Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.63 (2021-12-31)

KBo 22.63+ (CTH 291) [adapted by TLHdig]

KBo 22.63 {Frg. 1} + KBo 6.3 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-anman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
n]a-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)}
š[u-ul-la-a]n-na-[a]zquarrel:ABL;
hostage:{ACC.SG.C, GEN.PL};
quarrel:ALL
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-en-zito strike:3SG.PRS

[ták-ku-ann]a-aš-maMUNUS-anš[u-ul-la-a]n-na-[a]zku-iš-kiku-en-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
woman
ACC.SG.C
woman
{(UNM)}
quarrel
ABL
hostage
{ACC.SG.C, GEN.PL}
quarrel
ALL
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 2 [a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
ar-nu-z]ito take:3SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
4vier:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
-na-kuman:{(UNM)};
man:ACC.SG.C;
man:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF};
virility:FNL(n).ALL
MUNUS-na-kuwomanhood:{(UNM)}

[a-pu-u-unar-nu-z]iÙ4SAG.DUpa-a-i-na-kuMUNUS-na-ku
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
vier
QUANcar
head
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
man
{(UNM)}
man
ACC.SG.C
man
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
virility
FNL(n).ALL
womanhood
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 3 [pár-na-aš-še-e-a] šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


[pár-na-aš-še-e-a]šu-wa-a-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-anservant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
na-a]š-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÉME-anfemale servant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
šu-ul-la-an-na-azquarrel:ABL;
hostage:{ACC.SG.C, GEN.PL};
quarrel:ALL
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-e-en-zito strike:3SG.PRS a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
ar-nu-zito take:3SG.PRS

[ták-kuARAD-anna-a]š-maGÉME-anšu-ul-la-an-na-azku-iš-kiku-e-en-zia-pu-u-unar-nu-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
female servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS
quarrel
ABL
hostage
{ACC.SG.C, GEN.PL}
quarrel
ALL
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5 [Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
2two:QUANcar SAG.D]Uhead:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
-na-kuman:{(UNM)};
man:ACC.SG.C;
man:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF};
virility:FNL(n).ALL
MUNUS-na-kuwomanhood:{(UNM)} pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


[Ù2SAG.D]Upa-a-i-na-kuMUNUS-na-kupár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
two
QUANcar
head
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
man
{(UNM)}
man
ACC.SG.C
man
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
virility
FNL(n).ALL
womanhood
{(UNM)}
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-a]nman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)}
EL-LAMpure:{(UNM)} wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS ku-iš-[k]isomeone:INDFany.NOM.SG.C na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
ke-eš-šar-ši-išhand:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF, D/L.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

[ták-ku-a]nna-aš-maMUNUS-anEL-LAMwa-al-aḫ-ziku-iš-[k]ina-aša-kike-eš-šar-ši-iš
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
woman
ACC.SG.C
woman
{(UNM)}
pure
{(UNM)}
to strike
3SG.PRS
someone
INDFany.NOM.SG.C

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
hand
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF, D/L.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 7 [wa-aš-t]a-ito sin:3SG.PRS;
to sin:{D/L.SG, STF}
a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
ar-nu-zito take:3SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
2two:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
[]r-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


[wa-aš-t]a-ia-pu-u-unar-nu-ziÙ2SAG.DUpa-a-i[]r-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
to sin
3SG.PRS
to sin
{D/L.SG, STF}
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
two
QUANcar
head
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8 [ták]-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-anservant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÉME-anfemale servant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
QA-AS-SÚhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} wa-aš-ta-ito sin:3SG.PRS;
to sin:{D/L.SG, STF}

[ták]-kuARAD-anna-aš-maGÉME-anku-iš-kiwa-al-aḫ-zina-aša-kiQA-AS-SÚwa-aš-ta-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
female servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to sin
3SG.PRS
to sin
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. I 9 [a]-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
ar-nu-zito take:3SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
1one:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-[a] šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


[a]-pu-u-unar-nu-ziÙ1SAG.DUpa-a-ipár-na-aš-še-e-[a]šu-wa-a-ez-zi
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
one
QUANcar
head
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10 [ták]-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
DAM.GÀRmerchant:{(UNM)} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-en-zito strike:3SG.PRS 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

[ták]-kuDAM.GÀRURUḪA-AT-TIku-iš-kiku-en-zi1MEMA.NAKÙ.BABBARpa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
merchant
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 11 [pár]-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
I-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUlu-ú-i-ia na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
I-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUpa-la-aPala:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

[pár]-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-ziták-kuI-NA KURURUlu-ú-i-iana-aš-maI-NA KURURUpa-la-a
to look (at)
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Pala
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Vs. I 12 [1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
M]A.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
a-aš-šu-še-et-tawell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
šar-ni-ik-zito pay/make compensation:3SG.PRS ma-a-anwhen: I-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}

[1MEM]A.NAKÙ.BABBARpa-a-ia-aš-šu-še-et-tašar-ni-ik-zima-a-anI-NA KURURUḪA-AT-TI
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
to pay/make compensation
3SG.PRS
when
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 13 [n]u-zaCONNn=REFL ú-na-at-tal-la-an-pát ar-nu-uz-zito take:3SG.PRS


[n]u-zaú-na-at-tal-la-an-pátar-nu-uz-zi
CONNn=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS-zawoman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman:{(UNM)}
ta-ki-iaTagi:DN.D/L.SG;
Taga:DN.D/L.SG;
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
bright:{HURR.ABS.SG, STF};
bright:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Taga:{DN(UNM)}
URU-ricity:D/L.SG a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
ku-e-la-ašwhich:REL.GEN.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
who?:INT.GEN.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ar-ḫito arrive at:1SG.PRS;
border:D/L.SG

ták-kuLÚ.U₁₉.LU-aš-ašna-aš-maMUNUS-zata-ki-iaURU-ria-kiku-e-la-ašar-ḫi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman
{(UNM)}
Tagi
DN.D/L.SG
Taga
DN.D/L.SG
Tagi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
bright
{HURR.ABS.SG, STF}
bright
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Taga
{DN(UNM)}
city
D/L.SG
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
which
REL.GEN.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
who?
INT.GEN.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to arrive at
1SG.PRS
border
D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. I 15 a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀland:{(UNM)} kar-aš-ši-i-e-ez-zi na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


a-ki1MEgi-pé-eš-šarA.ŠÀkar-aš-ši-i-e-ez-zina-an-zada-a-i
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLto take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2+1) Vs. I 16 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL};
man:{(UNM)}
EL-LAMpure:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-šu-wa-aḫ-ḫito blind so.:3SG.PRS na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ZU₉-ŠUtooth:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} la-a-kito bow:3SG.PRS

ták-kuLÚ.U₁₉.LU-anEL-LAMku-iš-kida-šu-wa-aḫ-ḫina-aš-maZU₉-ŠUla-a-ki
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
man
{(UNM)}
pure
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to blind so.
3SG.PRS
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
tooth
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to bow
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 17 ka-ru-úonce:ADV 1one:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 2020:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-[i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ka-ru-ú1MA.NAKÙ.BABBARpé-eš-kerki-nu-na20GÍNKÙ.BABBARpa-a-[i]
once
ADV
one
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
20
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2+1) Vs. I 18 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-[z]ito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-[z]i
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 19 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-anservant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÉME-anfemale servant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-šu-wa-aḫ-ḫito blind so.:3SG.PRS na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ZU₉-ŠUtooth:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} la-a-kito bow:3SG.PRS

ták-kuARAD-anna-aš-maGÉME-anku-iš-kida-šu-wa-aḫ-ḫina-aš-maZU₉-ŠUla-a-ki
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
female servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS
someone
INDFany.NOM.SG.C
to blind so.
3SG.PRS
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
tooth
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to bow
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 20 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-e[z]-zito look (at):3SG.PRS


10GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-e[z]-zi
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 21 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LUman:{(UNM)} SAG.DU-SÚhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ḫu-u-ni-ik-zito shatter:3SG.PRS ka-ru-úonce:ADV 6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

ták-kuLÚ.U₁₉.LUSAG.DU-SÚku-iš-kiḫu-u-ni-ik-zika-ru-ú6GÍNKÙ.BABBAR
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{(UNM)}
head
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to shatter
3SG.PRS
once
ADV
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 22 pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF nu?CONNn ḫu-u-ni-in-kán-zato shatter:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to shatter:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
A-NA É.GAL-LIMpalace:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} .BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

pé-eš-kernu?ḫu-u-ni-in-kán-za3GÍNKÙ.BABBARda-a-iA-NA É.GAL-LIM3GÍN.BABBAR
to give
3PL.PST.IMPF
CONNnto shatter
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to shatter
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
palace
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 23 da-aš-ke-erto take:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ŠA É.GAL-LIMpalace:{GEN.SG, GEN.PL} pé-eš-ši-etto throw:3SG.PST nu-zaCONNn=REFL ḫu-u-ni-in-kán-za-pátto shatter:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

da-aš-ke-erki-nu-naLUGAL-ušŠA É.GAL-LIMpé-eš-ši-etnu-zaḫu-u-ni-in-kán-za-pát
to take
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
palace
{GEN.SG, GEN.PL}
to throw
3SG.PST
CONNn=REFLto shatter
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2+1) Vs. I 24 3three:QUANcar 〈GÍN〉shekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


3〈GÍN〉KÙ.BABBARda-a-i
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2+1) Vs. I 25 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL};
man:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ḫu-u-ni-ik-zito shatter:3SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire:
iš-tar-ni-ik-zito make ill:3SG.PRS nuCONNn a-[pu-u-u]nhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C

ták-kuLÚ.U₁₉.LU-anku-iš-kiḫu-u-ni-ik-zita-aniš-tar-ni-ik-zinua-[pu-u-u]n
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
man
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to shatter
3SG.PRS

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again

entire
to make ill
3SG.PRS
CONNnhe
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. I 26 ša-a-ak-ta-a-ez-zito make amends to(?):3SG.PRS;
to provide sick-maintenance:3SG.PRS
pé-e-di-iš-ši-maplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
nuCONNn É-[ri-iš-ši]house:FNL(r).D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

ša-a-ak-ta-a-ez-zipé-e-di-iš-ši-maan-tu-uḫ-ša-anpa-a-inuÉ-[ri-iš-ši]
to make amends to(?)
3SG.PRS
to provide sick-maintenance
3SG.PRS
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
CONNnhouse
FNL(r).D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2+1) Vs. I 27 an-né-eš-ke-ez-zito carry out:3SG.PRS.IMPF ku-it-ma-na-ašwhile:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
for a while:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SIG₅-at-ta-rito put in order; to become good:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} ma-a-na-aš(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
when:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SIG₅-at-[ta-ri-ma]to put in order; to become good:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

an-né-eš-ke-ez-ziku-it-ma-na-ašSIG₅-at-ta-rima-a-na-ašSIG₅-at-[ta-ri-ma]
to carry out
3SG.PRS.IMPF
while
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
for a while
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to put in order
to become good
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
when
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to put in order
to become good
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 2) Vs. I 28 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
A.ZU-ia(male) physician:{(UNM)} ku-uš-ša-ansometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:DEM1.ACC.SG.C
a-pa-a-aš-pátto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
[pa-a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


nu-uš-ši6GÍNKÙ.BABBARpa-a-iA.ZU-iaku-uš-ša-ana-pa-a-aš-pát[pa-a]-i

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
(male) physician
{(UNM)}
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
DEM1.ACC.SG.C
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 29 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL};
man:{(UNM)}
EL-LUMpure:{(UNM)} QA-AS-SÚhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÌR-ŠUfoot:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C tu-wa-ar-né-ez-zito break:3SG.PRS

ták-kuLÚ.U₁₉.LU-anEL-LUMQA-AS-SÚna-aš-maGÌR-ŠUku-iš-kitu-wa-ar-né-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
man
{(UNM)}
pure
{(UNM)}
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
foot
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to break
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 30 nu-uš-še: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
: CONNn
2020:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


nu-uš-še20GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

CONNn
20
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-na-anservant:ACC.SG.C na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÉME-anfemale servant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
QA-AS-SÚhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÌR-ŠUfoot:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C tu-wa-ar-na-zito break:3SG.PRS

ták-kuARAD-na-anna-aš-maGÉME-anQA-AS-SÚna-aš-maGÌR-ŠUku-iš-kitu-wa-ar-na-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
ACC.SG.C
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
female servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
foot
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to break
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


10GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 33 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL};
man:{(UNM)}
EL-LAMpure:{(UNM)} KIR₁₄-še-etnose:{(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-a-kito bite (off):3SG.PRS 1one:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ták-kuLÚ.U₁₉.LU-anEL-LAMKIR₁₄-še-etku-iš-kiwa-a-ki1MA.NAKÙ.BABBARpa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
man
{(UNM)}
pure
{(UNM)}
nose
{(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to bite (off)
3SG.PRS
one
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 34 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-e-ez-zito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-e-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 35 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-anservant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÉME-anfemale servant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
KIR₁₄-še-etnose:{(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-a-kito bite (off):3SG.PRS [3]three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

ták-kuARAD-anna-aš-maGÉME-anKIR₁₄-še-etku-iš-kiwa-a-ki[3]GÍNKÙ.BABBAR
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
female servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS
nose
{(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to bite (off)
3SG.PRS
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 36 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


pa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 37 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EL-LAM-〈aš〉pure:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-ta-ma-na-aš-ša-anIštamanašša:DN.ACC.SG.C;
Ištamanašša:{DN(UNM)};
ear:ACC.SG.C;
ear:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
ear:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
ear:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
ear:{ACC.SG.C, GEN.PL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
ear:ACC.SG.C====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C iš-kal-la-a-rito slit:3SG.PRS.MP

ták-kuLÚ.U₁₉.LU-ašEL-LAM-〈aš〉iš-ta-ma-na-aš-ša-anku-iš-kiiš-kal-la-a-ri
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pure
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ištamanašša
DN.ACC.SG.C
Ištamanašša
{DN(UNM)}
ear
ACC.SG.C
ear
ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ear
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ear
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ear
{ACC.SG.C, GEN.PL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ear
ACC.SG.C====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to slit
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 38 12twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


12GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 39 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-anservant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÉME-anfemale servant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
GEŠTU-aš-ša-anear:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C iš-kal-la-〈a〉-rito slit:3SG.PRS.MP 3three:QUANcar [GÍN]shekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


ták-kuARAD-anna-aš-maGÉME-anGEŠTU-aš-ša-anku-iš-kiiš-kal-la-〈a〉-ri3[GÍN]KÙ.BABBARpa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
female servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS
ear
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to slit
3SG.PRS.MP
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 40 [ták-k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
MUNUS-ašwoman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
woman:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EL-LI šar-ḫu-wa-an-du-uš-šu-ušstomach:{ACC.PL.C, NOM.PL.C} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C p[é-e]š-[ši-i]a-zito throw:3SG.PRS

[ták-k]uMUNUS-ašEL-LIšar-ḫu-wa-an-du-uš-šu-ušku-iš-kip[é-e]š-[ši-i]a-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
woman
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
woman
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stomach
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 41 [ták-ku]to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ITUmonth:{(UNM)} 10KAMStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-ku〈〈uš〉〉to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ITUmonth:{(UNM)} 5KAMfünf:QUANcar 5fünf:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} K[Ù.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

[ták-ku]ITU10KAM10GÍNKÙ.BABBARpa-a-iták-ku〈〈uš〉〉ITU5KAM5GÍNK[Ù.BABBAR]pa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
month
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
month
{(UNM)}
fünf
QUANcar
fünf
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 42 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-[ez]-zito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-[ez]-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 43 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GÉME-ašfemale servant:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
female servant:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
šar-ḫu-wa-an-d[u-u]š-šu-ušstomach:{ACC.PL.C, NOM.PL.C} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pé-eš-[ši-i]a-zito throw:3SG.PRS

ták-kuGÉME-aššar-ḫu-wa-an-d[u-u]š-šu-ušku-iš-kipé-eš-[ši-i]a-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
female servant
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
female servant
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stomach
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 44 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ITUmonth:{(UNM)} 10KAMStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
5fünf:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-[i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


ták-kuITU10KAM5GÍNKÙ.BABBARpa-a-[i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
month
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
fünf
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 45 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL};
man:{(UNM)}
-an-na-kuvirility:FNL(ann).ALL MUNUS-na-kuwomanhood:{(UNM)} URUḫa-at-tu-ša-azḪattuša:GN.ABL;
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
ku-iš-[ki]someone:INDFany.NOM.SG.C virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUlu-ú-i-ia-aš!1

ták-kuLÚ.U₁₉.LU-an-an-na-kuMUNUS-na-kuURUḫa-at-tu-ša-azku-iš-[ki]URUlu-ú-i-ia-aš!
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
man
{(UNM)}
virility
FNL(ann).ALL
womanhood
{(UNM)}
Ḫattuša
GN.ABL
Ḫattuša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫattuša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
someone
INDFany.NOM.SG.C
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 46 ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUar-za-u-waArzawa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pé-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS [i]š-ḫa-aš-ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}

ta-a-i-ez-zina-anA-NA KURURUar-za-u-wapé-e-ḫu-te-ez-zi[i]š-ḫa-aš-ši-ša-an
to steal
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Arzawa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to take
3SG.PRS
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Vs. I 47 ga-ne-eš-zito find out:3SG.PRS nuCONNn É-er-še-et-pát ar-nu-zito take:3SG.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
URUḫa-at-[tu-ši-pát]Ḫattuša:GN.D/L.SG=FOC virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}

ga-ne-eš-zinuÉ-er-še-et-pátar-nu-ziták-kuURUḫa-at-[tu-ši-pát]URUḪA-AT-TI
to find out
3SG.PRS
CONNnto take
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
Ḫattuša
GN.D/L.SG=FOC
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 48 virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUlu-ú-i-ia-an ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA [KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lu-ú-i-iaLuwa:{PNm(UNM)} ]-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS

URUlu-ú-i-ia-anku-iš-kida-a-i-ez-zina-anA-NA [KURlu-ú-i-ia]-e-ḫu-te-ez-zi
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Luwa
{PNm(UNM)}
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 49 ka-ru-úonce:ADV 12twelve:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 6six:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
[r-na-aš-še-e-a šu-wa-i]-e-ez-zito look (at):3SG.PRS


ka-ru-ú12SAG.DUpé-eš-kerki-nu-na6SAG.DUpa-a-i[r-na-aš-še-e-ašu-wa-i]-e-ez-zi
once
ADV
twelve
QUANcar
head
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
six
QUANcar
head
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 50 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARADservant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
〈LÚ〉virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} IŠ-TU KURrepresentation of mountain:{ABL, INS};
land:{ABL, INS}
URUlu-ú-i-ia-az virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUḪA-AT-T[IḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ku-iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS

ták-kuARAD〈LÚ〉URUḪA-AT-TIIŠ-TU KURURUlu-ú-i-ia-azURUḪA-AT-T[Iku-iš-ki]da-a-i-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
representation of mountain
{ABL, INS}
land
{ABL, INS}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 51 [n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ú-wa-te-ez-zito bring (here):3SG.PRS iš-ḫa-aš-ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
[ga-ne-e]š-zito find out:3SG.PRS

[n]a-anA-NA KURURUḪA-AT-TIú-wa-te-ez-ziiš-ḫa-aš-ši-ša-an[ga-ne-e]š-zi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
to bring (here)
3SG.PRS
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
to find out
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 52 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
12twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-[i-ez]-zito look (at):3SG.PRS


nu-uš-ši12GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-[i-ez]-zi

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 53 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARADservant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUlu-i-um-na-aš IŠ-TU KURrepresentation of mountain:{ABL, INS};
land:{ABL, INS}
URUlu-ú-i-ia-az ku-iš-k[isomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-e]z-zito steal:3SG.PRS

ták-kuARADURUlu-i-um-na-ašIŠ-TU KURURUlu-ú-i-ia-azku-iš-k[ida-a-i-e]z-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
representation of mountain
{ABL, INS}
land
{ABL, INS}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 54 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ú-wa-te-ez-zito bring (here):3SG.PRS iš-ḫa-aš-ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
[ga-ne-e]š-zito find out:3SG.PRS

na-anA-NA KURURUḪA-AT-TIú-wa-te-ez-ziiš-ḫa-aš-ši-ša-an[ga-ne-e]š-zi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
to bring (here)
3SG.PRS
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
to find out
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 55 nu-zaCONNn=REFL ARAD--pát da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
šar-ni-ik-zi-ilcompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF} [NU.GÁL](there is) not):NEG


nu-zaARAD--pátda-a-išar-ni-ik-zi-il[NU.GÁL]
CONNn=REFLto take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
compensation
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
(there is) not)
NEG

(Frg. 2) Vs. I 56 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-ašservant:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
service:GEN.SG;
servant:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
service:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-u-wa-i(oracle bird):D/L.SG;
to walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ú-wa-te-ez-zito bring (here):3SG.PRS t[ák-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ma-an-ni-in-ku-an]near:;
short:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ták-kuARAD-ašḫu-u-wa-ina-anEGIR-paku-iš-kiú-wa-te-ez-zit[ák-kuma-an-ni-in-ku-an]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
service
GEN.SG
servant
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
service
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(oracle bird)
D/L.SG
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to bring (here)
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
near

short
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2) Vs. I 57 e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
KUŠE.SIR-ušshoe:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
shoe:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
ÍD-azriver:ABL;
river:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL}
2two:QUANcar [GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

e-ep-zinu-uš-šiKUŠE.SIR-ušpa-a-iták-kuke-e-ezÍD-az2[GÍNKÙ.BABBARpa-a-i]
to seize
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
shoe
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
shoe
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
river
ABL
river
{(UNM)}

{HURR.ABS.SG, STF}
river
{VOC.SG, ALL}
two
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 58 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
e-dithat one:DEM3.ABL;
beyond:;
body; person:{HURR.ABS.SG, STF}
ÍD-azriver:ABL;
river:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL}
nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
[pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


ták-kue-diÍD-aznu-uš-ši3GÍNKÙ.BABBAR[pa-a-i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
that one
DEM3.ABL
beyond

body
person
{HURR.ABS.SG, STF}
river
ABL
river
{(UNM)}

{HURR.ABS.SG, STF}
river
{VOC.SG, ALL}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 59 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} ḫu-u-wa-i(oracle bird):D/L.SG;
to walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-[:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA K]URrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUl[u-ú-i-ia pa-iz-zito go:3SG.PRS ku-i-ša-anwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
EGIR-pa]again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

ták-kuARAD-išḫu-u-wa-ina-[A-NA K]URURUl[u-ú-i-iapa-iz-ziku-i-ša-anEGIR-pa]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(oracle bird)
D/L.SG
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to go
3SG.PRS
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Vs. I 60 ú-wa-te-ez-zito bring (here):3SG.PRS nu-uš-še: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
: CONNn
6six:QUANcar [Nshekel:{(UNM)} K]Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-[kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-ašservant:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
service:GEN.SG;
servant:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
service:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-u-wa-i](oracle bird):D/L.SG;
to walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ú-wa-te-ez-zinu-uš-še6[NK]Ù.BABBARpa-a-iták-[kuARAD-ašḫu-u-wa-i]
to bring (here)
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

CONNn
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
service
GEN.SG
servant
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
service
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(oracle bird)
D/L.SG
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. I 61 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-ru-ri-ihostility:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
to be hostile:2SG.IMP
KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pa-iz-z[ito go:3SG.PRS ku]-i-ša-anwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
EGIR-[pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-wa-te-ez-zi]to bring (here):3SG.PRS

na-ašku-ru-ri-iKUR-epa-iz-z[iku]-i-ša-anEGIR-[pa-maú-wa-te-ez-zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
hostility
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
to be hostile
2SG.IMP
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to go
3SG.PRS
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 62 na-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
a-pa-a-aš-pátto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
[da]-a-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


na-an-za-ana-pa-a-aš-pát[da]-a-[i]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 63 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÉME-ašfemale servant:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
female servant:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ḫu-ú-wa-i](oracle bird):D/L.SG;
to walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
iš-ḫa-aš-ši[a-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
ku-e-elwhich:REL.GEN.SG;
who?:INT.GEN.SG
ḫa-aš-ši-i]to beget:2SG.PRS;
ash:D/L.SG;
grandchild:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

ták-kuARAD-išna-aš-maGÉME-aš[ḫu-ú-wa-i]iš-ḫa-aš-ši[a-anku-e-elḫa-aš-ši-i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
female servant
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
female servant
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(oracle bird)
D/L.SG
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
which
REL.GEN.SG
who?
INT.GEN.SG
to beget
2SG.PRS
ash
D/L.SG
grandchild
D/L.SG
hearth
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Vs. I 64 ú-e-mi-ia-zito find:3SG.PRS -na-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ku-u]š-š[a-a]nsometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:DEM1.ACC.SG.C
ŠA MUperiod of one year:{GEN.SG, GEN.PL};
year:{GEN.SG, GEN.PL}
1[KAMone:QUANcar 2two:QUANcar ½one half:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ú-e-mi-ia-zi-na-aš[ku-u]š-š[a-a]nŠA MU1[KAM2½MA.NAKÙ.BABBARpa-a-i]
to find
3SG.PRS
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
DEM1.ACC.SG.C
period of one year
{GEN.SG, GEN.PL}
year
{GEN.SG, GEN.PL}
one
QUANcar
two
QUANcar
one half
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 65 MUN[US]a-mawoman:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ku-uš-ša-ansometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:DEM1.ACC.SG.C
ŠA [MUperiod of one year:{GEN.SG, GEN.PL};
year:{GEN.SG, GEN.PL}
1KAM]one:QUANcar 50!50:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} [KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


MUN[US]a-maku-uš-ša-anŠA [MU1KAM]50!GÍN[KÙ.BABBARpa-a-i]
woman
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
DEM1.ACC.SG.C
period of one year
{GEN.SG, GEN.PL}
year
{GEN.SG, GEN.PL}
one
QUANcar
50
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 66 [ták-ku]to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LU-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUGÚTUL-[ipot:D/L.SG na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
lu-li-ia]pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pond:D/L.SG;
pond:{D/L.SG, STF};
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{D/L.SG, ALL}
pa-ap-[re-ez-zi]to become impure:3SG.PRS

[ták-ku]LÚ.U₁₉.LU-ašDUGÚTUL-[ina-aš-malu-li-ia]pa-ap-[re-ez-zi]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pot
D/L.SG
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
pond
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pond
D/L.SG
pond
{D/L.SG, STF}
Lula
GN.D/L.SG
pond
{D/L.SG, ALL}
to become impure
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 67 [ka-ru-úonce:ADV 6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF pa-ap-re-ez-z]ito become impure:3SG.PRS k[u-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

[ka-ru-ú6GÍNKÙ.BABBARpé-eš-kerpa-ap-re-ez-z]ik[u-iš3GÍNKÙ.BABBARpa-a-i]
once
ADV
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
to become impure
3SG.PRS
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. I 68 [A-NA É.GAL-LIMpalace:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
da-aš-ke-e-erto take:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ŠA É.GAL-LIMpalace:{GEN.SG, GEN.PL} pé-eš-še-etto throw:3SG.PST ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
pa-ap-re-ez-zi]to become impure:3SG.PRS

[A-NA É.GAL-LIM3GÍNKÙ.BABBARda-aš-ke-e-erki-nu-naLUGAL-ušŠA É.GAL-LIMpé-eš-še-etku-išpa-ap-re-ez-zi]
palace
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
palace
{GEN.SG, GEN.PL}
to throw
3SG.PST
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to become impure
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 69 [nuCONNn a-pa-a-aš-pátto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
3?three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e]-a šu-w[a-i-ez-zi]to look (at):3SG.PRS


[nua-pa-a-aš-pát3?GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e]-ašu-w[a-i-ez-zi]
CONNnto be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 70 [ ]x A.ŠÀ-i[aland:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
-aš-pátvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
da-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

A.ŠÀ-i[aÙDUMUMEŠ-aš-pátda-a-i]
land
{(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 71 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-ša MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)}
šu-wa-a-ez-z]ito look (at):3SG.PRS na-an-za-[an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

[ták-ku-šaMUNUS-anšu-wa-a-ez-z]ina-an-za-[an
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
woman
ACC.SG.C
woman
{(UNM)}
to look (at)
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Vs. I 72 [ ]-zi [

(Frg. 2) Vs. I 73 [ šu-ul-la-an]-na-az-zaquarrel:ABL;
hostage:{ACC.SG.C, GEN.PL};
quarrel:ALL
[

šu-ul-la-an]-na-az-za
quarrel
ABL
hostage
{ACC.SG.C, GEN.PL}
quarrel
ALL

(Frg. 2) Vs. I 74 [ i-wa-ru-še-t]a-az -ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[


i-wa-ru-še-t]a-az-aš
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 75 [ ] pé-e-ḫu-[te-ez-zi]to take:3SG.PRS

Ende Vs. I

pé-e-ḫu-[te-ez-zi]
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1 i-wa-ru-uš-še-et-az an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[pé-e-da-a]-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
MUNUS-zawoman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman:{(UNM)}
a-[pí-iasacrificial pit:{D/L.SG, ALL};
to be finished:2SG.IMP;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:HITT.D/L.SG
a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
-na-aš]man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

i-wa-ru-uš-še-et-azan-da[pé-e-da-a]-iták-kuMUNUS-zaa-[pí-iaa-ki-na-aš]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman
{(UNM)}
sacrificial pit
{D/L.SG, ALL}
to be finished
2SG.IMP
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
HITT.D/L.SG
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. II 2 a-aš-šu-še-etwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
wa-ar-nu-an-zito light:3PL.PRS i-wa-ru-še-ta-az -[virility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

a-aš-šu-še-etwa-ar-nu-an-zii-wa-ru-še-ta-az-[da-a-i]
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to light
3PL.PRS
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 3 ták-ku-aš(unk. mng.):VBN.GEN.SG;
to correspond:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at-ta-aš-ša-ša É-rihouse:D/L.SG a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
DUMUMEŠ[U?child:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ša-an-zi?]to remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS

ták-ku-ašat-ta-aš-ša-šaÉ-ria-kiÙDUMUMEŠ[U?a-ša-an-zi?]
(unk. mng.)
VBN.GEN.SG
to correspond
3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house
D/L.SG
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
child
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to exist
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 4 i-wa-ru-uš-še-etinheritance:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} -ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
[da-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


i-wa-ru-uš-še-et-ašna-at-ta[da-a-i]
inheritance
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 5 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} -niman:D/L.SG;
virility:FNL(n).D/L.SG
ta-ra-an-zato speak:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ta-ma-i-ša-another:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C;
other:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}
pít-te-nu-[u]z-z[ito make run:3SG.PRS ku-uš-ša-an]sometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:DEM1.ACC.SG.C

ták-kuDUMU.MUNUS-nita-ra-an-zata-ma-i-ša-anpít-te-nu-[u]z-z[iku-uš-ša-an]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
daughter
{(UNM)}
man
D/L.SG
virility
FNL(n).D/L.SG
to speak
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
other
INDoth.NOM.SG.C
other
INDoth.NOM.PL.C
other
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}
to make run
3SG.PRS
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
DEM1.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 6 pít-te-nu-uz-zi-mato make run:3SG.PRS=CNJctr nuCONNn ḫa-an-te-ez-zi-ia-ašforemost:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrange:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in first position:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take care of:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
p[é-eš-ta]to give:{2SG.PST, 3SG.PST};
to rub:{2SG.PST, 3SG.PST};
towards:;
in front of:;
to rub:2SG.IMP

pít-te-nu-uz-zi-manuḫa-an-te-ez-zi-ia-aš-ašku-itku-itp[é-eš-ta]
to make run
3SG.PRS=CNJctr
CONNnforemost
{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrange
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in first position
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take care of
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to give
{2SG.PST, 3SG.PST}
to rub
{2SG.PST, 3SG.PST}
towards

in front of

to rub
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 7 ta-aš-še: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNt=PPRO.3SG.D/L;
Tašša:DN.D/L.SG
šar-ni-ik-zito pay/make compensation:3SG.PRS at-ta-aš-šafatherhood:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
father:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
an-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Anna:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-ULnot:NEG šar-ni-in-ká[n-zi]to pay/make compensation:3PL.PRS

ta-aš-šešar-ni-ik-ziat-ta-aš-šaan-na-ašÚ-ULšar-ni-in-ká[n-zi]

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

CONNt=PPRO.3SG.D/L
Tašša
DN.D/L.SG
to pay/make compensation
3SG.PRS
fatherhood
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
father
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Atta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
annan
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Anna
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
annan
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Anna
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG
to pay/make compensation
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 8 ták-ku-wa-anto correspond:SUP;
(unk. mng.):SUP;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
at-ta-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Atta:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Atriya:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
an-na-aš-ša:{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF};
mother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
ta-me-e-da-niother:INDoth.D/L.SG;
abundance:D/L.SG
-niman:D/L.SG;
virility:FNL(n).D/L.SG
pí-an-z[i]to give:3PL.PRS

ták-ku-wa-anat-ta-ašan-na-aš-šata-me-e-da-ni-nipí-an-z[i]
to correspond
SUP
(unk. mng.)
SUP
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
father
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Atta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Atta
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Atriya
{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF}
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
annan
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Anna
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
other
INDoth.D/L.SG
abundance
D/L.SG
man
D/L.SG
virility
FNL(n).D/L.SG
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9 nuCONNn at-ta-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Atta:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Atriya:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
an-na-aš-ša:{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF};
mother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
šar-ni-in-kán-zito pay/make compensation:3PL.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
at-ta-aš-šafatherhood:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
father:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
an-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Anna:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

nuat-ta-ašan-na-aš-šašar-ni-in-kán-ziták-kuat-ta-aš-šaan-na-aš
CONNnfather
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Atta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Atta
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Atriya
{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF}
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
annan
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Anna
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to pay/make compensation
3PL.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
fatherhood
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
father
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Atta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
annan
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Anna
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
annan
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Anna
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. II 10 mi-im-ma-ito refuse:3SG.PRS na-an-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk tu-uḫ-ša-an-tato cut off:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cut off:3PL.PRS.MP


mi-im-ma-ina-an-ši-kántu-uḫ-ša-an-ta
to refuse
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPkto cut off
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to cut off
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 11 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
DUMU.MUNUS-ašdaughter:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
daughter:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-niman:D/L.SG;
virility:FNL(n).D/L.SG
ḫa-me-in-kán-zato tie:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
ku-ú-ša-tabride price:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} píd-da-ez-zito pay:3SG.PRS;
to walk:3SG.PRS

ták-kuDUMU.MUNUS-aš-niḫa-me-in-kán-zanu-uš-šiku-ú-ša-tapíd-da-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
daughter
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
daughter
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
D/L.SG
virility
FNL(n).D/L.SG
to tie
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to tie
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
bride price
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to pay
3SG.PRS
to walk
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 12 ap-pé-ez-zi-na-atlast:ACC.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} at-ta-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Atta:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Atriya:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
an-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Anna:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-ul-la-an-zito fight:3PL.PRS;
knocking down:D/L.SG
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk -niman:D/L.SG;
virility:FNL(n).D/L.SG

ap-pé-ez-zi-na-atat-ta-ašan-na-ašḫu-ul-la-an-zina-an-kán-ni
last
ACC.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
father
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Atta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Atta
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Atriya
{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
annan
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Anna
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
annan
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Anna
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to fight
3PL.PRS
knocking down
D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkman
D/L.SG
virility
FNL(n).D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 13 túḫ-ša-an-zito cut off:3PL.PRS ku-ú-ša-ta-mabride price:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 2-ŠUtwice:QUANmul šar-ni-in-kán-zito pay/make compensation:3PL.PRS


túḫ-ša-an-ziku-ú-ša-ta-ma2-ŠUšar-ni-in-kán-zi
to cut off
3PL.PRS
bride price
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
twice
QUANmul
to pay/make compensation
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 14 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-ša DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} na-ú-inot yet:ADV da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL mi-im-ma-ito refuse:3SG.PRS ku-ú-ša-ta-mabride price:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ták-ku-šaDUMU.MUNUSna-ú-ida-a-ina-an-zami-im-ma-iku-ú-ša-ta-ma
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
daughter
{(UNM)}
not yet
ADV
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLto refuse
3SG.PRS
bride price
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Vs. II 15 ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
píd-da-a-etto pay:{3SG.PST, 2SG.PST};
to walk:{3SG.PST, 2SG.PST};
to walk:2SG.PST
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ša-me-en-zito pass:3SG.PRS


ku-itpíd-da-a-etna-aš-kánša-me-en-zi
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to pay
{3SG.PST, 2SG.PST}
to walk
{3SG.PST, 2SG.PST}
to walk
2SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to pass
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 16 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EL-LUMpure:{(UNM)} GÉME-aš-šafemale servant:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ši-e-le-ešsingle:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS

ták-ku-ašEL-LUMGÉME-aš-šaši-e-le-ešna-atan-daa-ra-an-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pure
{(UNM)}
female servant
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
single
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to arrive at
3PL.PRS
to wash
3PL.PRS
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 17 na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL A-NA DAM-ŠUwife:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
nu-zaCONNn=REFL É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
i-en-zito make:3PL.PRS

na-an-zaA-NA DAM-ŠUda-a-inu-zaÉ-erÙDUMUMEŠi-en-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLwife
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
CONNn=REFLhouse
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
to make
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 18 ap-pé-ez-zi-an-na-at-kánlast:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
later:={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
na-aš-šuor:CNJ i-da-a-la-u-e-eš-ša-an-zibecome evil:3PL.PRS

ap-pé-ez-zi-an-na-at-kánna-aš-šui-da-a-la-u-e-eš-ša-an-zi
last
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
later
={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
or
CNJ
become evil
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 19 na-aš-ma-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫar-pa-an-ta-rito set apart:3PL.PRS.MP nu-zaCONNn=REFL É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} ták-ša-anto fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)}
šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS

na-aš-ma-at-kánḫar-pa-an-ta-rinu-zaÉ-erták-ša-anšar-ra-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to set apart
3PL.PRS.MP
CONNn=REFLhouse
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together

middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Taga
{DN(UNM)}
to divide
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 20 DUMUMEŠ-azchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
1one:QUANcar DUMU-AM MUNUS-zawoman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


DUMUMEŠ-az-ašda-a-i1DUMU-AMMUNUS-zada-a-i
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
one
QUANcar
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 21 ták-ku-zato correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)}
E[L-LAM-i]n da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
DI-IN-ŠU-NU QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC


ták-ku-zaARAD-išMUNUS-anE[L-LAM-i]nda-a-iDI-IN-ŠU-NUQA-TAM-MA-pát
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
woman
ACC.SG.C
woman
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) Vs. II 22 ták-ku-zato correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} GÉME-anfemale servant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
DI-IN-ŠU-NU QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC


ták-ku-zaARAD-išGÉME-anda-a-iDI-IN-ŠU-NUQA-TAM-MA-pát
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
female servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) Vs. II 23 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} A-NA MUNUS-TIMwoman:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ku-ú-ša-tabride price:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} píd-da-a-ez-zito pay:3SG.PRS;
to walk:3SG.PRS
na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

ták-kuARAD-išA-NA MUNUS-TIMku-ú-ša-tapíd-da-a-ez-zina-an-za
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
woman
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
bride price
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to pay
3SG.PRS
to walk
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

(Frg. 2) Vs. II 24 A-NA DAM-ŠUwife:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C tar-na-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
:D/L.SG


A-NA DAM-ŠUda-a-ina-an-kánpa-ra-aÚ-ULku-iš-kitar-na-i
wife
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS

D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 25 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)}
EL-LUMpure:{(UNM)} AGRIGadministrator:{(UNM)} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
SIPAshepherd:{(UNM)} [t-t]e-[nu-z]ito make run:3SG.PRS

ták-kuMUNUS-anEL-LUMAGRIGna-aš-maSIPA[t-t]e-[nu-z]i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
woman
ACC.SG.C
woman
{(UNM)}
pure
{(UNM)}
administrator
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
shepherd
{(UNM)}
to make run
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 26 ku-ú-ša-ta-aš-šibride price:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
bride price:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
bride price:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Ú-ULnot:NEG píd-da-a-ez-zito pay:3SG.PRS;
to walk:3SG.PRS
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} I-[N]A [M]Uperiod of one year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3?[KAMthree:QUANcar GÉM]E?-aš-ša-re-[e]š-zi


ku-ú-ša-ta-aš-šiÚ-ULpíd-da-a-ez-zina-ašI-[N]A [M]U3?[KAMGÉM]E?-aš-ša-re-[e]š-zi
bride price
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
bride price
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
bride price
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
not
NEG
to pay
3SG.PRS
to walk
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
period of one year
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
year
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three
QUANcar

(Frg. 2) Vs. II 27 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} A-NA DUMU.NITAson:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EL-LIM ku-ú-ša-tabride price:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} píd-d[a-a-ez]-zito pay:3SG.PRS;
to walk:3SG.PRS

ták-kuARAD-išA-NA DUMU.NITAEL-LIMku-ú-ša-tapíd-d[a-a-ez]-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
son
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
bride price
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to pay
3SG.PRS
to walk
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 28 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
an-ti-ia-an-ta-anson-in-law:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[Ú-U]Lnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C tar-na-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
:D/L.SG


na-anan-ti-ia-an-ta-ane-ep-zina-an-kánpa-ra-a[Ú-U]Lku-iš-kitar-na-i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
son-in-law
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS

D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 29 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)}
ku-[iš-k]isomeone:INDFany.NOM.SG.C pít-te-nu-uz-zito make run:3SG.PRS EGIR-an-da-m[a]-a[š-m]a-aš-k[ánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk} ša]r-di-ia-aš(unk. mng.):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
help:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ally:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to smear:2SG.PST;
Šartiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
help:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ally:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to smear:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

ták-kuMUNUS-anku-[iš-k]ipít-te-nu-uz-ziEGIR-an-da-m[a]-a[š-m]a-aš-k[ánša]r-di-ia-ašpa-iz-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
woman
ACC.SG.C
woman
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to make run
3SG.PRS
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk}
(unk. mng.)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
help
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ally
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to smear
2SG.PST
Šartiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
help
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ally
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to smear
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 30 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
2two:QUANcar MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
na-a[š-m]aor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
3three:QUANcar L[ÚM]virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ak-kán-zito die:3PL.PRS šar-ni-ik-zi-ilcompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF} NU.GÁL(there is) not):NEG zi-ik-wayou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=QUOT UR.BAR.RAwolf:{(UNM)};
wolf man:{(UNM)}
ki-ša-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


ták-ku2MEŠna-a[š-m]a3L[ÚM]ak-kán-zišar-ni-ik-zi-ilNU.GÁLzi-ik-waUR.BAR.RAki-ša-at
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
two
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
three
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
to die
3PL.PRS
compensation
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
(there is) not)
NEG
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=QUOT
wolf
{(UNM)}
wolf man
{(UNM)}
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Vs. II 31 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.LUMEŠman:{(UNM)} [ḫa-a]n-ne-eš-nilawsuit:D/L.SG ap-pa-an-te-ešto be finished:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
prisoner:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to seize:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} šar-di-ia-aš(unk. mng.):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
help:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ally:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to smear:2SG.PST;
Šartiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
help:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ally:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to smear:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS

ták-kuLÚ.U₁₉.LUMEŠ[ḫa-a]n-ne-eš-niap-pa-an-te-ešnu-uš-ma-aššar-di-ia-ašku-iš-kipa-iz-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{(UNM)}
lawsuit
D/L.SG
to be finished
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
prisoner
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to seize
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
(unk. mng.)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
help
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ally
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to smear
2SG.PST
Šartiya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
help
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ally
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to smear
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 32 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[?ḫa-an-n]e?-tal-wa-aš kar-tim-mi-ia-an-ta-rito be resentful:3PL.PRS.MP nuCONNn šar-di-ia-anally:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to smear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Šartiya:GN.ACC.SG.C;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF};
help:{D/L.SG, STF};
ally:D/L.SG;
to smear:2SG.IMP

na-aš-ta[?ḫa-an-n]e?-tal-wa-aškar-tim-mi-ia-an-ta-rinušar-di-ia-an

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be resentful
3PL.PRS.MP
CONNnally
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to smear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Šartiya
GN.ACC.SG.C
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}
help
{D/L.SG, STF}
ally
D/L.SG
to smear
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 33 wa-al-aḫ-z[ito strike:3SG.PRS n]a-:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
šar-ni-ik-zi-ilcompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF} NU.GÁL(there is) not):NEG


wa-al-aḫ-z[in]a-a-kišar-ni-ik-zi-ilNU.GÁL
to strike
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
compensation
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
(there is) not)
NEG

(Frg. 2) Vs. II 34 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
[LÚ.U₁₉.LU-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-m]e-e-elother:INDoth.GEN.SG A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS ša!-aḫ-ḫa-an-[nafief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C
iš-š]a-a-ito make:3SG.PRS.IMPF

ták-ku[LÚ.U₁₉.LU-ašda-m]e-e-elA.ŠÀḪI.Aḫar-ziša!-aḫ-ḫa-an-[naiš-š]a-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
other
INDoth.GEN.SG
land
{(UNM)}
to have
3SG.PRS
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to make
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 35 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
A.[ŠÀḪI.A-m]a?land:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS A.ŠÀḪI.A-ialand:{(UNM)} [a-pa-a-š]ato be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
da-a-〈la〉-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
to let:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(vessel):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}

ták-kuA.[ŠÀḪI.A-m]a?ar-ḫapé-eš-ši-ia-ziA.ŠÀḪI.A-ia[a-pa-a-š]ada-a-〈la〉-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
land
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3SG.PRS
land
{(UNM)}
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS
to let
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(vessel)
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}

(Frg. 2) Vs. II 36 Ú-UL-[an-za]not:NEG=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ḫa-ap-pa-ra-ez-zito trade:3SG.PRS


Ú-UL-[an-za]ḫa-ap-pa-ra-ez-zi
not
NEG=PPRO.3SG.C.ACC=REFL
to trade
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 37 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
˽GIŠ[TUKULweapon man:{(UNM)} ḫa]r-ak-zito perish:3SG.PRS virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
IL-KIservice requirement for land allocation:{(UNM)} ti-it-ti-an-zato install:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to install:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nuCONNn virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
IL-KIservice requirement for land allocation:{(UNM)} te-ez-zito speak:3SG.PRS

ták-ku˽GIŠ[TUKULḫa]r-ak-ziIL-KIti-it-ti-an-zanuIL-KIte-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
weapon man
{(UNM)}
to perish
3SG.PRS
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
service requirement for land allocation
{(UNM)}
to install
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to install
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
CONNnvirility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
service requirement for land allocation
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 38 ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
GIŠTUKUL-[l]i-me-et ki-i-mawinter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter:{VOC.SG, ALL, STF};
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ša-aḫ-ḫa-mi-itŠaḫḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šaḫḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
nu-zaCONNn=REFL ŠA ˽GIŠTUKULweapon man:{GEN.SG, GEN.PL} A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)}

ki-iGIŠTUKUL-[l]i-me-etki-i-maša-aḫ-ḫa-mi-itnu-zaŠA ˽GIŠTUKULA.ŠÀḪI.A
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
winter
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter
{VOC.SG, ALL, STF}
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Šaḫḫa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Šaḫḫa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
CONNn=REFLweapon man
{GEN.SG, GEN.PL}
land
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 39 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ši-i[a-at-t]a-ri-ia-zito have sth. recorded on a sealed document:3SG.PRS GIŠTUKUL-iatool:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
tool:D/L.SG;
tool:{D/L.SG, STF};
tool:{(UNM)}
ḫar-zito have:3SG.PRS ša-aḫ-ḫa-nafief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C
iš-š[a-i]to make:3SG.PRS.IMPF

an-daši-i[a-at-t]a-ri-ia-ziGIŠTUKUL-iaḫar-ziša-aḫ-ḫa-naiš-š[a-i]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to have sth. recorded on a sealed document
3SG.PRS
tool
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
tool
D/L.SG
tool
{D/L.SG, STF}
tool
{(UNM)}
to have
3SG.PRS
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to make
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 40 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GIŠTUKUL-[matool:{(UNM)} mi-i]m-ma-ito refuse:3SG.PRS nuCONNn A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)} ŠA ˽GIŠTUKULweapon man:{GEN.SG, GEN.PL} ḫar-kán-ta-anto perish:PTCP.ACC.SG.C t[a-ra-an-zi]to speak:3PL.PRS

ták-kuGIŠTUKUL-[mami-i]m-ma-inuA.ŠÀḪI.AŠA ˽GIŠTUKULḫar-kán-ta-ant[a-ra-an-zi]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
tool
{(UNM)}
to refuse
3SG.PRS
CONNnland
{(UNM)}
weapon man
{GEN.SG, GEN.PL}
to perish
PTCP.ACC.SG.C
to speak
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 41 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URU-r[i-ašcity:{(UNM)};
city:FNL(r).D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a]n-né-eš-kán-zito carry out:3PL.PRS.IMPF ma-a-anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
NAM.RAḪI.Abooty:{(UNM)};
prisoner:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

na-anMEŠURU-r[i-aša]n-né-eš-kán-zima-a-anLUGAL-ušNAM.RAḪI.Apa-a-i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
city
{(UNM)}
city
FNL(r).D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to carry out
3PL.PRS.IMPF
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
booty
{(UNM)}
prisoner
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. II 42 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)} [pí-a]n-zito give:3PL.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GIŠTUKULtool:{(UNM)} ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP


nu-uš-šiA.ŠÀḪI.A[pí-a]n-zina-ašGIŠTUKULki-ša-ri

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
land
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
tool
{(UNM)}
to become
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 43 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
IL-KIservice requirement for land allocation:{(UNM)} ti-it-ti-an-zato install:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to install:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nuCONNn ˽GIŠTUKULweapon man:{(UNM)} te-ez-zito speak:3SG.PRS

ták-kuIL-KIti-it-ti-an-zanu˽GIŠTUKULte-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
service requirement for land allocation
{(UNM)}
to install
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to install
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
CONNnweapon man
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 44 ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
GIŠTUKUL-li-me-et ki-i-mawinter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter:{VOC.SG, ALL, STF};
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ša-aḫ-ḫa-me-etŠaḫḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} nu-zaCONNn=REFL ŠA virility:{GEN.SG, GEN.PL};
man:{GEN.SG, GEN.PL};
Ziti:{GEN.SG, GEN.PL}
IL-KIservice requirement for land allocation:{(UNM)} A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)}

ki-iGIŠTUKUL-li-me-etki-i-maša-aḫ-ḫa-me-etnu-zaŠA IL-KIA.ŠÀḪI.A
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
winter
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter
{VOC.SG, ALL, STF}
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Šaḫḫa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG}
CONNn=REFLvirility
{GEN.SG, GEN.PL}
man
{GEN.SG, GEN.PL}
Ziti
{GEN.SG, GEN.PL}
service requirement for land allocation
{(UNM)}
land
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 45 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ši-ia-at-ta-ri-i-e-ez-zito have sth. recorded on a sealed document:3SG.PRS nuCONNn GIŠ[TUK]ULtool:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS ša-aḫ-ḫa-an-[na?]fief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C

an-daši-ia-at-ta-ri-i-e-ez-zinuGIŠ[TUK]ULḫar-ziša-aḫ-ḫa-an-[na?]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to have sth. recorded on a sealed document
3SG.PRS
CONNntool
{(UNM)}
to have
3SG.PRS
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 46 iš-ša-ito make:3SG.PRS.IMPF ma-a-anwhen: ša-aḫ-ḫa-anfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C;
to plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP
mi-im-ma-ito refuse:3SG.PRS nuCONNn ŠA virility:{GEN.SG, GEN.PL};
man:{GEN.SG, GEN.PL};
Ziti:{GEN.SG, GEN.PL}
IL-KIservice requirement for land allocation:{(UNM)} A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)}

iš-ša-ima-a-anša-aḫ-ḫa-anmi-im-ma-inuŠA IL-KIA.ŠÀḪI.A
to make
3SG.PRS.IMPF
when
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP
to refuse
3SG.PRS
CONNnvirility
{GEN.SG, GEN.PL}
man
{GEN.SG, GEN.PL}
Ziti
{GEN.SG, GEN.PL}
service requirement for land allocation
{(UNM)}
land
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 47 I-NA É.GAL-LIMpalace:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-an-zito take:3PL.PRS ša-aḫ-ḫa-an-nafief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C
ḫar-ak-zito perish:3SG.PRS


I-NA É.GAL-LIMda-an-ziša-aḫ-ḫa-an-naḫar-ak-zi
palace
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to take
3PL.PRS
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to perish
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 48 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-uš-ša-ni-i-e-ez-zito rent:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} la-aḫ-ḫato unbind:1SG.PRS.MP;
military campaign:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
military campaign:{VOC.SG, ALL, STF};
to pour:2SG.IMP
pa-iz-zito go:3SG.PRS

ták-kuan-tu-uḫ-ša-anku-iš-kiku-uš-ša-ni-i-e-ez-zina-ašla-aḫ-ḫapa-iz-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to rent
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to unbind
1SG.PRS.MP
military campaign
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
military campaign
{VOC.SG, ALL, STF}
to pour
2SG.IMP
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 49 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ku-uš-ša-ansometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:DEM1.ACC.SG.C
pí-ia-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C;
Pina:{GN(ABBR)};
Pina (Abk.):{GN(ABBR)};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn Ú-ULnot:NEG šar-ni-ik-zito pay/make compensation:3SG.PRS

na-aša-kiták-kuku-uš-ša-anpí-ia-annuÚ-ULšar-ni-ik-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
DEM1.ACC.SG.C
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(unk. mng.)
HITT.ACC.SG.C
Pina
{GN(ABBR)}
Pina (Abk.)
{GN(ABBR)}
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNnnot
NEG
to pay/make compensation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 50 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ku-uš-ša-an-še-etpay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} Ú-ULnot:NEG pí-ia-a-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C;
Pina:{GN(ABBR)};
Pina (Abk.):{GN(ABBR)};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
1one:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ták-kuku-uš-ša-an-še-etÚ-ULpí-ia-a-an1SAG.DUpa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
not
NEG
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(unk. mng.)
HITT.ACC.SG.C
Pina
{GN(ABBR)}
Pina (Abk.)
{GN(ABBR)}
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
one
QUANcar
head
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. II 51 ku-uš-ša-an-nasometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
12twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠA MUNUSwoman:{GEN.SG, GEN.PL} ku-uš-ša-ansometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:DEM1.ACC.SG.C
6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} [KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


ku-uš-ša-an-na12GÍNKÙ.BABBARpa-a-iÙŠA MUNUSku-uš-ša-an6GÍN[KÙ.BABBAR]pa-a-i
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
woman
{GEN.SG, GEN.PL}
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
DEM1.ACC.SG.C
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. II 52 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GU₄-ŠUcattle:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ÍD-an-zi nu-uš-ke-ez-zi ta-ma-i-ša-another:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C;
other:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}
šu-ú-w[a?-e]z?-zito look (at):3SG.PRS

ták-ku-ašGU₄-ŠUÍD-an-zinu-uš-ke-ez-zita-ma-i-ša-anšu-ú-w[a?-e]z?-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cattle
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
other
INDoth.NOM.SG.C
other
INDoth.NOM.PL.C
other
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 53 nuCONNn KUNtail:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
ÍD-anriver:FNL(a).ACC.SG.C;
river:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF}
za-a-ito cross over:3SG.PRS;
Zaiu:DN.D/L.SG;
Zaiu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Za:GN.D/L.SG
nuCONNn BE-ELlord:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} ÍD-ašriver:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-e-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS
nuCONNn a-pu-un-páthe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
da-an-zito take:3PL.PRS


nuKUNGU₄e-ep-zitaÍD-anza-a-inuBE-ELGU₄ÍD-ašpé-e-da-inua-pu-un-pátda-an-zi
CONNntail
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
river
FNL(a).ACC.SG.C
river
{(UNM)}

{HURR.ABS.SG, STF}
to cross over
3SG.PRS
Zaiu
DN.D/L.SG
Zaiu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Za
GN.D/L.SG
CONNnlord
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
river
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
river
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS
CONNnhe
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 54 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-anman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
pa-aḫ-ḫu-e-nifire:D/L.SG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
EG[IR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUMU.NITA-anson:FNL(a).ACC.SG.C;
son:{(UNM)}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


ták-ku-anpa-aḫ-ḫu-e-niku-iš-kipé-eš-ši-ez-zina-aša-kinu-uš-šiEG[IR-paDUMU.NITA-anpa-a-i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
fire
D/L.SG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to throw
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
son
FNL(a).ACC.SG.C
son
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. II 55 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
an-tu-uḫ-ša-a[nman:{ACC.SG.C, GEN.PL} k]u-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pár-ku-nu-uz-zito purify:3SG.PRS ku-up-tar-raremains:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
remains:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
uk-tu-u-ri-cremation site:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
eternal:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
permanently:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cremation site:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
eternal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-[e-da-i]to take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS

ták-kuan-tu-uḫ-ša-a[nk]u-iš-kipár-ku-nu-uz-ziku-up-tar-rauk-tu-u-ri--[e-da-i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to purify
3SG.PRS
remains
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
remains
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
cremation site
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
eternal
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
permanently
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cremation site
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
eternal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 56 ták-ku-atto present:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to correspond:3SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(unk. mng.):2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
A.ŠÀ-niland:D/L.SG na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
pár-nihouse:D/L.SG;
carpet:D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
ku-el-gasomeone:INDFany.GEN.SG pé-e-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS
al-wa-an-za-tarsorcery:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} D[I-IN LUGAL-RI]king:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


ták-ku-atA.ŠÀ-nina-aš-mapár-niku-el-gapé-e-da-ial-wa-an-za-tarD[I-INLUGAL-RI]
to present
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to correspond
3SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(unk. mng.)
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
land
D/L.SG
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
house
D/L.SG
carpet
D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}
someone
INDFany.GEN.SG
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS
sorcery
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
king
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 57 [ták-ku]to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
Ú-NU-TEMEŠtools:{(UNM)} [ku]-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-ia-az-zito find:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš-ḫi-i[š-šilord:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
lord:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

[ták-ku]Ú-NU-TEMEŠ[ku]-iš-kiú-e-mi-ia-az-zina-atEGIR-paiš-ḫi-i[š-šipa-a-i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
tools
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to find
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lord
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
lord
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Vs. II 58 [a-pu-u-u]nhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
pí-ia-na-ez-zito give:3SG.PRS;
to reward:3SG.PRS
ták-ku-atto present:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to correspond:3SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(unk. mng.):2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Ú-UL-manot:NEG=CNJctr pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} NÍ.ZUthief:{(UNM)} k[i-ša-ri]to become:3SG.PRS.MP


[a-pu-u-u]npí-ia-na-ez-ziták-ku-atÚ-UL-mapa-a-ina-ašNÍ.ZUk[i-ša-ri]
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
to reward
3SG.PRS
to present
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to correspond
3SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(unk. mng.)
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
not
NEG=CNJctr
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
thief
{(UNM)}
to become
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 59 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
URU-r]icity:D/L.SG A.Š[ÀḪI.A-anland:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
land:{(UNM)}
ša-a]ḫ-ḫa-nafief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C
i-wa-ruinheritance:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS ták-[ku-uš-ši(unk. mng.):1SG.PST={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} A.ŠÀḪI.A-ašland:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
me-ek-ki-iš]much:{NOM.SG.C, VOC.SG}

[ták-kuURU-r]iA.Š[ÀḪI.A-anša-a]ḫ-ḫa-nai-wa-ruku-iš-kiḫar-ziták-[ku-uš-šiA.ŠÀḪI.A-ašme-ek-ki-iš]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
city
D/L.SG
land
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
land
{(UNM)}
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
inheritance
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to have
3SG.PRS
(unk. mng.)
1SG.PST={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
land
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
land
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
much
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. II 60 [pí-ia-an-zato give:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C
l]u-[u]z-zicorvée:D/L.SG kar-ap-zito raise:3SG.PRS ták-ku-uš-ši(unk. mng.):1SG.PST={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} A.ŠÀ[I.Aland:{(UNM)} te-e-pu-ušspoon(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
little:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
pí-ia-an-za]to give:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C

[pí-ia-an-zal]u-[u]z-zikar-ap-ziták-ku-uš-šiA.ŠÀ[I.Ate-e-pu-ušpí-ia-an-za]
to give
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(unk. mng.)
HITT.ACC.SG.C
corvée
D/L.SG
to raise
3SG.PRS
(unk. mng.)
1SG.PST={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
land
{(UNM)}
spoon(?)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
little
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to give
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(unk. mng.)
HITT.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 61 [lu-uz-z]icorvée:D/L.SG Ú-ULnot:NEG i-e-ez-zito make:3SG.PRS IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} A-BI-ŠU-mafather:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} k[ar-pí-an-zi]to raise:3PL.PRS

[lu-uz-z]iÚ-ULi-e-ez-ziIŠ-TU ÉA-BI-ŠU-mak[ar-pí-an-zi]
corvée
D/L.SG
not
NEG
to make
3SG.PRS
house
{ABL, INS}
father
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to raise
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 62 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
i-w]a-ru-wa-ašinheritance:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
inheritance:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-ḫa-a-ašlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)} ku-le-ichain link(?):D/L.SG;
wasteland:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(attribute of Šauška):{HURR.ABS.SG, STF}
a-ar-[kito mate:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to divide:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
testicle:{D/L.SG, STF}

[ták-kui-w]a-ru-wa-ašiš-ḫa-a-ašA.ŠÀḪI.Aku-le-ia-ar-[ki
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
inheritance
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
inheritance
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
land
{(UNM)}
chain link(?)
D/L.SG
wasteland
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(attribute of Šauška)
{HURR.ABS.SG, STF}
to mate
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to divide
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
testicle
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. II 63 A.ŠÀ[ḪI.A]land:{(UNM)} pí-[a]n-zito give:3PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
lu-uz-zicorvée:D/L.SG kar-pí-ez-[zi]to raise:3SG.PRS


A.ŠÀ[ḪI.A]pí-[a]n-zitalu-uz-zikar-pí-ez-[zi]
land
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
corvée
D/L.SG
to raise
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 64 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
[A.ŠÀḪI].Aland:{(UNM)} NÍG.BApresent:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS lu-uz-zicorvée:D/L.SG Ú-[ULnot:NEG

ták-ku[A.ŠÀḪI].ANÍG.BALUGALku-iš-kiḫar-zilu-uz-ziÚ-[UL
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
land
{(UNM)}
present
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to have
3SG.PRS
corvée
D/L.SG
not
NEG

(Frg. 2) Vs. II 65 GIŠ[BANŠUR-a]ztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG}
NINDA-anbread:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
na-an-šiCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
˽G[TUKULweapon man:{(UNM)}

GIŠ[BANŠUR-a]zNINDA-anda-a-ina-an-šipa-a-iták-ku˽G[TUKUL
table
ABL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
table
{ALL, VOC.SG}
bread
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/Lto give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
weapon man
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 66 ku-iš-[kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa]-a-šito buy:2SG.IMP;
to buy:3SG.PRS;
:{HURR.ABS.SG, STF};
(type of pastry):{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(unit):{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
lu-uz-zicorvée:D/L.SG kar-pí-i-e-ez-zito raise:3SG.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
[

ku-iš-[kiwa]-a-šilu-uz-zikar-pí-i-e-ez-ziták-ku
someone
INDFany.NOM.SG.C
to buy
2SG.IMP
to buy
3SG.PRS

{HURR.ABS.SG, STF}
(type of pastry)
{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(unit)
{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
corvée
D/L.SG
to raise
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 67 lu-u[z-zicorvée:D/L.SG Ú-U]Lnot:NEG kar-ap-zito raise:3SG.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)} ku-le-[ichain link(?):D/L.SG;
wasteland:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(attribute of Šauška):{HURR.ABS.SG, STF}
a-ar-ki]to mate:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to divide:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
testicle:{D/L.SG, STF}

lu-u[z-ziÚ-U]Lkar-ap-ziták-kuA.ŠÀḪI.Aku-le-[ia-ar-ki]
corvée
D/L.SG
not
NEG
to raise
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
land
{(UNM)}
chain link(?)
D/L.SG
wasteland
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(attribute of Šauška)
{HURR.ABS.SG, STF}
to mate
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to divide
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
testicle
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. II 68 na-[aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
]MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URU-LIMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS lu-uz-z[i]corvée:D/L.SG k[ar-ap-zi]to raise:3SG.PRS


na-[aš-ma]MEŠURU-LIMpí-an-zilu-uz-z[i]k[ar-ap-zi]
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to give
3PL.PRS
corvée
D/L.SG
to raise
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 69 [ḫi-ip-pár]-serf:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [lu-u]z-zicorvée:D/L.SG [ka]r-pí-ez-[zito raise:3SG.PRS

[ḫi-ip-pár]-[lu-u]z-zi[ka]r-pí-ez-[zi
serf
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
corvée
D/L.SG
to raise
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 70 [ku-iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C i-ez-z[ito make:3SG.PRS DUMU-ŠUchild:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} A.ŠÀ]Uland:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} [

[ku-iš-ki]i-ez-z[iDUMU-ŠUA.ŠÀ]U
someone
INDFany.NOM.SG.C
to make
3SG.PRS
child
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
land
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 2) Vs. II 71 [ḫa-a-ap-pártrade:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} i]-ez-[zito make:3SG.PRS na-a]š-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [

Vs. II bricht ab

[ḫa-a-ap-pári]-ez-[zina-a]š-kán
trade
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to make
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

(Frg. 2) Rs. III 1 abgebrochen

(Frg. 2) Rs. III 2 ku-e-lawhich:REL.GEN.SG;
who?:INT.GEN.SG
GIŠe-iayew(?):{NOM.SG.C, VOC.SG} a-aš-ki-iš-šigate:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Aški:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Aški:DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
gate:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
out(side):={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
š[a-ku-wa-a-aneye:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
(form of punishment):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}


ku-e-laGIŠe-iaa-aš-ki-iš-šiš[a-ku-wa-a-an
which
REL.GEN.SG
who?
INT.GEN.SG
yew(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
gate
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Aški
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Aški
DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
gate
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
out(side)
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
eye
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
(form of punishment)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2) Rs. III 3 ka-ru-úonce:ADV ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
URUa-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
.BARweaver:{(UNM)} ki-i-[ša-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

ka-ru-úku-išURUa-ri-in-na.BARki-i-[ša-at
once
ADV
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
weaver
{(UNM)}
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 4 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
LÚ.MEŠNI-ŠU-Ú-ŠU a-ra-u-e-ešfree:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to become free:2SG.IMP;
high:NOM.PL.C
ki-n[u-nanow:DEMadv=CNJctr

ÙLÚ.MEŠNI-ŠU-Ú-ŠUa-ra-u-e-eški-n[u-na
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
free
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to become free
2SG.IMP
high
NOM.PL.C
now
DEMadv=CNJctr

(Frg. 2) Rs. III 5 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
LÚ.MEŠNI-ŠU-Ú-ŠU ša-aḫ-ḫa-anfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C;
to plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP
lu-uz-z[icorvée:D/L.SG

ÙLÚ.MEŠNI-ŠU-Ú-ŠUša-aḫ-ḫa-anlu-uz-z[i
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP
corvée
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 6 URUzi-ip-pa-la-an-ti-iaZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
QA-TAM-M[A-pát]likewise:ADV=FOC


URUzi-ip-pa-la-an-ti-iaQA-TAM-M[A-pát]
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) Rs. III 7 ARADservant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
É.NA₄stone house:{(UNM)} ARADservant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
DUMU.LUGALprince:{(UNM)} BE-ELlord:{(UNM)} ŠU-UP-PA-TI ku-i-e-[which:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

ARADÉ.NA₄ARADDUMU.LUGALBE-ELŠU-UP-PA-TIku-i-e-[
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
stone house
{(UNM)}
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
prince
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. III 8 A.ŠÀḪI.A-anland:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
land:{(UNM)}
ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
lu-uz-zicorvée:D/L.SG ka[r-pí-an-zi]to raise:3PL.PRS


A.ŠÀḪI.A-anḫar-kán-zilu-uz-zika[r-pí-an-zi]
land
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
land
{(UNM)}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS
corvée
D/L.SG
to raise
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 9 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
˽GIŠTUKULweapon man:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ḪA.LA-ŠU ták-ša-anto fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)}
a-ša-an-z[ito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS

ták-ku˽GIŠTUKULÙḪA.LA-ŠUták-ša-ana-ša-an-z[i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
weapon man
{(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together

middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Taga
{DN(UNM)}
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to exist
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 10 ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)}
É-SÚ-NU šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
gi-im-ma-r[a-aš-š]a-[land:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

ta-azÉ-SÚ-NUšar-ra-an-ziták-kugi-im-ma-r[a-aš-š]a-[

CONNt=REFL
Taza
{DN(UNM)}
to divide
3PL.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
land
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 11 ˽GIŠTUKULweapon man:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
3three:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} ḪA.LA-ŠU da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} U[DUḪI.Asheep:{(UNM)}

˽GIŠTUKULda-a-iÙ3SAG.DUḪA.LA-ŠUda-a-iGU₄ḪI.AU[DUḪI.A
weapon man
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
three
QUANcar
head
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 12 QA-TAM-MAlikewise:ADV šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
NÍG.BApresent:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
TUP-PÍclay tablet:{(UNM)} ku-iš-ki!someone:INDFany.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS [ma-a-an-za]when:

QA-TAM-MAšar-ra-an-ziták-kuNÍG.BALUGALTUP-PÍku-iš-ki!ḫar-zi[ma-a-an-za]
likewise
ADV
to divide
3PL.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
present
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
clay tablet
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to have
3SG.PRS
when

(Frg. 2) Rs. III 13 A.ŠÀḪI.A-na ka-ru-ú-i-li-informer:ACC.SG.C šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
NÍG.BApresent:{(UNM)} 2two:QUANcar QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
[

A.ŠÀḪI.A-naka-ru-ú-i-li-inšar-ra-an-ziÙNÍG.BA2QA-TAM
former
ACC.SG.C
to divide
3PL.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
present
{(UNM)}
two
QUANcar
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 14 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
1one:QUANcar QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
ḪA.LA-ŠU da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


Ù1QA-TAMḪA.LA-ŠUda-a-i
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
one
QUANcar
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 15 ka-ru-úonce:ADV ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} MA-AN-DA(military unit):{(UNM)} ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ŠA-A-LA ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} URUta-ma-al-ki É[RINMEŠtroop:{(UNM)} URUḫa-at-ra-a]Ḫatra:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ka-ru-úÉRINMEŠMA-AN-DAÉRINMEŠŠA-A-LAÉRINMEŠURUta-ma-al-kiÉ[RINMEŠURUḫa-at-ra-a]
once
ADV
troop
{(UNM)}
(military unit)
{(UNM)}
troop
{(UNM)}
troop
{(UNM)}
troop
{(UNM)}
Ḫatra
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Rs. III 16 ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} URUza-al-paZalpa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} URUta-aš-ḫi-ni-ia ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} URUḫé-mu-wa MEŠ˽GIŠP[ANarcher:{(UNM)}

ÉRINMEŠURUza-al-paÉRINMEŠURUta-aš-ḫi-ni-iaÉRINMEŠURUḫé-mu-waMEŠ˽GIŠP[AN
troop
{(UNM)}
Zalpa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
troop
{(UNM)}
troop
{(UNM)}
archer
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 17 LÚ.MEŠKUŠ₇chariot fighter:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
LÚ.MEŠka-ru-ḫa-li-iš-me-eš-ša lu-uz-zicorvée:D/L.SG Ú-ULnot:NEG [

LÚ.MEŠKUŠ₇ÙLÚ.MEŠka-ru-ḫa-li-iš-me-eš-šalu-uz-ziÚ-UL
chariot fighter
{(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
corvée
D/L.SG
not
NEG

(Frg. 2) Rs. III 18 ša-aḫ-ḫa-anfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C;
to plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP
Ú-ULnot:NEG e-〈eš〉-še-erto make:3PL.PST.IMPF


ša-aḫ-ḫa-anÚ-ULe-〈eš〉-še-er
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP
not
NEG
to make
3PL.PST.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 19 ma-a-anwhen: DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
IL-KIservice requirement for land allocation:{(UNM)} ú-e-erto come:3PL.PST nuCONNn A-BIfather:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-ru-wa-a-a[n-zi]to stand:INF;
to wash:INF;
to bow (reverentially):3PL.PRS

ma-a-anDUMUMEŠURUḪA-AT-TIMEŠIL-KIú-e-ernuA-BILUGALa-ru-wa-a-a[n-zi]
when
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
service requirement for land allocation
{(UNM)}
to come
3PL.PST
CONNnfather
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to stand
INF
to wash
INF
to bow (reverentially)
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 20 nuCONNn tar-aš-kán-zito let:3PL.PRS.IMPF;
to speak:3PL.PRS.IMPF
ku-ú-ša-an-nachosen(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
fiancé:{ACC.SG.C, GEN.PL}
Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C i-e-ez-zito make:3SG.PRS nu-wa-an-n[a-aš-za]n:QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL};
(unknown number):={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}

nutar-aš-kán-ziku-ú-ša-an-naÚ-ULku-iš-kii-e-ez-zinu-wa-an-n[a-aš-za]
CONNnto let
3PL.PRS.IMPF
to speak
3PL.PRS.IMPF
chosen(?)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
fiancé
{ACC.SG.C, GEN.PL}
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to make
3SG.PRS
n
QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}
(unknown number)
={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}

(Frg. 2) Rs. III 21 me-em-ma-an-zito refuse:3PL.PRS;
to speak:3PL.PRS
MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
IL-KI-waservice requirement for land allocation:{(UNM)} šu-me-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
nuCONNn A-BIfather:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
tu-li-iaassembly:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
assembly:D/L.SG
an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ti-ia-at]to sit:3SG.PST;
to step:{2SG.PST, 3SG.PST};
to step:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(unk. mng.):HATT

me-em-ma-an-ziMEŠIL-KI-wašu-me-ešnuA-BILUGALtu-li-iaan-d[ati-ia-at]
to refuse
3PL.PRS
to speak
3PL.PRS
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
service requirement for land allocation
{(UNM)}
you (pl.)
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
CONNnfather
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
assembly
{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
assembly
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to sit
3SG.PST
to step
{2SG.PST, 3SG.PST}
to step
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(unk. mng.)
HATT

(Frg. 2) Rs. III 22 nuCONNn an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[š]i-it-ta-ri-et i-it-te-ento go:2PL.IMP ma-aḫ-ḫa-anwhen: a-re-eš-me-eš:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
evil(?):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
Ara:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
šu-[me-eš-ša]:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

nuan-da[š]i-it-ta-ri-eti-it-te-enma-aḫ-ḫa-ana-re-eš-me-eššu-[me-eš-ša]
CONNnto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
2PL.IMP
when

{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ara
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
evil(?)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
Ara
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
you (pl.)
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. III 23 a-pé-e-ni-iš-ša-anas (mentioned):DEMadv e-eš-te-ento sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF


a-pé-e-ni-iš-ša-ane-eš-te-en
as (mentioned)
DEMadv
to sit
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to sit
2PL.IMP
to exist
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to make
2PL.IMP.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 24 A-NA BÀD-ni(city) wall:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} KASKALto set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ták-šu-wa-an-zito fit together:INF GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} túḫ-šu-u-wa-an-zito cut off:INF [

A-NA BÀD-niKASKALLUGALták-šu-wa-an-ziGIŠKIRI₆.GEŠTINtúḫ-šu-u-wa-an-zi
(city) wall
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to fit together
INF
vineyard
{(UNM)}
to cut off
INF

(Frg. 2) Rs. III 25 Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C a-ra-u-wa-ašto stop (transitive); to rise:VBN.GEN.SG;
free:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
high:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to stop (transitive); to rise:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LÚ.MEŠG[IŠ.NU?.GI]ŠKIRI₆ ḫu-u-ma-an-ti-ia-pátfor each one:ADV=FOC lu-uz-zicorvée:D/L.SG [kar-pí-an-zi]to raise:3PL.PRS


Ú-ULku-iš-kia-ra-u-wa-ašLÚ.MEŠG[IŠ.NU?.GI]ŠKIRI₆ḫu-u-ma-an-ti-ia-pátlu-uz-zi[kar-pí-an-zi]
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to stop (transitive)
to rise
VBN.GEN.SG
free
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
high
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to stop (transitive)
to rise
3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
for each one
ADV=FOC
corvée
D/L.SG
to raise
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 26 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄.MAḪ-anbull:{ACC.SG.C, GEN.PL};
bull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-ia-az-zito steal:3SG.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄cattle:{(UNM)} ša-ú-i-ti-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} Ú-ULnot:NEG GU₄.M[AḪ-aš]bull:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cow stall:GEN.SG;
bull:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cow stall:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ták-kuGU₄.MAḪ-anku-iš-kita-ia-az-ziták-kuGU₄ša-ú-i-ti-iš-zaÚ-ULGU₄.M[AḪ-aš]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
bull
{ACC.SG.C, GEN.PL}
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
not
NEG
bull
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cow stall
GEN.SG
bull
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cow stall
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 27 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄cattle:{(UNM)} i-ú-ga-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
yoke:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
yoke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-ULnot:NEG GU₄.MAḪ-ašbull:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cow stall:GEN.SG;
bull:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cow stall:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄cattle:{(UNM)} ta-a-i-ú-ga-aš a-pa-a-ašto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GU₄.M[AḪ-aš]bull:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cow stall:GEN.SG;
bull:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cow stall:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ták-kuGU₄i-ú-ga-ašÚ-ULGU₄.MAḪ-ašták-kuGU₄ta-a-i-ú-ga-aša-pa-a-ašGU₄.M[AḪ-aš]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
yoke
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
yoke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG
bull
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cow stall
GEN.SG
bull
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cow stall
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bull
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cow stall
GEN.SG
bull
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cow stall
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 28 ka-ru-úonce:ADV 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30:
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 1515:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
5fünf:QUANcar 〈GU₄〉cattle:{(UNM)} ta-a-i-ú-ga-aš

ka-ru-ú30GU₄ḪI.Apé-eš-kerki-nu-na15GU₄ḪI.Apa-a-i5〈GU₄〉ta-a-i-ú-ga-aš
once
ADV
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
30
cattle
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
15
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
fünf
QUANcar
cattle
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 29 5fünf:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} i-ú-ga-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
yoke:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
yoke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
5fünf:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} ša-a-ú-i-ti-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


5GU₄i-ú-ga-aš5GU₄ša-a-ú-i-ti-iš-zapa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
fünf
QUANcar
cattle
{(UNM)}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
yoke
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
yoke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fünf
QUANcar
cattle
{(UNM)}
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 30 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.KUR.RA.MAḪstallion:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ša-ú-i-ti-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} Ú-ULnot:NEG

ták-kuANŠE.KUR.RA.MAḪku-iš-kida-i-e-ez-ziták-kuša-ú-i-ti-iš-zaÚ-UL
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
stallion
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
not
NEG

(Frg. 2) Rs. III 31 ANŠE.KUR.RA.MAḪstallion:{(UNM)} ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
i-ú-ga-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
yoke:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
yoke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-ULnot:NEG ANŠE.KUR.RA.MAḪstallion:{(UNM)} [ták-k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ta-a-〈i〉-ú-ga-aš a-pa-a-ašto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ANŠE.KUR.RA.MAḪ-a[š]stallion:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stallion:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ANŠE.KUR.RA.MAḪták-kui-ú-ga-ašÚ-ULANŠE.KUR.RA.MAḪ[ták-k]uta-a-〈i〉-ú-ga-aša-pa-a-ašANŠE.KUR.RA.MAḪ-a[š]
stallion
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
yoke
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
yoke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG
stallion
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stallion
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
stallion
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 32 ka-ru-úonce:ADV 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30:
ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 1515:QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
5fünf:QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)}

ka-ru-ú30ANŠE.KUR.RAMEŠpé-eš-kerki-nu-na15ANŠE.KUR.RAḪI.Apa-a-i5ANŠE.KUR.RAḪI.A
once
ADV
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
30
horse
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
15
QUANcar
horse
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
fünf
QUANcar
horse
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 33 ta-a-i-ú-ga-aš 5fünf:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} i-ú-ga-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
yoke:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
yoke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
5fünf:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ša-a-ú-i-ti-iš!-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ta-a-i-ú-ga-aš5ANŠE.KUR.RAi-ú-ga-aš5ANŠE.KUR.RAša-a-ú-i-ti-iš!-zapa-a-i
fünf
QUANcar
horse
{(UNM)}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
yoke
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
yoke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fünf
QUANcar
horse
{(UNM)}
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 34 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 35 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UDU.A.LUMram:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ka-ru-úonce:ADV 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30:
UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pí-iš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-[nu-n]anow:DEMadv=CNJctr [15]15:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ták-kuUDU.A.LUMku-iš-kita-a-i-ez-zika-ru-ú30UDUḪI.Apí-iš-kerki-[nu-n]a[15]UDUḪI.Apa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
ram
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
once
ADV
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
30
sheep
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
15
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 36 5fünf:QUANcar UDU.U₈ewe:{(UNM)} 5fünf:QUANcar UDU.NÍTAram:{(UNM)} 5fünf:QUANcar UDU.ÁŠ.MUNUS.GÀR(female) young sheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


5UDU.U₈5UDU.NÍTA5UDU.ÁŠ.MUNUS.GÀRpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
fünf
QUANcar
ewe
{(UNM)}
fünf
QUANcar
ram
{(UNM)}
fünf
QUANcar
(female) young sheep
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 37 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-e-ez-zito find:3SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire:
pár-ku-nu-zito purify:3SG.PRS iš-ḫa-aš-š[i-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
ga-ne-eš-zi]to find out:3SG.PRS

ták-kuGU₄.MAḪku-iš-kiú-e-mi-e-ez-zita-anpár-ku-nu-ziiš-ḫa-aš-š[i-ša-anga-ne-eš-zi]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to find
3SG.PRS

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again

entire
to purify
3SG.PRS
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
to find out
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 38 7to sift:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
2two:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} MU.2 3three:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} MU.1 2two:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} ša-ú-i-ti-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

7GU₄ḪI.Apa-a-i2GU₄MU.23GU₄MU.12GU₄ša-ú-i-ti-iš-zapa-a-i
to sift
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}
three
QUANcar
cattle
{(UNM)}
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 39 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 40 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.KUR.RA.MAḪstallion:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-ia-az-zito find:3SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire:
pár-ku-nu-zito purify:3SG.PRS iš-š[a-aš-ši-ša-an]libation:{(ABBR)};
libation:{(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
libation:{(ABBR)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
mouth:GEN.SG==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
mouth:ALL====={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
to make:2SG.IMP.IMPF======{CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}

ták-kuANŠE.KUR.RA.MAḪku-iš-kiú-e-mi-ia-az-zita-anpár-ku-nu-ziiš-š[a-aš-ši-ša-an]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
stallion
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to find
3SG.PRS

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again

entire
to purify
3SG.PRS
libation
{(ABBR)}
libation
{(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
libation
{(ABBR)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
mouth
GEN.SG==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
mouth
ALL====={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
to make
2SG.IMP.IMPF======{CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}

(Frg. 2) Rs. III 41 ka-ni-iš-zito find out:3SG.PRS 7to sift:QUANcar ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
2two:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} MU.2 3three:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} MU.[1]

ka-ni-iš-zi7ANŠE.KUR.RAMEŠpa-a-i2ANŠE.KUR.RAMU.23ANŠE.KUR.RAMU.[1]
to find out
3SG.PRS
to sift
QUANcar
horse
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
two
QUANcar
horse
{(UNM)}
three
QUANcar
horse
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 42 2two:QUANcar ša-ú-i-ti-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


2ša-ú-i-ti-iš-zapa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
two
QUANcar
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 43 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UDU.A.LUMram:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-ia-az-zito find:3SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire:
pár-ku-nu-zito purify:3SG.PRS iš-ḫa-aš-š[i-ša-an]lord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}

ták-kuUDU.A.LUMku-iš-kiú-e-mi-ia-az-zita-anpár-ku-nu-ziiš-ḫa-aš-š[i-ša-an]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
ram
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to find
3SG.PRS

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again

entire
to purify
3SG.PRS
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Rs. III 44 ka-ni-iš-zito find out:3SG.PRS 7to sift:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
2two:QUANcar UDU.U₈ewe:{(UNM)} 3three:QUANcar UDU.NÍTAram:{(UNM)} 2two:QUANcar ÁŠ.MUNUS.GÀR pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ka-ni-iš-zi7UDUḪI.Apa-a-i2UDU.U₈3UDU.NÍTA2ÁŠ.MUNUS.GÀRpa-a-i
to find out
3SG.PRS
to sift
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
two
QUANcar
ewe
{(UNM)}
three
QUANcar
ram
{(UNM)}
two
QUANcar
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 45 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 46 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄.APIN.LÁplough ox:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ka-ru-úonce:ADV 1515:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)}

ták-kuGU₄.APIN.LÁku-iš-kida-a-i-ez-zika-ru-ú15GU₄ḪI.Apé-eš-kerki-nu-na10GU₄ḪI.A
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
plough ox
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
once
ADV
15
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
cattle
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 47 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
3three:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} MU.2 3three:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} MU.1 4vier:QUANcar 〈GU₄〉cattle:{(UNM)} ša-ú-i-ti-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


pa-a-i3GU₄MU.23GU₄MU.14〈GU₄〉ša-ú-i-ti-iš-zapa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
three
QUANcar
cattle
{(UNM)}
three
QUANcar
cattle
{(UNM)}
vier
QUANcar
cattle
{(UNM)}
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 48 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} tu-u-ri-ia-u-wa-ašto fix:VBN.GEN.SG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ut-tar-še-etword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC


ták-kuANŠE.KUR.RAtu-u-ri-ia-u-wa-ašku-iš-kita-a-i-ez-ziut-tar-še-etQA-TAM-MA-pát
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
horse
{(UNM)}
to fix
VBN.GEN.SG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) Rs. III 49 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} e-na-an-da-antrained:ACC.SG.C ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
DÀRA.MAŠstag:{(UNM)} an-na-nu-uḫ-ḫa-an ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UDU.KUR.RAmountain sheep:{(UNM)} e-na-an-da-antrained:ACC.SG.C

ták-kuMÁŠ.GALe-na-an-da-anták-kuDÀRA.MAŠan-na-nu-uḫ-ḫa-anták-kuUDU.KUR.RAe-na-an-da-an
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
he-goat
{(UNM)}
trained
ACC.SG.C
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
stag
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
mountain sheep
{(UNM)}
trained
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 50 ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ma-aḫ-ḫa-anwhen: ŠA MÁŠ.GALsiche-goat:{GEN.SG, GEN.PL} šar-ni-ik-zi-i-ilcompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF} a-pé-e-el-lahe:DEM2/3.GEN.SG=CNJadd QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC


ku-iš-kida-a-i-ez-zima-aḫ-ḫa-anŠA MÁŠ.GALsicšar-ni-ik-zi-i-ila-pé-e-el-laQA-TAM-MA-pát
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
when
he-goat
{GEN.SG, GEN.PL}
compensation
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
he
DEM2/3.GEN.SG=CNJadd
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) Rs. III 51 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄.APIN.LÁplough ox:{(UNM)} ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} tu-u-ri-ia-u-wa-ašto fix:VBN.GEN.SG ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄ÁBcow:{(UNM)} ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.〈KUR.RA〉.MUNUS.AL.mare:{(UNM)}

ták-kuGU₄.APIN.LÁták-kuANŠE.KUR.RAtu-u-ri-ia-u-wa-ašták-kuGU₄ÁBták-kuANŠE.〈KUR.RA〉.MUNUS.AL.
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
plough ox
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
horse
{(UNM)}
to fix
VBN.GEN.SG
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cow
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
mare
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 52 ḫa-a-l[i-i]a-aš(type of pastry):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
wall:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
night watch:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to kneel down:2SG.PST;
(part of the body):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(type of pastry):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to kneel down:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫar-ap-tato set apart:{2SG.PST, 3SG.PST};
to set apart:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
[M]ÁŠ.GA[L]he-goat:{(UNM)} e-na-an-zasickness:ABL;
trained:{NOM.SG.C, VOC.SG};
sickness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
trained:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UDU.U₈ewe:{(UNM)} ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UDU.NÍTAram:{(UNM)}

ḫa-a-l[i-i]a-ašḫar-ap-taták-ku[M]ÁŠ.GA[L]e-na-an-zaták-kuUDU.U₈ták-kuUDU.NÍTA
(type of pastry)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
wall
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
night watch
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to kneel down
2SG.PST
(part of the body)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wall
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
night watch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to kneel down
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to set apart
{2SG.PST, 3SG.PST}
to set apart
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
he-goat
{(UNM)}
sickness
ABL
trained
{NOM.SG.C, VOC.SG}
sickness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
trained
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
ewe
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
ram
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 53 a-ša-ú-[n]ipen:D/L.SG ḫar-ap-tato set apart:{2SG.PST, 3SG.PST};
to set apart:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
iš-ḫa-aš-ši-š[a-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
ú]-e-mi-ia-az-zito find:3SG.PRS

a-ša-ú-[n]iḫar-ap-taiš-ḫa-aš-ši-š[a-anú]-e-mi-ia-az-zi
pen
D/L.SG
to set apart
{2SG.PST, 3SG.PST}
to set apart
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
to find
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 54 na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ša-ku-wa-aš-šar-ra-an-pátright:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
N[Í.Z]U-a[nthief:{ACC.SG.C, GEN.PL};
thief:{(UNM)}
Ú-U]Lnot:NEG e-ep-zito seize:3SG.PRS


na-an-zaša-ku-wa-aš-šar-ra-an-pátda-a-iN[Í.Z]U-a[nÚ-U]Le-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLright
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
thief
{ACC.SG.C, GEN.PL}
thief
{(UNM)}
not
NEG
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 55 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄ÁBcow:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-z[ito steal:3SG.PRS k]a-ru-úonce:ADV 12twelve:QUANcar [GU₄ḪI].Acattle:{(UNM)} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF k[i-nu-n]anow:DEMadv=CNJctr 6six:QUANcar G[U₄ḪI].Acattle:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ták-kuGU₄ÁBku-iš-kita-a-i-ez-z[ik]a-ru-ú12[GU₄ḪI].Apé-eš-kerk[i-nu-n]a6G[U₄ḪI].Apa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cow
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
once
ADV
twelve
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
six
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 56 2two:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} MU.2 2two:QUANcar 〈GU₄〉cattle:{(UNM)} MU.1 2two:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} š[a]-a-ú-i-ti-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} p[a-a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a š[u-wa-a-e]z-zito look (at):3SG.PRS


2GU₄MU.22〈GU₄〉MU.12GU₄š[a]-a-ú-i-ti-iš-zap[a-a]-ipár-na-aš-še-e-aš[u-wa-a-e]z-zi
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}
weanling
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 57 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.KUR.RA.MUNUS.AL.LÁmare:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS A-WA-SÚ QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC


ták-kuANŠE.KUR.RA.MUNUS.AL.LÁku-iš-kita-a-i-ez-ziA-WA-SÚQA-TAM-MA-pát
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
mare
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) Rs. III 58 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UDU.U₈ewe:{(UNM)} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
UDU.NÍTA-anram:{ACC.SG, GEN.PL};
ram:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ka-ru-úonce:ADV 12twelve:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF

ták-kuUDU.U₈na-aš-maUDU.NÍTA-anku-iš-kita-a-i-ez-zika-ru-ú12UDUḪI.Apé-eš-ker
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
ewe
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ram
{ACC.SG, GEN.PL}
ram
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
once
ADV
twelve
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 59 ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 6six:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
2two:QUANcar UDU.U₈ewe:{(UNM)} 2two:QUANcar UDU.NÍTAram:{(UNM)} 2two:QUANcar UDU.ÁŠ.MUNUS.GÀR(female) young sheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-ši-iaParnašša:GN.D/L.SG=CNJadd šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


ki-nu-na6UDUḪI.Apa-a-i2UDU.U₈2UDU.NÍTA2UDU.ÁŠ.MUNUS.GÀRpa-a-ipár-na-aš-ši-iašu-wa-a-ez-zi
now
DEMadv=CNJctr
six
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
two
QUANcar
ewe
{(UNM)}
two
QUANcar
ram
{(UNM)}
two
QUANcar
(female) young sheep
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
Parnašša
GN.D/L.SG=CNJadd
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 60 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄cattle:{(UNM)} ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.GÌR.NUN.NA-anhinny:{ACC.SG.C, GEN.PL};
hinny:{(UNM)}
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE-indonkey:{ACC.SG.C, GEN.PL} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS

ták-kuGU₄ták-kuANŠE.KUR.RAták-kuANŠE.GÌR.NUN.NA-anták-kuANŠE-inku-iš-kita-a-i-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
horse
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
hinny
{ACC.SG.C, GEN.PL}
hinny
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
donkey
{ACC.SG.C, GEN.PL}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 61 iš-ḫa-aš-ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
ga-né-eš-zito find out:3SG.PRS na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ša-ku-wa-aš-ša-ra-an-pátright:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
an-da-ia-aš-ši-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
2-ki pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

iš-ḫa-aš-ši-ša-anga-né-eš-zina-an-zaša-ku-wa-aš-ša-ra-an-pátda-a-ian-da-ia-aš-ši-kán2-kipa-a-i
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
to find out
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLright
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 62 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 63 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄-uncattle:ACC.SG.C ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ANŠE.GÌR.NUN.NA-anhinny:{ACC.SG.C, GEN.PL};
hinny:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-ia-zito find:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
LUGAL-anŠarrumma:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
king:GEN.PL;
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-aš-kaout(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}

ták-kuGU₄-unANŠE.KUR.RAANŠE.GÌR.NUN.NA-anku-iš-kiú-e-mi-ia-zina-anLUGAL-ana-aš-ka
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
ACC.SG.C
horse
{(UNM)}
hinny
{ACC.SG.C, GEN.PL}
hinny
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to find
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Šarrumma
DN.FNL(a).ACC.SG.C
king
GEN.PL
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Rs. III 64 u-un-na-ito send here:3SG.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ut-ni-ia-maland:{D/L.SG, ALL};
Utniyant:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Utniyant:{DN(UNM)}
ú-e-mi-ia-zito find:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠŠU.GI-ašold man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
old man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS;
to bow (reverentially):3PL.PRS

u-un-na-iták-kuut-ni-ia-maú-e-mi-ia-zina-anLÚ.MEŠŠU.GI-ašḫi-in-kán-zi
to send here
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
land
{D/L.SG, ALL}
Utniyant
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Utniyant
{DN(UNM)}
to find
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
old man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
old man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to hand over
3PL.PRS
to bow (reverentially)
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 65 na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL tu-u-ri-iš-ke-ez-zito fix:3SG.PRS.IMPF ma-a-na-an(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
iš-ḫa-aš-ši-ša ú-e-mi-ia-zito find:3SG.PRS

na-an-zatu-u-ri-iš-ke-ez-zima-a-na-aniš-ḫa-aš-ši-šaú-e-mi-ia-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLto fix
3SG.PRS.IMPF
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
to find
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 66 na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ša-ku-wa-aš-ša-ra-anright:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
:
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
NÍ.ZU-anthief:{ACC.SG.C, GEN.PL};
thief:{(UNM)}
na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

na-an-zaša-ku-wa-aš-ša-ra-anda-a-iNÍ.ZU-anna-at-tae-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLright
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}

to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
thief
{ACC.SG.C, GEN.PL}
thief
{(UNM)}
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 67 ták-ku-wa-anto correspond:SUP;
(unk. mng.):SUP;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.MEŠŠU.GI-ašold man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
old man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-ULnot:NEG ḫi-in-ga-zito bow (reverentially):3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} NÍ.ZUthief:{(UNM)} ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP


ták-ku-wa-anLÚ.MEŠŠU.GI-ašÚ-ULḫi-in-ga-zina-ašNÍ.ZUki-ša-ri
to correspond
SUP
(unk. mng.)
SUP
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
old man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
old man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG
to bow (reverentially)
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
thief
{(UNM)}
to become
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 68 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄-ašcattle:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cattle:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A.ŠÀḪI.A-niland:D/L.SG ku-el-ka₄someone:INDFany.GEN.SG a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
BE-ELlord:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} 2two:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


ták-kuGU₄-ašA.ŠÀḪI.A-niku-el-ka₄a-kiBE-ELA.ŠÀ2GU₄pa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cattle
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
land
D/L.SG
someone
INDFany.GEN.SG
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
lord
{(UNM)}
land
{(UNM)}
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 69 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄cattle:{(UNM)} ḫu-iš-wa-an-da-analive(?):ACC.SG.C;
to live:PTCP.ACC.SG.C
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C a-ar-kito mate:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to divide:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
testicle:{D/L.SG, STF}
ma-aḫ-ḫa-anwhen: da-ia-zi-la-aštheft:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
theft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-pa-a-aš-šafront:HURR.DAT.PL;
sacrificial pit:HURR.DAT.PL;
to be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
QA-TAM-MAlikewise:ADV


ták-kuGU₄ḫu-iš-wa-an-da-anku-iš-kia-ar-kima-aḫ-ḫa-anda-ia-zi-la-aša-pa-a-aš-šaQA-TAM-MA
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}
alive(?)
ACC.SG.C
to live
PTCP.ACC.SG.C
someone
INDFany.NOM.SG.C
to mate
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to divide
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
testicle
{D/L.SG, STF}
when
theft
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
theft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
front
HURR.DAT.PL
sacrificial pit
HURR.DAT.PL
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
likewise
ADV

(Frg. 2) Rs. III 70 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
SIhorn:{(UNM)};
horn player:{(UNM)}
GU₄cattle:{(UNM)} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GÌRŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot:{(UNM)};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
foot:{(UNM)}
GU₄cattle:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C du-wa-ar-né-zito break:3SG.PRS a-pu-u-un-zahe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
a-pa-a-ašto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

ták-kuSIGU₄na-aš-maGÌRGU₄ku-iš-kidu-wa-ar-né-zia-pu-u-un-zaa-pa-a-ašda-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
horn
{(UNM)}
horn player
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
wooden foot
{(UNM)}
foot-shaped vessel
{(UNM)}
foot
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to break
3SG.PRS
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 71 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
GU₄cattle:{(UNM)} SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS;
well:{(UNM)}
〈A-NA〉 BE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GU₄cattle:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
BE-ELlord:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} te-ez-zito speak:3SG.PRS am-me-el-pát-wa-za GU₄-ancattle:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
cattle:{(UNM)}
da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS

ÙGU₄SIG₅〈A-NA〉 BE-ELGU₄pa-a-iták-kuBE-ELGU₄te-ez-ziam-me-el-pát-wa-zaGU₄-anda-aḫ-ḫi
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
favour
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
well
{(UNM)}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
cattle
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
lord
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS
cattle
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
cattle
{(UNM)}
to take
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 72 GU₄-ŠUcattle:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
2two:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


GU₄-ŠUda-a-iÙ2GÍNKÙ.BABBARpa-a-i
cattle
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
two
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 73 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄-uncattle:ACC.SG.C ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ANŠE.GÌR.NUN.NAhinny:{(UNM)} ANŠE-indonkey:{ACC.SG.C, GEN.PL} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C tu-u-ri-ez-zito fix:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG

ták-kuGU₄-unANŠE.KUR.RAANŠE.GÌR.NUN.NAANŠE-inku-iš-kitu-u-ri-ez-zina-aša-ki
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
ACC.SG.C
horse
{(UNM)}
hinny
{(UNM)}
donkey
{ACC.SG.C, GEN.PL}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to fix
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 74 na-aš-ma-anor:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC UR.BAR.RA-ašwolf:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wolf man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wolf:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wolf man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ka-ra-a-píto eat:3SG.PRS na-aš-ma-ašor:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫar-ak-zito perish:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ša-ku-wa-aš-ša-ra-an-pátright:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

na-aš-ma-anUR.BAR.RA-aška-ra-a-pína-aš-ma-ašḫar-ak-zina-anša-ku-wa-aš-ša-ra-an-pátpa-a-i
or
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC
wolf
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wolf man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wolf
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wolf man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to eat
3SG.PRS
or
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to perish
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
right
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 75 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
te-ez-zi-mato speak:3SG.PRS=CNJctr IŠ-TU DINGIR-LIM-wa-ra-ašgod:{ABL, INS}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
godsman(?):{ABL, INS}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
divinity:{ABL, INS}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
BA.ÚŠhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} nuCONNn li-in-ga-zito swear:3SG.PRS


ták-kute-ez-zi-maIŠ-TU DINGIR-LIM-wa-ra-ašBA.ÚŠnuli-in-ga-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
to speak
3SG.PRS=CNJctr
god
{ABL, INS}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
godsman(?)
{ABL, INS}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
{ABL, INS}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
he died
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
CONNnto swear
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 76 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄cattle:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ANŠE.GÌR.NUN.NAhinny:{(UNM)} ANŠEdonkey:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ap-pa-ta-ri-ez-zito seize:3SG.PRS

ták-kuGU₄ANŠE.KUR.RAANŠE.GÌR.NUN.NAANŠEku-iš-kiap-pa-ta-ri-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}
horse
{(UNM)}
hinny
{(UNM)}
donkey
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 77 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pé-e-di-iš-šiplace:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
ar-nu-uz-zito take:3SG.PRS ku-uš-ša-aš-še-et-t[asometime:={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd};
when:={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd};
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


na-ašpé-e-di-iš-šia-kia-pu-u-unar-nu-uz-ziku-uš-ša-aš-še-et-t[apa-a-i]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
place
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
sometime
={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
when
={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd, POSS.3SG.ABL=CNJadd, POSS.3SG.INS=CNJadd, POSS.3SG.UNIV.SG=CNJadd}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. III 78 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄ÁBcow:{(UNM)} ar-ma-u-an-da-anpregnant:ACC.SG.C ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS nuCONNn šar-ḫu-wa-an-dastomach:STF

ták-kuGU₄ÁBar-ma-u-an-da-anku-iš-kiwa-al-aḫ-zinušar-ḫu-wa-an-da
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cow
{(UNM)}
pregnant
ACC.SG.C
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS
CONNnstomach
STF

(Frg. 2) Rs. III 79 pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS 2two:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ar-ma-u-an-da-anpregnant:ACC.SG.C ku-[iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C

pé-eš-ši-ia-zi2GÍNKÙ.BABBARpa-a-iták-kuANŠE.KUR.RAar-ma-u-an-da-anku-[iš-ki]
to throw
3SG.PRS
two
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
horse
{(UNM)}
pregnant
ACC.SG.C
someone
INDFany.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 80 wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS nuCONNn šar-ḫu-wa-an-dastomach:STF pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS 2two:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
[pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

Ende Rs. III

wa-al-aḫ-zinušar-ḫu-wa-an-dapé-eš-ši-ia-zi2GÍNKÙ.BABBAR[pa-a-i]
to strike
3SG.PRS
CONNnstomach
STF
to throw
3SG.PRS
two
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 1 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄-ašcattle:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cattle:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ANŠE.KUR.RA-ašhorse:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
horse:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IGI-ŠUeye:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta]-šu-wa-aḫ-zito blind so.:3SG.PRS 6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
[pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

[ták-kuGU₄-ašna-aš-maANŠE.KUR.RA-ašIGI-ŠUku-iš-kita]-šu-wa-aḫ-zi6GÍNKÙ.BABBAR[pa-a-i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cattle
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
horse
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
horse
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
eye
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to blind so.
3SG.PRS
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 2 [pár-na-aš-še]-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


[pár-na-aš-še]-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 3 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄-uncattle:ACC.SG.C ku-iš-k]isomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-ša-ni-ez-zi nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
KUŠḫu-u-ša!-an(part of the harness or bridle):{ACC.SG.C, GEN.PL}

[ták-kuGU₄-unku-iš-k]iku-ša-ni-ez-zinu-uš-ši-kánKUŠḫu-u-ša!-an
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
ACC.SG.C
someone
INDFany.NOM.SG.C

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
(part of the harness or bridle)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. IV 4 [na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
KUŠta-ru-u]š-ḫa an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
iš-ḫa-aš-ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-e-mi-ia-zito find:3SG.PRS

[na-aš-maKUŠta-ru-u]š-ḫaan-dada-a-iiš-ḫa-aš-ši-ša-anú-e-mi-ia-zi
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
to find
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 5 [1one:QUANcar PA-RI]-SI?(unit of volume):{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


[1PA-RI]-SI?ŠEpa-a-i
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 6 [ták-ku]to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} A.ŠÀ-niland:D/L.SG pa-a-an-zito go:3PL.PRS BE-ELlord:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ú-e-mi-ia-zito find:3SG.PRS

[ták-ku]GU₄ḪI.AA.ŠÀ-nipa-a-an-ziBE-ELA.ŠÀú-e-mi-ia-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
cattle
{(UNM)}
land
D/L.SG
to go
3PL.PRS
lord
{(UNM)}
land
{(UNM)}
to find
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 7 [UD](Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
1[KA]Mone:QUANcar tu-u-ri-ia-zito fix:3SG.PRS ku-it-ma-na-aš-tawhile:={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
for a while:={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
while:=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
for a while:==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
while:===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
for a while:====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
MULMEŠStar (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
star:{(UNM)};
star stone:{(UNM)}
ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS

[UD]1[KA]Mtu-u-ri-ia-ziku-it-ma-na-aš-taMULMEŠú-wa-an-zi
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
one
QUANcar
to fix
3SG.PRS
while
={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
for a while
={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
while
=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
for a while
==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
while
===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
for a while
====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Star (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
star
{(UNM)}
star stone
{(UNM)}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 8 [n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš-ḫi-iš-šilord:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
lord:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pé-en-na-ito drive there:3SG.PRS


[n]a-ašEGIR-paiš-ḫi-iš-šipé-en-na-i

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lord
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
lord
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to drive there
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9 [ták]-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UDU-unsheep:ACC.SG.C A-NA UR.BAR.RAwolf:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
wolf man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS iš-ḫa-aš-ši-išlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

[ták]-kuUDU-unA-NA UR.BAR.RAku-iš-kipé-eš-ši-ez-ziiš-ḫa-aš-ši-iš
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
sheep
ACC.SG.C
wolf
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
wolf man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to throw
3SG.PRS
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

(Frg. 2) Rs. IV 10 [UZ]UÌoil:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
a-pa-a-ša-azto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
KUŠskin:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


[UZ]UÌda-a-ia-pa-a-ša-azKUŠUDUda-a-i
oil
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
to be finished
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
skin
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 11 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ŠAḪpig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)}
ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ka-ru-úonce:ADV 1one:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF

ták-kuŠAḪŠEku-iš-kita-a-i-ez-zika-ru-ú1MA.NAKÙ.BABBARpé-eš-ker
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
pig
{(UNM)}
swineherd
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
once
ADV
one
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF

(Frg. 2) Rs. IV 12 ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 12twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


ki-nu-na12GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
now
DEMadv=CNJctr
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 13 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ŠAḪpig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)}
ḫi-la-an-na-ašyard:GEN.SG;
yard:{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to have a halo (said of the moon or sun):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS 6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} [KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

ták-kuŠAḪḫi-la-an-na-ašku-iš-kita-a-i-ez-zi6GÍN[KÙ.BABBAR]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
pig
{(UNM)}
swineherd
{(UNM)}
yard
GEN.SG
yard
{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to have a halo (said of the moon or sun)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 14 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


pa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 15 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ŠAḪpig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)}
ar-ma-〈u〉-an-da-anpregnant:ACC.SG.C ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS 6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.[BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ták-kuŠAḪar-ma-〈u〉-an-da-anku-iš-kita-a-i-ez-zi6GÍNKÙ.[BABBARpa-a-i]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
pig
{(UNM)}
swineherd
{(UNM)}
pregnant
ACC.SG.C
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 16 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} kap-pu-u-an-zito count:3PL.PRS A-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} 1one:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-[na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-e]z-zito look (at):3SG.PRS


ÙŠAḪ.TURkap-pu-u-an-ziA-NA 2ŠAḪ.TUR1PAŠEpa-a-ipár-[na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-e]z-zi
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
piglet
{(UNM)}
to count
3PL.PRS
two
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
piglet
{(UNM)}
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 17 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ŠAḪpig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)}
ar-ma-〈u〉-an-da-anpregnant:ACC.SG.C ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
A-[WA-SÚ QA-TAM-M]A-pátlikewise:ADV=FOC


ták-kuŠAḪar-ma-〈u〉-an-da-anku-iš-kiwa-al-aḫ-zina-aša-kiA-[WA-SÚQA-TAM-M]A-pát
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
pig
{(UNM)}
swineherd
{(UNM)}
pregnant
ACC.SG.C
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) Rs. IV 18 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} kap-pí(container):{D/L.SG, STF};
small:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(container):{HURR.ABS.SG, STF}
kar-aš-zito cut off:3SG.PRS ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS 2!two:QUANcar2 [PA-RI-SI(unit of volume):{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


ták-kuŠAḪ.TURkap-píkar-aš-ziku-iš-kita-a-i-ez-zi2![PA-RI-SIŠEp]a-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
piglet
{(UNM)}
(container)
{D/L.SG, STF}
small
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(container)
{HURR.ABS.SG, STF}
to cut off
3SG.PRS
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
two
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 19 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ŠAḪpig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)}
še-e-li-iaharvest:{D/L.SG, ALL};
harvest:D/L.SG;
harvest:{D/L.SG, STF};
:{D/L.SG, STF};
:{D/L.SG, ALL}
na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
A.ŠÀ-niland:D/L.SG GIŠKIRI₆-nigarden:D/L.SG pa-i[z-zito go:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
še]-e-li-ia-ašharvest:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
harvest:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
harvest:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ták-kuŠAḪše-e-li-iana-aš-maA.ŠÀ-niGIŠKIRI₆-nipa-i[z-zitaše]-e-li-ia-aš
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
pig
{(UNM)}
swineherd
{(UNM)}
harvest
{D/L.SG, ALL}
harvest
D/L.SG
harvest
{D/L.SG, STF}

{D/L.SG, STF}

{D/L.SG, ALL}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
land
D/L.SG
garden
D/L.SG
to go
3SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
harvest
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}

{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
harvest
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
harvest
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 20 iš-ḫa-a-ašlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} A.ŠÀ-na-ašland:{FNL(n).GEN.SG, FNL(n).GEN.PL, FNL(n).D/L.PL} GIŠKIRI₆-ašgarden:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
garden:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
garden:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
iš-ḫi-iš-šilord:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
lord:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

iš-ḫa-a-ašA.ŠÀ-na-ašGIŠKIRI₆-ašwa-al-aḫ-zina-aša-kina-aniš-ḫi-iš-ši
lord
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
land
{FNL(n).GEN.SG, FNL(n).GEN.PL, FNL(n).D/L.PL}
garden
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
garden
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
garden
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to strike
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
lord
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
lord
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 21 EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-ku-anto correspond:SUP;
(unk. mng.):SUP;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
Ú-UL-manot:NEG=CNJctr pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} NÍ.ZU-ašthief:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thief:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ki-i-šato become:3SG.PRS.MP;
well-being:


EGIR-papa-a-iták-ku-anÚ-UL-mapa-a-ina-ašNÍ.ZU-aški-i-ša
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
SUP
(unk. mng.)
SUP
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
not
NEG=CNJctr
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
thief
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thief
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to become
3SG.PRS.MP
well-being

(Frg. 2) Rs. IV 22 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UR.GI₇dog man:{(UNM)};
dog:{(UNM)}
SIPA-ašshepherd:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shepherd:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
2020:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ták-kuUR.GI₇SIPA-ašku-iš-kiwa-al-aḫ-zina-aša-ki20GÍNKÙ.BABBARpa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
dog man
{(UNM)}
dog
{(UNM)}
shepherd
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shepherd
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
20
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 23 pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 24 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UR.GI₇-ašdog man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UR.GI₇-andog man:{ACC.SG.C, GEN.PL};
dog man:{(UNM)};
dog:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
12twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

ták-kuUR.GI₇-ašUR.GI₇-anku-iš-kiwa-al-aḫ-zina-aša-ki12GÍNKÙ.BABBAR
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
dog man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dog man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
dog man
{(UNM)}
dog
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 25 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zito look (at):3SG.PRS


pa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 26 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UR.GI₇dog man:{(UNM)};
dog:{(UNM)}
ḫi-la-an-na-ašyard:GEN.SG;
yard:{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to have a halo (said of the moon or sun):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-a[l-a]ḫ-zito strike:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
1one:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


ták-kuUR.GI₇ḫi-la-an-na-ašku-iš-kiwa-a[l-a]ḫ-zina-aša-ki1GÍNKÙ.BABBARpa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
dog man
{(UNM)}
dog
{(UNM)}
yard
GEN.SG
yard
{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to have a halo (said of the moon or sun)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to strike
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
one
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 27 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
UR.GI₇-ašdog man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ì.ŠAḪlard:{(UNM)} ka-ra-a-píto eat:3SG.PRS B[E-E]Llord:{(UNM)} Ìto anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)}
ú-i-mi-ia-〈zi〉 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-en-zito strike:3SG.PRS

ták-kuUR.GI₇-ašÌ.ŠAḪka-ra-a-píB[E-E]LÌú-i-mi-ia-〈zi〉na-an-kánku-en-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
dog man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dog
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lard
{(UNM)}
to eat
3SG.PRS
lord
{(UNM)}
to anoint
3SG.PRS
oil
{(UNM)}
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto strike
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 28 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Ì-anto anoint:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint:PTCP.ACC.SG.C;
oil:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
to anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)}
šar-ḫu-wa-an-ta-az-še-etstomach:ABL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} K[A]R-ez-zito find:3SG.PRS šar-ni-ik-zi-ilcompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF} NU.GÁL(there is) not):NEG


na-aš-taÌ-anšar-ḫu-wa-an-ta-az-še-etK[A]R-ez-zišar-ni-ik-zi-ilNU.GÁL

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to anoint
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to anoint
PTCP.ACC.SG.C
oil
{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
to anoint
3SG.PRS
oil
{(UNM)}
stomach
ABL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to find
3SG.PRS
compensation
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
(there is) not)
NEG

(Frg. 2) Rs. IV 29 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
NI]M.LÀLḪI.A-anbee:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bee:{(UNM)}
kam-ma-ricloud:D/L.SG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-zito steal:3SG.PRS ka-ru-úonce:ADV

[ták-kuNI]M.LÀLḪI.A-ankam-ma-riku-iš-kita-a-i-e-zika-ru-ú
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
bee
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bee
{(UNM)}
cloud
D/L.SG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
once
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 30 [nn:QUANcar;
(unknown number):
MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBA]RḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 5fünf:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


[nMA.NAKÙ.BABBA]Rpé-eš-kerki-nu-na5GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
n
QUANcar
(unknown number)
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
fünf
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 31 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
[2two:QUANcar É.NIM.LÀLbeehive:{(UNM)} ták-k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
3three:QUANcar É.NIM.LÀLbeehive:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS

ták-ku[2É.NIM.LÀLták-k]u3É.NIM.LÀLku-iš-kita-a-i-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
two
QUANcar
beehive
{(UNM)}
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
three
QUANcar
beehive
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 32 ka-ru-úonce:ADV BU-BU-Ú-TA-NU-UM ŠA NI[M.LÀLbee:{GEN.SG, GEN.PL} k]i-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

ka-ru-úBU-BU-Ú-TA-NU-UMŠA NI[M.LÀLk]i-nu-na6GÍNKÙ.BABBARpa-a-i
once
ADV
bee
{GEN.SG, GEN.PL}
now
DEMadv=CNJctr
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 33 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
É.NIM.LÀLbeehive:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-[i-ez-zito steal:3SG.PRS ták-k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
I-NA ŠÀ-BIheart:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
NIM.LÀLbee:{(UNM)}

ták-kuÉ.NIM.LÀLku-iš-kita-a-[i-ez-ziták-k]uI-NA ŠÀ-BINIM.LÀL
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
beehive
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
heart
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
bee
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 34 NU.GÁL(there is) not):NEG 3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


NU.GÁL3GÍNKÙ.BABBARpa-a-i
(there is) not)
NEG
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 35 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-anman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
EL-LAMpure:{(UNM)} ta-pé-eš-ni(unk. mng.):D/L.SG ap-pa-an-[zito be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS
an-da-aš-š]a-anto be warm:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:;
to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:
pár-nahouse:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
carpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na-a-ú-inot yet:ADV

ták-ku-anEL-LAMta-pé-eš-niap-pa-an-[zian-da-aš-š]a-anpár-nana-a-ú-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
pure
{(UNM)}
(unk. mng.)
D/L.SG
to be finished
3PL.PRS
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
to seize
3PL.PRS
to be warm
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in
house
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house
{VOC.SG, ALL, STF}
carpet
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet
{VOC.SG, ALL, STF}
house
ALL
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not yet
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 36 pa-iz-zito go:3SG.PRS 12twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-[anservant:{ACC.SG.C, GEN.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
ta-pé-eš-n]i(unk. mng.):D/L.SG ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS

pa-iz-zi12GÍNKÙ.BABBARpa-a-iták-kuARAD-[anta-pé-eš-n]iap-pa-an-zi
to go
3SG.PRS
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
(unk. mng.)
D/L.SG
to be finished
3PL.PRS
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 37 an-da-aš-ša-anto be warm:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:;
to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:
pár-nahouse:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
carpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na-a-ú-inot yet:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS 6six:QUANcar [GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


an-da-aš-ša-anpár-nana-a-ú-ipa-iz-zi6[GÍNKÙ.BABBAR]pa-a-i
to be warm
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in
house
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house
{VOC.SG, ALL, STF}
carpet
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet
{VOC.SG, ALL, STF}
house
ALL
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not yet
ADV
to go
3SG.PRS
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 38 []k-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-LUMman:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} EL-LUMpure:{(UNM)} É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS nuCONNn [ša-a-ku-wa-aš-ša]r-pát:ADV=FOC pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

[]k-ku-LUMEL-LUMÉ-erta-a-i-ez-zinu[ša-a-ku-wa-aš-ša]r-pátpa-a-i
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
pure
{(UNM)}
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
to steal
3SG.PRS
CONNn
ADV=FOC
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 2) Rs. IV 39 [k]a-ruonce:ADV ta-ia-zi-la-aštheft:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
theft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1one:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
p[é-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 12]twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

[k]a-ruta-ia-zi-la-aš1MA.NAKÙ.BABBARp[é-eš-kerki-nu-na12]GÍNKÙ.BABBAR
once
ADV
theft
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
theft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
one
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 40 [pa]-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
me-ek-kimuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ta-a-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS me-ek-k[i-šemuch:{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
much:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
iš-ḫi-an-zi]to tie:3PL.PRS

[pa]-a-iták-kume-ek-kita-a-i-e-ez-zime-ek-k[i-šeiš-ḫi-an-zi]
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
much
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to steal
3SG.PRS
much
{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
much
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to tie
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 41 []k-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS te-pu-uš-šispoon(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
little:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
little:ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
little:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
iš-ḫi-ia-a[n-zito tie:3PL.PRS pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i]-ez-zito look (at):3SG.PRS


[]k-kute-puta-a-i-ez-zite-pu-uš-šiiš-ḫi-ia-a[n-zipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i]-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to steal
3SG.PRS
spoon(?)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
little
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
little
ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to tie
3PL.PRS
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 42 [t]ák-[k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ša-a-ku-wa-aš-šar-pát:ADV=FOC [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ta-ia-zi-la-aš]theft:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
theft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[t]ák-[k]uARAD-išÉ-erta-a-i-ez-ziša-a-ku-wa-aš-šar-pát[pa-a-ita-ia-zi-la-aš]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
to steal
3SG.PRS

ADV=FOC
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
theft
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
theft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 43 [6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BAB]BARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ARAD-šaservant:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KIR₁₄-ŠUnose:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} iš-ta-a-ma-nu-uš-[šu-ušear:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
ear:ACC.PL.C
ku-uk-kur-iš-ke-ez-zi]

[6GÍNKÙ.BAB]BARpa-a-iARAD-šaKIR₁₄-ŠUiš-ta-a-ma-nu-uš-[šu-ušku-uk-kur-iš-ke-ez-zi]
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
servant
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
nose
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
ear
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ear
ACC.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV 44 [na-a]n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
iš-ḫi-iš-šilord:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
lord:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pí-an-zito give:3PL.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
me-ek-kimuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} [ta-a-i-ez-zi]to steal:3SG.PRS

[na-a]na-ap-paiš-ḫi-iš-šipí-an-ziták-kume-ek-ki[ta-a-i-ez-zi]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
lord
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
lord
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to give
3PL.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
much
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 45 [me-ek-k]i-šemuch:{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
much:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
iš-ḫi-ia-an-zito tie:3PL.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ta-a-i-ez-z[ito steal:3SG.PRS te-pu-uš-šispoon(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
little:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
little:ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
little:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
iš-ḫi-ia-an-zi]to tie:3PL.PRS

[me-ek-k]i-šeiš-ḫi-ia-an-ziták-kute-puta-a-i-ez-z[ite-pu-uš-šiiš-ḫi-ia-an-zi]
much
{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
much
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to tie
3PL.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to steal
3SG.PRS
spoon(?)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
little
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
little
ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to tie
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 46 [ták-k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
BE-EL-ŠUlord:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} te-ez-zito speak:3SG.PRS še-er-wa-aš-šiup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
šar-ni-ik-m[ito pay/make compensation:1SG.PRS nuCONNn šar-ni-ik-zi]to pay/make compensation:3SG.PRS

[ták-k]uBE-EL-ŠUte-ez-ziše-er-wa-aš-šišar-ni-ik-m[inušar-ni-ik-zi]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
lord
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to speak
3SG.PRS
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to pay/make compensation
1SG.PRS
CONNnto pay/make compensation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 47 [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
m]i-im-ma-i-mato refuse:3SG.PRS=CNJctr nuCONNn ARAD-an-pátservant:{ACC.SG.C, GEN.PL} [šu-ú-ez-zi]to suffocate:3SG.PRS


[ták-kum]i-im-ma-i-manuARAD-an-pát[šu-ú-ez-zi]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
to refuse
3SG.PRS=CNJctr
CONNnservant
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to suffocate
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 48 [ták-k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫal-ki-ia-ašgrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ÉSAG-angranary:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to store:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to store:PTCP.ACC.SG.C;
granary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS
ta-a-i-ez-zito steal:3SG.PRS ÉSAG[agranary:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-ki-ingrain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
ú-e-mi-ia-zi]to find:3SG.PRS

[ták-k]u-ašḫal-ki-ia-ašÉSAG-anta-a-i-ez-ziÉSAG[aḫal-ki-inú-e-mi-ia-zi]
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
grain
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Ḫalki
DN.GEN.SG
grain
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
granary
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to store
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to store
PTCP.ACC.SG.C
granary
{(UNM)}
to store
3SG.PRS
to steal
3SG.PRS
granary
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
grain
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C
to find
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 49 [ÉSAG-a]ngranary:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to store:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to store:PTCP.ACC.SG.C;
granary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS
ḫal-ki-itgrain:INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
12twelve:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
p[ár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-i-ez-zi]to look (at):3SG.PRS


[ÉSAG-a]nḫal-ki-itšu-un-na-iÙ12GÍNKÙ.BABBARpa-a-ip[ár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-i-ez-zi]
granary
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to store
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to store
PTCP.ACC.SG.C
granary
{(UNM)}
to store
3SG.PRS
grain
INS
to fill
3SG.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 50 [ták-ku]to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-ašservant:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
service:GEN.SG;
servant:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
service:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫal-ki-ia-ašgrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ÉSAG-angranary:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to store:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to store:PTCP.ACC.SG.C;
granary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS
ta-a-〈i〉-ez-zito steal:3SG.PRS ÉSAG-aš-šagranary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ḫal-ki-ingrain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
ú-e-mi-ia]-zito find:3SG.PRS

[ták-ku]ARAD-ašḫal-ki-ia-ašÉSAG-anta-a-〈i〉-ez-ziÉSAG-aš-ša[ḫal-ki-inú-e-mi-ia]-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
service
GEN.SG
servant
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
service
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
grain
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Ḫalki
DN.GEN.SG
grain
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
granary
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to store
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to store
PTCP.ACC.SG.C
granary
{(UNM)}
to store
3SG.PRS
to steal
3SG.PRS
granary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
grain
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C
to find
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 51 [ÉSAG]-angranary:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to store:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to store:PTCP.ACC.SG.C;
granary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS
ḫal-ki-itgrain:INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
6six:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
pár-[na]-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS


[ÉSAG]-anḫal-ki-itšu-un-na-iÙ6GÍNKÙ.BABBARpa-a-ipár-[na]-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
granary
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to store
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to store
PTCP.ACC.SG.C
granary
{(UNM)}
to store
3SG.PRS
grain
INS
to fill
3SG.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 52 [ták-k]uto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EL-LUMpure:{(UNM)} É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} [EG]IR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-e-te-ez-zito build:3SG.PRS;
to bring (here):3SG.PRS

[ták-k]u-ašEL-LUMÉ-erlu-uk-ki-iz-ziÉ-er[EG]IR-paú-e-te-ez-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pure
{(UNM)}
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
to kindle
3SG.PRS
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to build
3SG.PRS
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 53 an-da-nato be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
É-rihouse:D/L.SG ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ḫar-ak-zito perish:3SG.PRS LÚ.U₁₉.LU-kuman:{(UNM)} GU₄-kucattle:{(UNM)} [UD]U-kusheep:{(UNM)} e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}

an-da-naÉ-riku-itḫar-ak-ziLÚ.U₁₉.LU-kuGU₄-ku[UD]U-kue-eš-zi
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
house
D/L.SG
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to perish
3SG.PRS
man
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 54 na-ak-ku-uš(spirits of the) dead:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
damage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Ú-ULnot:NEG šar-ni-[i]k-zito pay/make compensation:3SG.PRS


na-ak-ku-ušÚ-ULšar-ni-[i]k-zi
(spirits of the) dead
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
damage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
not
NEG
to pay/make compensation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 55 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS iš-ḫa-aš-še-ša še-e[r]up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
šar-ni-ik-zito pay/make compensation:3SG.PRS

ták-kuARAD-išÉ-erlu-uk-ki-iz-ziiš-ḫa-aš-še-šaše-e[r]šar-ni-ik-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
to kindle
3SG.PRS
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to pay/make compensation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 56 ARAD?-na?service:ALL KIR₁₄-ŠUnose:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} UZ-NA-A-ŠU ku-ug-gur-aš-kán-zi

ARAD?-na?KIR₁₄-ŠUUZ-NA-A-ŠUku-ug-gur-aš-kán-zi
service
ALL
nose
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 57 [n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš-ḫi-iš-šilord:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
lord:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pí-[an]-zito give:3PL.PRS ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
Ú-UL-manot:NEG=CNJctr šar-ni-ik-zito pay/make compensation:3SG.PRS

[n]a-anEGIR-paiš-ḫi-iš-šipí-[an]-ziták-kuÚ-UL-mašar-ni-ik-zi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lord
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
lord
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to give
3PL.PRS
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
not
NEG=CNJctr
to pay/make compensation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 58 nuCONNn a-pu-u-un-páthe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
šu-ú-ez-zito suffocate:3SG.PRS


nua-pu-u-un-pátšu-ú-ez-zi
CONNnhe
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to suffocate
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 59 [ták]-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ta-iš-zi-in ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS

[ták]-kuta-iš-zi-inku-iš-kilu-uk-ki-iz-zi
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
someone
INDFany.NOM.SG.C
to kindle
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 60 [G]U₄?ḪI.A-ŠUcattle:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} e-et-re-eš-ke-ez-zito feed:3SG.PRS.IMPF nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ḫa-me-eš-ḫa-an-daspring:STF

[G]U₄?ḪI.A-ŠUe-et-re-eš-ke-ez-zinu-uš-ša-anpa-ra-aḫa-me-eš-ḫa-an-da
cattle
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to feed
3SG.PRS.IMPF

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
spring
STF

(Frg. 2) Rs. IV 61 ar-nu-zito take:3SG.PRS ta-iš-zi-in EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
IN.NU.DAstraw:{(UNM)}

ar-nu-zita-iš-zi-inEGIR-papa-a-iták-kuIN.NU.DA
to take
3SG.PRS
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
straw
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 62 [a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
NU.GÁL(there is) not):NEG nuCONNn ta-iš-zi-in ú-e-te-ez-zito build:3SG.PRS;
to bring (here):3SG.PRS


[a]n-daNU.GÁLnuta-iš-zi-inú-e-te-ez-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
(there is) not)
NEG
CONNnto build
3SG.PRS
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV Rest unbeschrieben

Ende Rs. IV

Text: -az
Text: A
1.6388120651245