Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.179 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ [ ] ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.GEN.PL;
every; whole:QUANall.D/L.PL
… | ḫu-u-ma-an-da-aš |
---|---|
every whole QUANall.GEN.PL every whole QUANall.D/L.PL |
3′ [ ]x a-da-an-zito eat:3PL.PRS
… | a-da-an-zi | |
---|---|---|
to eat 3PL.PRS |
4′ 2 [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ma-a]ḫ-ḫa-anwhen:CNJ Dzi-pár-waa-a-anZiparwa:DN.ACC.SG.C
[DUMU.É.GAL | ma-a]ḫ-ḫa-an | Dzi-pár-waa-a-an |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | when CNJ | Ziparwa DN.ACC.SG.C |
5′ [Dzi-pár-w]aa-a-iaZiparwa:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd DINGIRMEŠgod:PL.UNM
[Dzi-pár-w]aa-a-ia | DINGIRMEŠ |
---|---|
Ziparwa DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd | god PL.UNM |
6′ [ḫu-u-ma-an-d]u-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS
[ḫu-u-ma-an-d]u-uš | ir-ḫa-a-ez-zi |
---|---|
every whole QUANall.ACC.PL.C | to go around 3SG.PRS |
7′ 3 [la-a-ḫu]-⸢u⸣-wa-an-zi-ašto pour:3PL.PRS=PPRO.3PL.C.ACC ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ
[la-a-ḫu]-⸢u⸣-wa-an-zi-aš | ma-aḫ-ḫa-an |
---|---|
to pour 3PL.PRS=PPRO.3PL.C.ACC | when CNJ |
… |
---|
9′ 5 [ a]r-ḫaaway from:PREV TUŠ-ašsitting:ADV
… | a]r-ḫa | TUŠ-aš |
---|---|---|
away from PREV | sitting ADV |
10′ [ e-k]u-zito drink:3SG.PRS
Text bricht ab
… | e-k]u-zi |
---|---|
to drink 3SG.PRS |