Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.72 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 4) Vs. I 3 Dḫu-w]a-aš-ša-an-naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}
… | Dḫu-w]a-aš-ša-an-na |
---|---|
Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. I 4 UZUNÍG.G]IGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)}
UZUNÍG.G]IG | UZUŠÀ |
---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. I 5 pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
… | pár-š]i-ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 4) Vs. I 6 EGI]R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | EGI]R-pa |
---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 4) Vs. II 1 x x x[ ]x x x x[
… | |||||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs. II 2 pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP nuCONNn šu-⸢up-pa-uš⸣[ritually pure:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]x x ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG d[a-
pár-ši-ia | nu | šu-⸢up-pa-uš⸣[ | … | ša-ra-a | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn | ritually pure {ACC.PL.C, NOM.PL.C} to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. II 3 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS nuCONNn MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣opposite: [
nu-uš | ša-ra-a | ap-pa-an-zi | nu | MUNUS.LUGAL | me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS | CONNn | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | opposite |
(Frg. 4) Vs. II 4 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} šu-up-pa-ušritually pure:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG pé-e-⸢da⸣-[
na-aš-ta | šu-up-pa-uš | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | an-da | É.ŠÀ-ni | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | ritually pure {ACC.PL.C, NOM.PL.C} to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | inner chamber D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. II 5 ⸢nu-*uš?-ma?*⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=CNJctr GIŠ.NÁ-ašbed(ding):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed(ding):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ki-it-kar-ašat the head (of):;
at the head (of):={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-an(Rasur)-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
⸢nu-*uš?-ma?*⸣ | GIŠ.NÁ-aš | ki-it-kar-aš | ti-ia-an(Rasur)-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC =CNJctr | bed(ding) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bed(ding) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | at the head (of) at the head (of) ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 6 I-NA É-TIMhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} túḫ-ḫu-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP
I-NA É-TIM | túḫ-ḫu-uš-ta |
---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to cut off {2SG.PST, 3SG.PST} to cut off 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4+5) Vs. II 7 TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dḫa-ri-iš-ta-aš-ši-〈〈iš〉〉-inḪarre/ištašši:DN.ACC.SG.C DGUL-šu-ušGULzanika- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} DUD⸢(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)} SIG₅?⸣(low-ranking) officer:{(UNM)};
:3SG.PRS.MP;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
well:{(UNM)}
TUŠ-aš | Dḫa-ri-iš-ta-aš-ši-〈〈iš〉〉-in | DGUL-šu-uš | DUD⸢ | SIG₅?⸣ |
---|---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫarre/ištašši DN.ACC.SG.C | GULzanika- deities {DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities {DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} | (low-ranking) officer {(UNM)} 3SG.PRS.MP favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS well {(UNM)} |
(Frg. 4+5) Vs. II 8 I-NA É.ŠÀinner chamber:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} e-ku-zito drink:3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
I-NA É.ŠÀ | e-ku-zi | nu | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
inner chamber {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to drink 3SG.PRS | CONNn | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 4+5) Vs. II 9 [ Q]A-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} ma-a-an-zawhen: MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} MU-tiyear:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} me-e-niface:D/L.SG;
face:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
wooden part of the house:D/L.SG;
(male or female) cult functionary):D/L.SG;
course:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Dḫu-w[a-š]a-an-n[aḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}
… | Q]A-TI | ma-a-an-za | MUNUS.LUGAL | MU-ti | me-e-ni | Dḫu-w[a-š]a-an-n[a |
---|---|---|---|---|---|---|
completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} | when | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | year {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} | face D/L.SG face {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} wooden part of the house D/L.SG (male or female) cult functionary) D/L.SG course {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫuwaššanna {DN(UNM)} |
(Frg. 4+5) Vs. II 10 [ ]x-⸢az⸣-zi
… | |
---|---|
(Frg. 4+5) Vs. II 11 [ LU]GAL?Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
kingship:{(UNM)};
king:{(UNM)} A-NA DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} wa-ra-ap-zito bathe:3SG.PRS nuCONNn I-NA [GIŠ]TI[Rforest:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
… | LU]GAL? | A-NA DIŠKUR | wa-ra-ap-zi | nu | I-NA [GIŠ]TI[R |
---|---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} kingship {(UNM)} king {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to bathe 3SG.PRS | CONNn | forest {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
(Frg. 4+5) Vs. II 12 [ LU]GAL?Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
kingship:{(UNM)};
king:{(UNM)} 1one:QUANcar GU₄⸢ÁB⸣cow:{(UNM)} NIGAfat:{(UNM)} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} IŠ-TU ⸢GEŠTIN⸣wine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} x[ ]-a[n?
… | LU]GAL? | 1 | GU₄⸢ÁB⸣ | NIGA | 1 | UDU | IŠ-TU ⸢GEŠTIN⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} kingship {(UNM)} king {(UNM)} | one QUANcar | cow {(UNM)} | fat {(UNM)} | one QUANcar | sheep {(UNM)} | wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} |
(Frg. 4+5) Vs. II 13 [ a]-⸢ḫa-a ḫal⸣-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-u-wa-⸢ši⸣-i[acult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | a]-⸢ḫa-a | ḫal⸣-za-a-i | nu-uš | NA₄ḫu-u-wa-⸢ši⸣-i[a |
---|---|---|---|---|
to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 5) Vs. II 14 [ pal-wa-e]z-zito intone:3SG.PRS nuCONNn šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sleep:2SG.IMP SAG.DU⸢ḪI⸣.[Ahead:{(UNM)}
… | pal-wa-e]z-zi | nu | šu-up-pa | SAG.DU⸢ḪI⸣.[A |
---|---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS | CONNn | to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to sleep 2SG.IMP | head {(UNM)} |
(Frg. 5) Vs. II 15 [ ti-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS še-ra-aš-ša-an kar-di-i[a-ašheart:GEN.SG;
(plant):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
heart:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(plant):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ti-an-z]i | še-ra-aš-ša-an | kar-di-i[a-aš |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | heart GEN.SG (plant) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} heart D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (plant) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
(Frg. 5) Vs. II 17 [ ]x IŠ-TU IZIfire:{ABL, INS} za-nu-wa-an-z[ito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
… | IŠ-TU IZI | za-nu-wa-an-z[i | |
---|---|---|---|
fire {ABL, INS} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |
(Frg. 5) Vs. II 18 [ pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GI[Gliver:{(UNM)}
… | pár-š]i-ia | še-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GI[G |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | liver {(UNM)} |
(Frg. 5) Vs. II 19 [ ]x-aš-ša-an me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} NINDA.Ì.⸢E.DÉ⸣.Asponge cake:{(UNM)} [
… | me-ma-al | NINDA.Ì.⸢E.DÉ⸣.A | … | |
---|---|---|---|---|
groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | sponge cake {(UNM)} |
(Frg. 5) Vs. II 20 [ ḫ]u-u-wa-ši-ia-ašcult stele:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to walk:2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(oracle bird):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} zi!-ik-ke-⸢ez-zi⸣to sit:3SG.PRS.IMPF [
… | ḫ]u-u-wa-ši-ia-aš | zi!-ik-ke-⸢ez-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
cult stele {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to walk 2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (oracle bird) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 5) Vs. II 21 [ ] na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-[
… | na-an-kán | EGIR-pa | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 5) Vs. II 22 [ ku-i]t-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: *〈〈10〉〉* 3-ŠUthrice:QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ku-i]t-ta | … | 3-ŠU | ši-p[a-an-ti |
---|---|---|---|---|
each {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 5) Vs. II 23 1 [ ]x x-⸢a-an-zi⸣ [
Vs. II bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) r. Kol. 1′ ⸢ap-pa-an-zi?⸣to be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS [
⸢ap-pa-an-zi?⸣ | … |
---|---|
to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 2′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GIŠ.NÁ-ašbed(ding):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed(ding):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
nu-uš | GIŠ.NÁ-aš | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | bed(ding) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bed(ding) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3+1) r. Kol. 3′/Vs.? II 1′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} at-t[a- ]x x
EGIR-pa-ma | TUŠ-aš | … | |||
---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3+1) r. Kol. 4′/Vs.? II 2′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[ ] (Rasur)
pár-ši-ia | EGIR-pa-ma | TUŠ-aš | … | |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3+1) r. Kol. 5′/Vs.? II 3′ IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} e-ku-zito drink:3SG.PRS an-da-⸢ma⸣-x[ ]
IŠ-TU GEŠTIN | e-ku-zi | … | |
---|---|---|---|
wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) r. Kol. 6′/Vs.? II 4′ Dwa-ša-li-ia-anWašaliya:DN.ACC.SG.C;
Wašaliya:DN.D/L.SG ŠA DIŠKURStorm-god:{GEN.SG, GEN.PL} pa-⸢ra-at⸣-t[a-aš-š]i-[i]š(unk. mng.):LUW||HITT.NOM.SG.C
Dwa-ša-li-ia-an | ŠA DIŠKUR | pa-⸢ra-at⸣-t[a-aš-š]i-[i]š |
---|---|---|
Wašaliya DN.ACC.SG.C Wašaliya DN.D/L.SG | Storm-god {GEN.SG, GEN.PL} | (unk. mng.) LUW||HITT.NOM.SG.C |
(Frg. 3+1) r. Kol. 7′/Vs.? II 5′ ⸢D⸣ma-a-li-ia-ašMaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Maliya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Maliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mala:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dwa-aš-ši-ia-ašWaššiya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Waššiya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dtar-wa-i[a]-ti-in-ziTarwayatinzi:DN.LUW.NOM.PL.C
⸢D⸣ma-a-li-ia-aš | Dwa-aš-ši-ia-aš | Dtar-wa-i[a]-ti-in-zi |
---|---|---|
Maliya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Maliya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} Maliya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Mala GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Maliya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Waššiya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Waššiya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Tarwayatinzi DN.LUW.NOM.PL.C |
(Frg. 3+1) r. Kol. 8′/Vs.? II 6′ ⸢D⸣mi-mi-ia-an-ta-ašMimiyanta:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Mimiyanta:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dtu-u-ri-ia-an-t[a-a]š?Turiyanta:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Turiyanta:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-ur-ra-an-na-n[a(unk. mng.):?
⸢D⸣mi-mi-ia-an-ta-aš | Dtu-u-ri-ia-an-t[a-a]š? | ḫu-ur-ra-an-na-n[a |
---|---|---|
Mimiyanta {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Mimiyanta {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Turiyanta {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Turiyanta {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (unk. mng.) ? |
(Frg. 3+1) r. Kol. 9′/Vs.? II 7′ x LÚMEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} D⸢ma⸣-a-li-ia-ašMaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Maliya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
Maliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mala:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D⸢wa-na?⸣-ma-ašwanamaš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
wanamaš:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢D⸣kur-ša-li-išKuršalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
LÚMEŠ | D⸢ma⸣-a-li-ia-aš | D⸢wa-na?⸣-ma-aš | ⸢D⸣kur-ša-li-iš | |
---|---|---|---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Maliya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Maliya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} Maliya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Mala GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Maliya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wanamaš {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} wanamaš {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Kuršalli {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
(Frg. 3+1) r. Kol. 10′/Vs.? II 8′ DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} u-ra-an-ni-in-za:LUW.ACC.PL.C;
:LUW||HITT.ACC.SG.C a-al-li-⸢na⸣-x-[x]-en-za (Rasur)
DINGIRMEŠ | u-ra-an-ni-in-za | |
---|---|---|
divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | LUW.ACC.PL.C LUW||HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 3+1) r. Kol. 11′/Vs.? II 9′ DUD⸢(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)} SIG₅⸣(low-ranking) officer:{(UNM)};
:3SG.PRS.MP;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
well:{(UNM)} e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} p[ár-š]i?-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
DUD⸢ | SIG₅⸣ | e-ku-zi | NINDA.GUR₄.RA | p[ár-š]i?-ia |
---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} | (low-ranking) officer {(UNM)} 3SG.PRS.MP favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS well {(UNM)} | to drink 3SG.PRS | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 3+1) r. Kol. 12′/Vs.? II 10′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dḫa-ri-⸢iš-ta⸣-aš-ši-inḪarre/ištašši:DN.ACC.SG.C DGUL-šu-ušGULzanika- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
EGIR-pa-ma | TUŠ-aš | Dḫa-ri-⸢iš-ta⸣-aš-ši-in | DGUL-šu-uš |
---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫarre/ištašši DN.ACC.SG.C | GULzanika- deities {DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities {DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} |
(Frg. 3+1) r. Kol. 13′/Vs.? II 11′ D⸢UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)} SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
:3SG.PRS.MP;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
well:{(UNM)} e-ku⸣-[zito drink:3SG.PRS N]INDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP nuCONNn GIŠ.NÁ-ašbed(ding):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed(ding):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ki-⸢it⸣-k[arat the head (of):ADV
D⸢UD | SIG₅ | e-ku⸣-[zi | … | N]INDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | nu | GIŠ.NÁ-aš | ki-⸢it⸣-k[ar |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} | (low-ranking) officer {(UNM)} 3SG.PRS.MP favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS well {(UNM)} | to drink 3SG.PRS | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn | bed(ding) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bed(ding) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | at the head (of) ADV |
(Frg. 1) Vs.? II 12′ [ ]-er 1-ŠUonce:QUANmul kat-ta-an-nalow:;
under:;
below: 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | 1-ŠU | kat-ta-an-na | 1-ŠU | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|---|---|---|
once QUANmul | low under below | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs.? II 13′ ⸢EZEN₄cultic festival:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} MU-ti⸣year:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} me-e-ne-ia-aš(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male or female) cult functionary):{GEN.SG, GEN.PL};
face:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wooden part of the house:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(male or female) cult functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} 2KAMtwo:QUANcar túḫ-ḫu-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP
⸢EZEN₄ | DIŠKUR | MU-ti⸣ | me-e-ne-ia-aš | UD | 2KAM | túḫ-ḫu-uš-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
cultic festival {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | year {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} | (male or female) cult functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (male or female) cult functionary) {GEN.SG, GEN.PL} face D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wooden part of the house D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (male or female) cult functionary) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | two QUANcar | to cut off {2SG.PST, 3SG.PST} to cut off 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs.? II 14′ I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 3KAMthree:QUANcar ma-a-anwhen: lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} šar-⸢la⸣-an-tito exalt:PTCP.D/L.SG [ ]
I-NA UD | 3KAM | ma-a-an | lu-uk-kat-ta | nu-za-kán | MUNUS.LUGAL | šar-⸢la⸣-an-ti | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | three QUANcar | when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn=REFL=OBPk | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to exalt PTCP.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? II 15′ DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} wa-ra-ap-zito bathe:3SG.PRS nuCONNn nam-mastill:;
then: I-NA GIŠTIRforest:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pa-iz-zito go:3SG.PRS
DZA-BA₄-BA₄ | wa-ra-ap-zi | nu | nam-ma | I-NA GIŠTIR | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
Zababa {DN(UNM)} | to bathe 3SG.PRS | CONNn | still then | forest {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? II 16′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} šar-la-an-tito exalt:PTCP.D/L.SG A-NA DZA-BA₄-BA₄Zababa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
na-aš-ta | 1 | UDU | Ù | 1 | MÁŠ.GAL | šar-la-an-ti | A-NA DZA-BA₄-BA₄ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | one QUANcar | sheep {(UNM)} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | one QUANcar | he-goat {(UNM)} | to exalt PTCP.D/L.SG | Zababa {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs.? II 17′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚNARsinger:{(UNM)} a-ḫa-a ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ši-pa-an-ti | LÚNAR | a-ḫa-a | ḫal-za-a-i | nu-uš | NA₄ḫu-u-wa-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | singer {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs.? II 18′ ḫu-kán-zi:3PL.PRS LÚNARsinger:{(UNM)} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS nuCONNn *šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sleep:2SG.IMP ⸢SAG⸣.DUḪI.Ahead:{(UNM)} x* KUŠḪI.Askin:{(UNM)} UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} [
ḫu-kán-zi | LÚNAR | pal-wa-ez-zi | nu | *šu-up-pa | ⸢SAG⸣.DUḪI.A | KUŠḪI.A | UZUZAG.UDU | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3PL.PRS | singer {(UNM)} | to intone 3SG.PRS | CONNn | to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to sleep 2SG.IMP | head {(UNM)} | skin {(UNM)} | shoulder {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? II 19′ UZUGABAbreast:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS še-ra-aš-ša-an kar-di-ašheart:GEN.SG;
(plant):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
heart:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(plant):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UZUÌ.UDUtallow:{(UNM)} ⸢an!-da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ti-an-[
UZUGABA | ti-an-zi | še-ra-aš-ša-an | kar-di-aš | UZUÌ.UDU | ⸢an!-da⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|
breast {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | heart GEN.SG (plant) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} heart D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (plant) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | tallow {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Vs.? II 20′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} IZIfire:{(UNM)} za-nu-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} ŠA[
nu | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | IZI | za-nu-an-zi | nu | 3 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | fire {(UNM)} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | CONNn | three QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? II 21′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP še-ra-aš-ša-an NINDAḫar-ša-aš‘thick’ bread (loaf):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} x[
pár-ši-ia | še-ra-aš-ša-an | NINDAḫar-ša-aš | UZUNÍG.GIG | NINDA.Ì.E.DÉ.A | |
---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | ‘thick’ bread (loaf) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | liver {(UNM)} | sponge cake {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? II 22′ zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
zi-ik-ke-ez-zi | nu-uš | NA₄ḫu-wa-ši-ia | pé-ra-an | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs.? II 23′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} GA.⸢KIN⸣.AGcheese:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP nuCONNn a-pu-u-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C NA₄ḫ[u-w]a-š[i-i]acult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
EGIR-pa-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GA.⸢KIN⸣.AG | pár-ši-ia | nu | a-pu-u-na | NA₄ḫ[u-w]a-š[i-i]a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | cheese {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn | he DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C | cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs.? II 24′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} ta-u-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-al-ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ku-i[t-t]aeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
pé-ra-an | da-a-i | nu | GEŠTIN | KAŠ | ta-u-wa-al | wa-al-ḫi | ku-i[t-t]a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | beer {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to strike 2SG.IMP walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | each {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because |
(Frg. 1) Vs.? II 25′ 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs.? II 26′ nuCONNn tu-un-na-ak-⸢ki⸣-iš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP;
to summon:3SG.PRS.MP nuCONNn MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} NINDAa-a-[an]-da[warm bread:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
nu | tu-un-na-ak-⸢ki⸣-iš-na | ḫal-zi-ia | nu | MUNUS.LUGAL | NINDAa-a-[an]-da[ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | inner chamber ALL | fortress {D/L.SG, ALL} fortress {D/L.SG, STF} to summon 2SG.IMP to summon 2PL.IMP to summon 3SG.PRS.MP | CONNn | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | warm bread {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} |
(Frg. 1) Vs.? II 27′ ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} pár-ši-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF na-aš-⸢ta⸣: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ku-e-ez-zi-iaeach:INDFevr.ABL;
which:REL.ABL;
who?:INT.ABL te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP [
ku-e | pár-ši-an-na-i | na-aš-⸢ta⸣ | ku-e-ez-zi-ia | te-pu | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|
which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | each INDFevr.ABL which REL.ABL who? INT.ABL | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs.? II 28′ nuCONNn NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} zi-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF pár-šu-u-ra-az-z[i-
nu | NA₄ḫu-wa-ši-ia | pé-ra-an | zi-kán-zi | |
---|---|---|---|---|
CONNn | cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs.? II 29′ ⸢da⸣-an-zito take:3PL.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
⸢da⸣-an-zi | nu-uš-ša-an | EGIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs.? II 30′ nuCONNn MUNUS.⸢LUGAL-aš⸣Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS nuCONNn TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TUout of:{ABL, INS} BI-IB-[
nu | MUNUS.⸢LUGAL-aš⸣ | a-ku-an-na | ú-e-ek-zi | nu | TUŠ-aš | IŠ-TU | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} queen {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to wish 3SG.PRS | CONNn | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | out of {ABL, INS} |
(Frg. 1) Vs.? II 31′ Dḫu-⸢wa⸣-aš-ša-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAḪI.A-mapresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C [
Dḫu-⸢wa⸣-aš-ša-an-na-an | e-ku-zi | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma | ku-i-uš | … |
---|---|---|---|---|
Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | which REL.ACC.PL.C who? INT.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs.? II 32′ pár-ši-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} z[i-
pár-ši-an-na-i | nu-uš | NA₄ḫu-wa-ši-ia | pé-ra-an | |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Vs.? II 33′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG;
Solar deity:DN.HATT e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
EGIR-pa-ma | TUŠ-aš | DUTU-un | e-ku-zi | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-i[a |
---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity DN.FNL(u).HITT.ACC.SG Solar deity DN.HATT | to drink 3SG.PRS | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs.? II 34′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dšu-wa-li-ia-at-ta-⸢an⸣Šuwaliyat:DN.ACC.SG.C;
Šuwaliyat:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} [
EGIR-pa-ma | TUŠ-aš | DIŠKUR-an | Dšu-wa-li-ia-at-ta-⸢an⸣ | … |
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god DN.HITT.ACC.SG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Šuwaliyat DN.ACC.SG.C Šuwaliyat {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs.? II 35′ e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
e-ku-zi | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-i[a |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs.? II 36′ [n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} pé-⸢e⸣-d[a-
[n]a-aš-ta | ša-an-ḫa-an-zi | ME-E | QA-TI | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to seek/sweep 3PL.PRS | water(course) {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? II 37′ [ ]x-aš ⸢ḫa⸣-x[ ]x x x-⸢zi⸣ an-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ÍD[river:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF}
… | … | an-na-aš | ÍD[ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mother {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} annan {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Anna {PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} annan {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | river {(UNM)} {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs.? II 38′ [ ]x x-⸢ia⸣-[
Rs. III bricht ab
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 2′ EGIR[behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
EGIR[ |
---|
behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ DIŠ[KURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DIŠ[KUR |
---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ EGIR-pa-m[a?again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
EGIR-pa-m[a? |
---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ e-ḫuto come:2SG.IMP;
up!: x[ ]x x x x x[
e-ḫu | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
to come 2SG.IMP up! |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ Dwa-š[u-um-maWašum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Wašum(m)a:{DN(UNM)} ]⸢Dkur⸣-ša-al-li-inKuršalli:DN.ACC.SG.C ⸢DINGIR⸣-L[IM?god:{(UNM)}
Dwa-š[u-um-ma | ]⸢Dkur⸣-ša-al-li-in | ⸢DINGIR⸣-L[IM? |
---|---|---|
Wašum(m)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Wašum(m)a {DN(UNM)} | Kuršalli DN.ACC.SG.C | god {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} par-ši-[iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
NINDA.GUR₄.RA | par-ši-[ia |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 2+3) Rs. IV 8′/lk. Kol. 1′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ⸢ša⸣-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} pé-e-d[a-an-z]ito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
na-aš-ta | ⸢ša⸣-an-ḫa-an-zi | ME-E | QA-TI | pé-e-d[a-an-z]i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to seek/sweep 3PL.PRS | water(course) {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+3) Rs. IV 9′/lk. Kol. 2′ nuCONNn šu-up-pí-⸢iš⸣ritually pure:NOM.PL.C;
consecration:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
ritually pure:{NOM.SG.C, VOC.SG} 7to sift:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} SIGthin:{(UNM)} nu-uš-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk la-aḫ-ḫu-r[ioffering table:D/L.SG t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nu | šu-up-pí-⸢iš⸣ | 7 | NINDA.GUR₄.RA | SIG | nu-uš-⸢kán⸣ | la-aḫ-ḫu-r[i | t]i-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | ritually pure NOM.PL.C consecration {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ritually pure {NOM.SG.C, VOC.SG} | to sift QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | thin {(UNM)} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. IV 10′/lk. Kol. 3′ nuCONNn 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
nu | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | IŠ-TU GEŠTIN | šu-un-na-an-zi | na-aš-t[a | a]n-da |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} | to fill 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 2+3) Rs. IV 11′/lk. Kol. 4′ zi-ia-tu₄ladle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tar⸣-na-an-zito let:3PL.PRS 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)} KÙ.BABBAR-maḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ú-i-te-[ni-i]twater(course):INS
zi-ia-tu₄ | tar⸣-na-an-zi | 1 | GAL | KÙ.BABBAR-ma | ú-i-te-[ni-i]t |
---|---|---|---|---|---|
ladle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to let 3PL.PRS | one QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | water(course) INS |
(Frg. 2+3) Rs. IV 12′/lk. Kol. 5′ šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk la-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG ti-[a]n-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
šu-un-na-an-zi | nu-uš-kán | la-aḫ-ḫu-ri | ti-[a]n-zi |
---|---|---|---|
to fill 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. IV 13′/lk. Kol. 6′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} GIŠ[l]a-⸢aḫ⸣-ḫu-ra-anoffering table:{ACC.SG.C, GEN.PL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pé-⸢e⸣-[d]a-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
na-aš-ta | GIŠ[l]a-⸢aḫ⸣-ḫu-ra-an | an-da | pé-⸢e⸣-[d]a-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | offering table {ACC.SG.C, GEN.PL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+3) Rs. IV 14′/lk. Kol. 7′ MUNUS.LUGAL-ašḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-r[a- ]x-aš me-na-aḫ-ḫa-⸢an-da⸣[opposite: ḫ]i-in-gaepidemic:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to bow (reverentially):2SG.IMP;
to bow (reverentially):3SG.PRS.MP
MUNUS.LUGAL-aš | … | me-na-aḫ-ḫa-⸢an-da⸣[ | … | ḫ]i-in-ga | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} queen {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | opposite | epidemic {NOM.SG.C, VOC.SG} to bow (reverentially) 2SG.IMP to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+3) Rs. IV 15′/lk. Kol. 8′ LÚNARsinger:{(UNM)} pa[l- ]x-wa-az2 GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
LÚNAR | … | … | GEŠTIN | ||
---|---|---|---|---|---|
singer {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
(Frg. 2+3) Rs. IV 16′/lk. Kol. 9′ ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG na-aš-x[ ]x nuCONNn TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-a-ni | … | nu | TUŠ-aš | ||
---|---|---|---|---|---|
to scoop 3SG.PRS to scoop 2SG.IMP (city gate) D/L.SG | CONNn | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. IV 17′/lk. Kol. 10′ Dḫu-wa-aš-š[a-an-naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)} ]pal-wa-an-z[ito intone:3PL.PRS ]
Dḫu-wa-aš-š[a-an-na | … | ]pal-wa-an-z[i | … |
---|---|---|---|
Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} | to intone 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. IV 18′/lk. Kol. 11′ NINDA.GUR₄.RAḪI.A-m[apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ]x-⸢an-na⸣[ ]
NINDA.GUR₄.RAḪI.A-m[a | … | … | |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. IV 19′/Vs.? I 1′ 3 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EG[IR?behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} z]i-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
… | nu-uš-kán | EG[IR? | … | z]i-ik-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1) Rs. IV 20′/Vs.? I 2′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢ku⸣-[ NA]Rsinger:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
EGIR-pa-ma | … | NA]R | pal-wa-a-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | singer {(UNM)} (female) singer {(UNM)} | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. IV 21′/Vs.? I 3′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP ]-⸢na-li⸣-in ⸢ZI⸣-angall bladder:{ACC.SG, GEN.PL};
soul:ACC.SG.C;
gall bladder:{(UNM)};
soul:{(UNM)}
NINDA.GUR₄.RA | pár-š[i-ia | … | ⸢ZI⸣-an | |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | gall bladder {ACC.SG, GEN.PL} soul ACC.SG.C gall bladder {(UNM)} soul {(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. IV 22′/Vs.? I 4′ e-ku-zito drink:3SG.PRS ⸢nu?⸣[CONNn pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
e-ku-zi | ⸢nu?⸣[ | … | pár]-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | CONNn | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 2+1) Rs. IV 23′/Vs.? I 5′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ -i]z-zi
EGIR-pa-ma | … | |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2+1) Rs. IV 24′/Vs.? I 6′ x x x[ EGI]R?-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GAL?grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)}
… | EGI]R?-pa-ma | GAL? | ||
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? I 7′ [ -z]i NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
… | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs.? I 8′ [ ]-la-an e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | e-ku-zi | |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 9′ [ ]x-kán GIŠ⸢la⸣-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG
… | GIŠ⸢la⸣-aḫ-ḫu-ri | |
---|---|---|
offering table D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? I 10′ [ ]-i pí-an-zito give:3PL.PRS
… | pí-an-zi | |
---|---|---|
to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 11′ [ ]x-an-zi
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs.? I 12′ [ š]a-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
… | š]a-an-ḫa-an-zi |
---|---|
to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 13′ [ ]x me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:
… | me-na-aḫ-ḫa-an-da | |
---|---|---|
opposite |
(Frg. 1) Vs.? I 14′ [ ]x-an-zi
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs.? I 15′ [ ]-⸢a?⸣-an-zi
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs.? I 16′ [ ]na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
… | ]na-aš | pár-ši-ia |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs.? I 17′ [ ]x ⸢LÚSANGA-uš?⸣priest:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
priest:{(UNM)}
… | ⸢LÚSANGA-uš?⸣ | |
---|---|---|
priest {NOM.PL.C, ACC.PL.C} priest {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? I 18′ [ ] LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)}
… | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|
cook {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? I 19′ [ ]x-ia pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | pa-iz-zi | |
---|---|---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 20′ [ n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
… | n]a-aš |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs.? I 21′ [ ]x[ -š]i-in
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|