PL.IMP to rub {2PL.PST, 2PL.IMP} to throw {2PL.PST, 2PL.IMP} |
(Frg. 9) Rs. IV 11′ [ ]x URU-iacity:{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF};
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} ú-wa-mito come:1SG.PRS
… | ]x | URU-ia | ú-wa-mi |
---|---|---|---|
city {D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF} city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | to come 1SG.PRS |
(Frg. 9) Rs. IV 12′ [ ma-a]-anwhen: na-at-ta-manot:NEG=CNJctr
… | ma-a]-an | na-at-ta-ma |
---|---|---|
when | not NEG=CNJctr |
(Frg. 9) Rs. IV 13′ [ pa]-i-mito go:1SG.PRS
Rs. IV bricht ab
… | pa]-i-mi |
---|---|
to go 1SG.PRS |