Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.97 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KBo 22.6+ (CTH 310) [adapted by TLHdig]

KBo 22.79 {Frg. 1} + KBo 22.6 {Frg. 2} + KBo 22.97 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ [ -a]n-ki 5-an-k[ifive times:QUANmul

5-an-k[i
five times
QUANmul

(Frg. 1) Vs. 2′ [ ] A-NA DIŠTARIštar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
me-mi-i[š-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

A-NA DIŠTARme-mi-i[š-ta
Ištar
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
°D°IŠTAR-i
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. 3′ [ ] DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
NIN-IAsister:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, m →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[


DIŠTARNIN-IAnu-wa
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
sister
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, m →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. 4′ [ ]-ki?-an DIŠTAR-išIštar:DN.HITT.FNL(i).NOM.SG;
°D°IŠTAR-i:PNm.NOM.SG.C
[

DIŠTAR-iš
Ištar
DN.HITT.FNL(i).NOM.SG
°D°IŠTAR-i
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 1àFrg. 2) Vs. 5′/Vs. I 1′ [ li]-li-wa-aḫ-tato hurry(?):{2SG.PST, 3SG.PST} x[ ]- [

li]-li-wa-aḫ-tax[
to hurry(?)
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1+Frg. 2) Vs. 6′/Vs. I 2′ [ ]-a i-ia-an-né-eš x-tu-un x[

i-ia-an-né-ešx-tu-unx[

(Frg. 1+Frg. 2) Vs. 7′/Vs. I 3′ [ ]-na-kán 9-annine: ḫa-aš-tato beget:{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget:2SG.PST;
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to open:3SG.PST;
to trust:2SG.IMP;
to beget:2SG.IMP;
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
x[

9-anḫa-aš-tax[
nine
to beget
{2SG.PST, 3SG.PST}
to beget
2SG.PST
to open
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to open
3SG.PST
to trust
2SG.IMP
to beget
2SG.IMP
ash
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. I 4′ [ ]-a-u-wa-ar le!-e-kánnot!:NEG=OBPk ku-wa-p[ías soon as:;
somewhere:;
where:

le!-e-kánku-wa-p[í
not!
NEG=OBPk
as soon as

somewhere

where

(Frg. 2) Vs. I 5′ [ tu-uz-z]i-šum-mi-iš GÌRMEŠ-ušŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
wooden foot:{(UNM)};
foot:{(UNM)}
IM-azwind:ABL;
clay:ABL;
wind:{(UNM)};
clay:{(UNM)};
wind:{ALL, VOC.SG}
le-enot!:NEG e-e[š-z]ito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}


tu-uz-z]i-šum-mi-išGÌRMEŠ-ušIM-azle-ee-e[š-z]i
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
foot-shaped vessel
{(UNM)}
wooden foot
{(UNM)}
foot
{(UNM)}
wind
ABL
clay
ABL
wind
{(UNM)}
clay
{(UNM)}
wind
{ALL, VOC.SG}
not!
NEG
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. I 6′ [ ]x-pa LUGAL-gi-na-aš te-eš-ḫa-azsleep:ABL;
sleep:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sleep:{VOC.SG, ALL, STF}
pár-ku-i-id-d[a-at]high:INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
bronze:INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
pure:INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to purify (oneself):3SG.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(building):INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

]x-paLUGAL-gi-na-ašte-eš-ḫa-azpár-ku-i-id-d[a-at]
sleep
ABL
sleep
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sleep
{VOC.SG, ALL, STF}
high
INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
bronze
INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
pure
INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to purify (oneself)
3SG.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
(building)
INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 7′ [ ] .MEŠSAGpalace official:{(UNM)} ud-da-ar-še-etword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} me-mi-iš-ki-u-wa-anto speak:2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC da-a-[]to sit:3SG.PST

.MEŠSAGud-da-ar-še-etme-mi-iš-ki-u-wa-anda-a-[]
palace official
{(UNM)}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to speak
2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
to sit
3SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 8′ LÚ.MEŠUR.SAG-iš-wa-mu ḫal-zi-ia-an-duto summon:3PL.IMP KASKAL-an-wa-[mu]way:{ACC.SG.C, GEN.PL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
to set on the road:PTCP.NOM.SG.C={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
way:FNL(a).ACC.SG.C={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}

LÚ.MEŠUR.SAG-iš-wa-muḫal-zi-ia-an-duKASKAL-an-wa-[mu]
to summon
3PL.IMP
way
{ACC.SG.C, GEN.PL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
to set on the road
PTCP.NOM.SG.C={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
way
FNL(a).ACC.SG.C={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}

(Frg. 2) Vs. I 9′ ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫa-tu-ga-anto be terrible:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
terrible:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible:2SG.IMP;
to dry up:3SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫatu-[:GN.?
tar-ši-kir [


ku-i-e-ešpé-ra-anḫa-tu-ga-antar-ši-kir
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to be terrible
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
terrible
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to be terrible
2SG.IMP
to dry up
3SG.IMP
(unk. mng.)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Ḫatu-[
GN.?

(Frg. 2) Vs. I 10′ LUGAL-gi-na-aš LÚ.MEŠUR.SAG-li-ia-aš ud-da-ni-mi-itto drink:2PL.PRS;
word:D/L.SG
t[e-e-et]to speak:{3SG.PST, 3SG.IMP}

LUGAL-gi-na-ašLÚ.MEŠUR.SAG-li-ia-ašud-da-ni-mi-itt[e-e-et]
to drink
2PL.PRS
word
D/L.SG
to speak
{3SG.PST, 3SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. I 11′ LÚ.MEŠUR.SAG-aš iš-ta-ma-aš-tén-muto hear:{2PL.PST, 2PL.IMP}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} DIŠTAR-iš-muIštar:DN.HITT.FNL(i).NOM.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
°D°IŠTAR-i:PNm.NOM.SG.C={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
(kind of cloth or garment):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

LÚ.MEŠUR.SAG-ašiš-ta-ma-aš-tén-muDIŠTAR-iš-muku-e
to hear
{2PL.PST, 2PL.IMP}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Ištar
DN.HITT.FNL(i).NOM.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
°D°IŠTAR-i
PNm.NOM.SG.C={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
(kind of cloth or garment)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 12′ ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} te-e-etto speak:{3SG.PST, 3SG.IMP} ta-aš-ma-ša-at:{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} t[e]-e-mito speak:1SG.PRS

ud-da-a-arte-e-etta-aš-ma-ša-att[e]-e-mi
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to speak
{3SG.PST, 3SG.IMP}

{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to speak
1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13′ ut-ne-eland:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
pa-a-i-mito go:1SG.PRS ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)}
tar-aḫ-mi


ut-ne-eku-e-da-nipa-a-i-mita-aztar-aḫ-mi
land
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
to go
1SG.PRS

CONNt=REFL
Taza
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 14′ LUGAL+gi!-na-aš URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} i-ia-an-né-eš

LUGAL+gi!-na-ašURUpu-ru-uš-ḫa-an-dai-ia-an-né-eš
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Vs. I 15′ ta-az-kánCONNt=REFL=OBPk tu-uz-zi-〈iš〉-mi-išsoldier bread:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
army:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
soldier bread:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd};
army:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd}
a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV la-aḫ-la-aḫ-ḫi-ia-at-tato be perturbed:{2SG.PST, 3SG.PST}

ta-az-kántu-uz-zi-〈iš〉-mi-iša-ra-aḫ-za-an-dala-aḫ-la-aḫ-ḫi-ia-at-ta
CONNt=REFL=OBPksoldier bread
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
army
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
soldier bread
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd}
army
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd}
outside
ADV
to be perturbed
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 2) Vs. I 16′ nuCONNn A-NA I₇a-ra-an-za-ḫi šu-up-píto sleep:2SG.IMP;
ritually pure:D/L.SG;
(ritually pure vessel):D/L.SG;
meat:D/L.SG;
meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
I₇-i 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}

nuA-NA I₇a-ra-an-za-ḫišu-up-píI₇-i1GU₄.MAḪ
CONNnto sleep
2SG.IMP
ritually pure
D/L.SG
(ritually pure vessel)
D/L.SG
meat
D/L.SG
meat
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ritually pure
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
one
QUANcar
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 17′ 7to sift:QUANcar UDUḪI.A-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
ḫu-u-e-ek-tato slaughter:{3SG.PST, 2SG.PST};
to conjure:{3SG.PST, 2SG.PST}


7UDUḪI.A-iaḫu-u-e-ek-ta
to sift
QUANcar
sheep
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep
{D/L.SG, STF}
sheep
{(UNM)}
to slaughter
{3SG.PST, 2SG.PST}
to conjure
{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 2) Vs. I 18′ GIŠar-mi-iz-z[i-i]a-aš-mabridge:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} 2two:QUANcar UDU.ŠIRram:{(UNM)} ḫu-u-e-ek-tato slaughter:{3SG.PST, 2SG.PST};
to conjure:{3SG.PST, 2SG.PST}


GIŠar-mi-iz-z[i-i]a-aš-ma2UDU.ŠIRḫu-u-e-ek-ta
bridge
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
two
QUANcar
ram
{(UNM)}
to slaughter
{3SG.PST, 2SG.PST}
to conjure
{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 2) Vs. I 19′ LUGAL-gi-na-aš-kán I₇-an za-a-išto cross over:3SG.PST tu-uz-zi-ia-aš-ma-aš-tasoldier bread:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
army:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to encamp:2SG.PST

LUGAL-gi-na-aš-kánI₇-anza-a-ištu-uz-zi-ia-aš-ma-aš-ta
to cross over
3SG.PST
soldier bread
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
army
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to encamp
2SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 20′ BE-LUḪI.A-ušlord:{(UNM)} za-nu-ma-an-zito bring so. across:INF;
to cook:INF
ú-e-ri-ia-atto summon:3SG.PST.MP;
to summon:{2SG.PST, 3SG.PST};
Uriyatu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
plate:D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to summon:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
arrow:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to come:3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}


BE-LUḪI.A-ušza-nu-ma-an-ziú-e-ri-ia-at
lord
{(UNM)}
to bring so. across
INF
to cook
INF
to summon
3SG.PST.MP
to summon
{2SG.PST, 3SG.PST}
Uriyatu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
plate
D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to summon
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
arrow
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to come
3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 21′ DEN.LÍL-aš-ma A-NA Mnu-úr-da-aḫ-ḫi LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

DEN.LÍL-aš-maA-NA Mnu-úr-da-aḫ-ḫiLUGALKURURUpu-ru-uš-ḫa-an-da
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Vs. I 22′ te-eš-ḫa-azsleep:ABL;
sleep:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sleep:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST DEN.LÍL-aš Mnu-úr-da-aḫ-ḫi

te-eš-ḫa-azpa-itDEN.LÍL-ašMnu-úr-da-aḫ-ḫi
sleep
ABL
sleep
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sleep
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 23′ ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} te-e-etto speak:{3SG.PST, 3SG.IMP} LUGAL-gi-na-aš-wa-at-ta UR.SAG-išhero:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hero:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
UR.SAG:PNm.NOM.SG.C

ud-da-a-arte-e-etLUGAL-gi-na-aš-wa-at-taUR.SAG-iš
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to speak
{3SG.PST, 3SG.IMP}
hero
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hero
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
UR.SAG
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 24′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
za-aḫ-ḫi-ia-aš-mi-iš ú-iz-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
GIŠTUKULḪI.A-iš-wa-at-t[a]tool:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
tool:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

LUGAL-ušza-aḫ-ḫi-ia-aš-mi-išú-iz-ziGIŠTUKULḪI.A-iš-wa-at-t[a]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
tool
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
tool
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 25′ ši-ú-ni-it pí-ia-an-te-ešto give:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} an-na-ú-li-iš-wa-at-[ta]of equal rank:{NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

ši-ú-ni-itpí-ia-an-te-ešan-na-ú-li-iš-wa-at-[ta]
to give
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
of equal rank
{NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 26′ Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
GIŠTUKULḪI.A-e-eš-w[a-at-ta]tool:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
tool:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

Ú-ULku-iš-kie-eš-ziGIŠTUKULḪI.A-e-eš-w[a-at-ta]
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}
tool
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
tool
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 27′ šal-lilarge:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(unk. mng.):D/L.SG
ḫu-u-wa-an-tito walk:PTCP.D/L.SG;
wind:D/L.SG;
(locality):LUW||HITT.D/L.SG
ḫa-tu-ga-iterrible:D/L.SG ka-ri-i[t-ta-aš-šaflood:{ACC.SG.C, GEN.PL};
flood:ALL;
flood:{GEN.SG, D/L.PL}

šal-liḫu-u-wa-an-tiḫa-tu-ga-ika-ri-i[t-ta-aš-ša
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(unk. mng.)
D/L.SG
to walk
PTCP.D/L.SG
wind
D/L.SG
(locality)
LUW||HITT.D/L.SG
terrible
D/L.SG
flood
{ACC.SG.C, GEN.PL}
flood
ALL
flood
{GEN.SG, D/L.PL}

(Frg. 2) Vs. I 28′ ú-e-te-niwater(course):D/L.SG;
:
ták-kán-ta-ri tu-uk-ka₄to be seen:3SG.PRS.MP;
person:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
person:{VOC.SG, ALL, STF};
you (sg.):PPROa.2SG.DAT/ACC
x[

ú-e-te-niták-kán-ta-ritu-uk-ka₄x[
water(course)
D/L.SG

to be seen
3SG.PRS.MP
person
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
person
{VOC.SG, ALL, STF}
you (sg.)
PPROa.2SG.DAT/ACC

(Frg. 2) Vs. I 29′ x x x x[ ]x-na x x x[


Vs. I bricht ab

x xxx[]x-nax xx[

(Frg. 2) Vs. II


(Frg. 2) Vs. II 1′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
[

ku-it
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?

(Frg. 2) Vs. II 2′ A.ŠÀland:{(UNM)} A.G[ÀRland:{(UNM)}


A.ŠÀA.G[ÀR
land
{(UNM)}
land
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 3′ ta-pár-ri-i[a-

(Frg. 2) Vs. II 4′ te-e-x[

te-e-x[

(Frg. 2) Vs. II 5′ du-wa-a-[an(?)here:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Duwa:PNm.ACC.SG.C;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}

du-wa-a-[an(?)
here

Dumana
{PNm(UNM)}
Duwa
PNm.ACC.SG.C
Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}

(Frg. 2) Vs. II 6′ pár-ga-a[š-

(Frg. 2) Vs. II 7′ a-ra-an-[

(Frg. 2) Vs. II 8′ Ú-UL-w[a(-)

(Frg. 2) Vs. II 9′ ḫa-tu-g[a?-

(Frg. 2) Vs. II 10′ ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
[


ku-wa-pí
as soon as

somewhere

where

(Frg. 2) Vs. II 11′ ku-it-ma-a[n-mawhile:;
for a while:

ku-it-ma-a[n-ma
while

for a while

(Frg. 2) Vs. II 12′ me-mi-ia-u-w[a-an-zito speak:INF

me-mi-ia-u-w[a-an-zi
to speak
INF

(Frg. 2) Vs. II 13′ LUGAL-gi-n[a-

(Frg. 2) Vs. II 14′ URUpu-ru-uš-[ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUpu-ru-uš-[ḫa-an-da
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Vs. II 15′ ka-a-ri-i[t-


(Frg. 2) Vs. II 16′ LUGAL-[gi-na-


Vs. II bricht ab

(Frg. 2+Frg. 3) Rs. III 1′/1′ ma-a-[anwhen: ]x x-an-wa d[u-

ma-a-[an]xx-an-wa
when

(Frg. 2+Frg. 3) Rs. III 2′/2′ du-wa-anhere:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Duwa:PNm.ACC.SG.C;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
a-x[ -g]a?-wa-ra-an a-ra-an-x[

du-wa-ana-x[a-ra-an-x[
here

Dumana
{PNm(UNM)}
Duwa
PNm.ACC.SG.C
Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}

(Frg. 2+Frg. 3) Rs. III 3′/3′ ḫa-tu-ga-e-ešterrible:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} x[ pár-ga]-u-e-ešto become high:2SG.IMP;
high:NOM.PL.C
ḪUR.SAGMEŠ-ušmountain:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
[

ḫa-tu-ga-e-ešx[pár-ga]-u-e-ešḪUR.SAGMEŠ-uš
terrible
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to become high
2SG.IMP
high
NOM.PL.C
mountain
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
mountain
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2+Frg. 3) Rs. III 4′/4′ Ú-UL-wa-ra-annot:NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC x [a-r]a-an-zito arrive at:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS
a-ru-na-ašsea:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Aruna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
high:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Aruna:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
li-[

Ú-UL-wa-ra-anx[a-r]a-an-zia-ru-na-aš
not
NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
to arrive at
3PL.PRS
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS
to wash
3PL.PRS
sea
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Aruna
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
high
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Aruna
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+Frg. 3) Rs. III 5′/5′ Ú-UL-wa-ra-annot:NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC a-ra-[a]n-zito arrive at:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS
Ú.SALḪI.A-meadow:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
meadow:{(UNM)}
na-du-wa-[an-du-uš

Ú-UL-wa-ra-ana-ra-[a]n-ziÚ.SALḪI.A-na-du-wa-[an-du-uš
not
NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
to arrive at
3PL.PRS
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS
to wash
3PL.PRS
meadow
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
meadow
{(UNM)}

(Frg. 2+Frg. 3) Rs. III 6′/6′ ḫa-tu-ga-e-ešterrible:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} wa-a[r-ḫ]u-u-e-ešraw:{NOM.SG.C, VOC.SG} KASKALḪI.A-ušway:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
way:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS
ku-wa-x[

ḫa-tu-ga-e-ešwa-a[r-ḫ]u-u-e-ešKASKALḪI.A-ušku-wa-x[
terrible
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
raw
{NOM.SG.C, VOC.SG}
way
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
way
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS

(Frg. 2+Frg. 3) Rs. III 7′/7′ tar-aḫ-zi LUGAL-gi-na-[?] nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM du-wa-a-anhere:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Duwa:PNm.ACC.SG.C;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
[


tar-aḫ-ziLUGAL-gi-na-[?]nu-wa-ra-ašdu-wa-a-an
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMhere

Dumana
{PNm(UNM)}
Duwa
PNm.ACC.SG.C
Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}

(Frg. 2) Rs. III 8′ Mnu-úr-da-ḫi-iš LUGAL-[

Mnu-úr-da-ḫi-iš

(Frg. 2) Rs. III 9′ EN-i-milord:D/L.SG=POSS.1SG.D/L.SG tu-uz-z[i-

EN-i-mi
lord
D/L.SG=POSS.1SG.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 10′ šu-um-ma-ra-an-t[e-

(Frg. 2) Rs. III 11′ ki-ša-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
nu-wa-r[a-

ki-ša-at
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 12′ ku-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[

ku-it-taKUR-e
each
{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
representation of mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 13′ ta-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
x x[

Rs. III bricht ab

ta-aš-taxx[

CONNt=OBPst

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

(Frg. 2) Rs. IV 1′ x x x [

x xx

(Frg. 2) Rs. IV 2′ pé-e-ḫu-te-et-ténto take:{2PL.IMP, 2PL.PST} [

pé-e-ḫu-te-et-tén
to take
{2PL.IMP, 2PL.PST}

(Frg. 2) Rs. IV 3′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
a-še-eš-ténto set:2PL.IMP 𒑱ku-p[a-ḫi-

pé-ra-ana-še-eš-tén
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to set
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 4′ LUGAL-iz-*na*-aš-wa-ta KU.SI₂₂-aš GIŠŠÚ.Achair:{(UNM)} k[u-

LUGAL-iz-*na*-aš-wa-taKU.SI₂₂-ašGIŠŠÚ.A
chair
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 5′ nu-wa-ra-aš-ši: CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
: CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
kat-ta-an-ši-itlow:={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} pé-dato take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS.MP;
place:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to send:3SG.PST
x[

nu-wa-ra-aš-šikat-ta-an-ši-itpé-dax[

CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
low
={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS.MP
place
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to send
3SG.PST

(Frg. 2) Rs. IV 6′ ENMEŠ-ašlord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:GEN.SG;
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
*KU*.SI₂₂-aš-kán GIŠŠÚ.AḪI.A-ašchair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
chair:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

ENMEŠ-ašku-iš*KU*.SI₂₂-aš-kánGIŠŠÚ.AḪI.A-aš
lord
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
reign
GEN.SG
lord
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
reign
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
chair
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
chair
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 7′ e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ne-et-tato turn (trans./intrans.):{2SG.PST, 3SG.PST} kat-ta-an-ši-itlow:={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} x[


e-ša-an-tane-et-takat-ta-an-ši-itx[
to sit
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS.MP
to make
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to turn (trans./intrans.)
{2SG.PST, 3SG.PST}
low
={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 8′ [LUGAL-g]i-na-aš-ta URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} a-aš-ši-[

[LUGAL-g]i-na-aš-taURUpu-ru-uš-ḫa-an-da
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 9′ [na(?)-a]š:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} MU.3KAM *5*-iafünf:QUANcar=CNJadd ITU-mimonth:D/L.SG URUpu-ru-uš-ḫa-an-*ti*Purušḫanta:GN.D/L.SG e-[eš-ta]to sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

[na(?)-a]šMU.3KAM*5*-iaITU-miURUpu-ru-uš-ḫa-an-*ti*e-[eš-ta]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
fünf
QUANcar=CNJadd
month
D/L.SG
Purušḫanta
GN.D/L.SG
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 10′ [L]U[GAL]-gi-na-aš EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} URUa-ga-dè i-ia-an-ni-ešto go:3SG.PST.IMPF LÚ.[MEŠUR.SAG

[L]U[GAL]-gi-na-ašEGIR-paURUa-ga-dèi-ia-an-ni-ešLÚ.[MEŠUR.SAG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to go
3SG.PST.IMPF

(Frg. 2) Rs. IV 11′ [LUG]AL-gi-na-aš ut-tar[e-e]tword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} [ša]r-ri-ir ut-ne-e-wa-an-na-aš-[za]land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}

[LUG]AL-gi-na-ašut-tar[e-e]t[ša]r-ri-irut-ne-e-wa-an-na-aš-[za]
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
land
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}

(Frg. 2) Rs. IV 12′ tar-ḫu-u-ento be mighty:1PL.PST i-ia-u-e[n-m]a-wa-ra-atto make:1PL.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ZI-an-za-[wa(-)

tar-ḫu-u-eni-ia-u-e[n-m]a-wa-ra-atÚ-ULku-it-ki
to be mighty
1PL.PST
to make
1PL.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

(Frg. 2) Rs. IV 13′ ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
EGIR-[a]nafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[ ]x-x-u-wa-a-i nu-wa-an-na-ašnot (volitive):={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
te-ez-zito speak:3SG.PRS [


ku-wa-píEGIR-[a]n]x-x-u-wa-a-inu-wa-an-na-ašku-itte-ez-zi
as soon as

somewhere

where
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
not (volitive)
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14′ GIŠpa-a-i-ni-w[a-t]acedar(?) tamarisk(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
Éḫi-lam-ni-ši-it ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}

GIŠpa-a-i-ni-w[a-t]aku-itÉḫi-lam-ni-ši-itar-ta
cedar(?) tamarisk(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 15′ nu-wa-ra-aš-taCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM:=OBPst kar-ša-duwheat(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
wheat(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
wheat(?):{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to cut off:3SG.PRS.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to cut off:3SG.PRS.MP.IMPF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
pieces:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
well:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
well:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
(unk. mng.):{ALL, VOC.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
nu-wa-ra-at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} URUa-*ga*-dè DIŠTAR-ašIštar:DN.HURR.FNL(a).ERG.SG;
Ištar:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nu-wa-ra-aš-takar-ša-dunu-wa-ra-atURUa-*ga*-dèDIŠTAR-aš
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
=OBPst
wheat(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
wheat(?)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
wheat(?)
{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to cut off
3SG.PRS.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to cut off
3SG.PRS.MP.IMPF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
pieces
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
well
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
well
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
(unk. mng.)
{ALL, VOC.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
Ištar
DN.HURR.FNL(a).ERG.SG
Ištar
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 16′ [GIŠTUKUL]I.A-e-[]tool:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
tool:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}
i-ia-an-duto make:3PL.IMP GIŠḫi-ik-ka₄-ar-za-ma-wa-ta(tree and its fruit):{NOM.SG.C, VOC.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}

[GIŠTUKUL]I.A-e-[]i-ia-an-duGIŠḫi-ik-ka₄-ar-za-ma-wa-ta
tool
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
tool
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.IMP
(tree and its fruit)
{NOM.SG.C, VOC.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 17′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
Éḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG (Rasur) nu-wa-*ra-at*-ta:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} kar-ša-an-duto cut off:3PL.IMP;
to cut off:LUW.3PL.IMP

ku-itÉḫi-lam-ninu-wa-*ra-at*-takar-ša-an-du
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
gatehouse
D/L.SG

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
to cut off
3PL.IMP
to cut off
LUW.3PL.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 18′ na-aš-ša-pa:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GIŠBANŠURMEŠtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
i-ia-an-duto make:3PL.IMP ta-aš-za-kán:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL};
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
LÚ.MEŠUR.SAG- šum-mi-iš:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (Rasur)

na-aš-ša-paGIŠBANŠURMEŠi-ia-an-duta-aš-za-kánšum-mi-iš

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to make
3PL.IMP

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
Ta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 19′ az-zi-ik-kánto eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Azzi:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Azzi:GN.D/L.SG
-du


az-zi-ik-kán
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Azzi
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Azzi
GN.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 20′ [GI]Šḫa-la-aš-šar-ma-wa-ra-aš-ta(tree and its fruit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
Éḫi-lam-ni-še-et (Rasur)

[GI]Šḫa-la-aš-šar-ma-wa-ra-aš-taku-itÉḫi-lam-ni-še-et
(tree and its fruit)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?

(Frg. 2) Rs. IV 21′ [nu-w]a-ra-aš-taCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM:=OBPst kar-ša-an-ta-ša-anto cut off:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to cut off:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cut off:3PL.PRS.MP.IMPF;
to cut off:LUW.3PL.PST
GIŠGU₄.SI.AŠbattering ram:{(UNM)} i-ia-an-duto make:3PL.IMP ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
BÀD-eš-šar(city) wall:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}

[nu-w]a-ra-aš-takar-ša-an-ta-ša-anGIŠGU₄.SI.AŠi-ia-an-dutaBÀD-eš-šar
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
=OBPst
to cut off
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to cut off
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to cut off
3PL.PRS.MP.IMPF
to cut off
LUW.3PL.PST
battering ram
{(UNM)}
to make
3PL.IMP

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
(city) wall
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}

(Frg. 2) Rs. IV 22′ [wa-a]l-ḫi-iš-ki-id-*〈〈du〉〉* -du


(Frg. 2) Rs. IV 23′ [URUpu]-ru-uš-ḫa-an-da-ašPurušḫanta:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} BÀD-eš-šar(city) wall:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} KÁ.GALgate:{(UNM)} ḫa-an-tito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP
pí-ip-pa-an-duto knock down:3PL.IMP

[URUpu]-ru-uš-ḫa-an-da-ašBÀD-eš-šarKÁ.GALḫa-an-tipí-ip-pa-an-du
Purušḫanta
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
(city) wall
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}
gate
{(UNM)}
to trust
PTCP.D/L.SG
forehead
D/L.SG
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband
{D/L.SG, STF}
apart

to take care of
2SG.IMP
to knock down
3PL.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 24′ [eš-š]a-ri-iš-me-etfleece:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
shape:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
fleece:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
shape:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
fleece:{D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
fleece:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
(unk. mng.):LUW.3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
i-iayew(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
Iya:PNf.D/L.SG;
to make:2SG.IMP;
Iya:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-še-eš-ḫu-utto set:2SG.IMP.MP Mnu-úr-da-ḫi-ma-ta

[eš-š]a-ri-iš-me-eti-ianeKÁ.GAL-aša-še-eš-ḫu-utMnu-úr-da-ḫi-ma-ta
fleece
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG}
shape
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
fleece
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
shape
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
fleece
{D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
fleece
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
yew(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Iya
PNf.D/L.SG
to make
2SG.IMP
Iya
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
gate
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to set
2SG.IMP.MP

(Frg. 2) Rs. IV 25′ []-ša-ri-ši-itshape:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
fleece:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
še-[er]up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ta-ruto stand:3SG.IMP.MP ne-et-tato turn (trans./intrans.):{2SG.PST, 3SG.PST} GAL-ingrandee:{ACC.SG.C, GEN.PL};
mug:ACC.SG.C;
large:FNL(i).ACC.SG.C
ḫar-duoffspring:STF;
to have:3SG.IMP


[]-ša-ri-ši-itpé-ra-anše-[er]ar-ta-rune-et-taGAL-inḫar-du
shape
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
fleece
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
3SG.IMP.MP
to turn (trans./intrans.)
{2SG.PST, 3SG.PST}
grandee
{ACC.SG.C, GEN.PL}
mug
ACC.SG.C
large
FNL(i).ACC.SG.C
offspring
STF
to have
3SG.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 26′ [LUGAL-gi-n]a-aš LÚ.MEŠUR.SAG-aš ud-da-a-ar-še-etword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} IŠ-MEto hear:3SG.PST ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)}
ma-la-a-išto accept:2SG.PST;
to accept:{2SG.PST, 3SG.PST}

[LUGAL-gi-n]a-ašLÚ.MEŠUR.SAG-ašud-da-a-ar-še-etIŠ-MEta-azma-la-a-iš
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to hear
3SG.PST

CONNt=REFL
Taza
{DN(UNM)}
to accept
2SG.PST
to accept
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 2) Rs. IV 27′ [GIŠḪI.A]-aš-tawood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wood:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
kar-〈aš〉-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:LUW.3SG.PST;
horn:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
horn:{VOC.SG, ALL, STF};
Gara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
granary:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
URUa-[g]a-dè-aš DIŠTAR-liIštar:DN.HITT.D/L.SG GIŠTUKULḪI.A-e-eštool:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
tool:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}
-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to make:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to become:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to become:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

[GIŠḪI.A]-aš-takar-〈aš〉-tataURUa-[g]a-dè-ašDIŠTAR-liGIŠTUKULḪI.A-e-eš-at
wood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
wood
{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
wood
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP
to cut off
LUW.3SG.PST
horn
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
horn
{VOC.SG, ALL, STF}
Gara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
granary
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
horn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Ištar
DN.HITT.D/L.SG
tool
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
tool
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to make
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to become
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to become
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to make
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to make
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 28′ [GIŠḫi-ka]r-aš-ta kar-ša-dato cut off:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to cut off:3SG.PST.MP.IMPF;
separation:STF;
(unk. mng.):INS
na-ša-p[a:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC};
Naša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
n:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=OBPp};
(unknown number):={PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=OBPp};
:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=OBPp}
GI]ŠBANŠURMEŠ-uštable:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
table:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to make:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to become:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to become:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ta-za-kán: CONNt=REFL;
to take:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Taza:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Taza:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}

[GIŠḫi-ka]r-aš-takar-ša-dana-ša-p[aGI]ŠBANŠURMEŠ-uš-atta-za-kán
to cut off
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to cut off
3SG.PST.MP.IMPF
separation
STF
(unk. mng.)
INS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Naša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
n
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=OBPp}
(unknown number)
={PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=OBPp}

QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=OBPp}
table
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
table
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to make
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to become
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to become
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to make
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to make
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

CONNt=REFL
to take
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
Taza
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Taza
{DN(UNM)}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}

(Frg. 2) Rs. IV 29′ [LÚ.MEŠU]R.SAG-iš a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
te-i-e-er GIŠḫa-la-aš-šar-ma-aš-ta(tree and its fruit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} kar-aš-še-erto cut off:3PL.PST

[LÚ.MEŠU]R.SAG-iša-da-an-nate-i-e-erGIŠḫa-la-aš-šar-ma-aš-takar-aš-še-er
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(tree and its fruit)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to cut off
3PL.PST

(Frg. 2) Rs. IV 30′ [ GIŠG]U₄.SI.AŠbattering ram:{(UNM)} i-e-erto make:3PL.PST URUpu-ru-u[š-ḫa-an-da-ašPurušḫanta:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

GIŠG]U₄.SI.AŠi-e-erURUpu-ru-u[š-ḫa-an-da-aš
battering ram
{(UNM)}
to make
3PL.PST
Purušḫanta
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 2) Rs. IV 31′ [ š]e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
e?-x x [

Text bricht ab

š]e-ere?-xx
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

KBo 22.97 (CTH 370) [by HPM Mythen]

KBo 22.97
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 1 [ ]x-an-wa d[u- ]

2′ 2 [U]L-wa-ra-annot:NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC a-ra-an-x[ ]

[U]L-wa-ra-an
not
NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

3′ 3 [ pár-ga]-u-e-ešto become high:2SG.IMP;
high:NOM.PL.C
ḪUR.SAGMEŠ-ušmountain:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

pár-ga]-u-e-ešḪUR.SAGMEŠ-uš
to become high
2SG.IMP
high
NOM.PL.C
mountain
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}

4′ 4 [ a?-r]a-an-zito arrive at:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS
5 a-ru-na-ašsea:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Aruna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
high:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Aruna:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
li-[ ]

a?-r]a-an-zia-ru-na-aš
to arrive at
3PL.PRS
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS
to wash
3PL.PRS
sea
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Aruna
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
high
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Aruna
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

5′ 6 [ a-ra-a]n?-zito arrive at:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS
Ú.SALḪI.A-meadow:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
meadow:{(UNM)}
na-du-w[a-an-du-uš ]

a-ra-a]n?-ziÚ.SALḪI.A-na-du-w[a-an-du-uš
to arrive at
3PL.PRS
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS
to wash
3PL.PRS
meadow
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
meadow
{(UNM)}

6′ 7 [ wa-ar-h]u-e-ešraw:{NOM.SG.C, VOC.SG}1 KASKALḪI.A-ušway:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
ku-wa-x[ ]

wa-ar-h]u-e-ešKASKALḪI.A-uš
raw
{NOM.SG.C, VOC.SG}
way
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}

7′ 8 [ ]x 9 nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM du-wa-a-an[here:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
]


nu-wa-ra-ašdu-wa-a-an[
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMhere

Dumana
{PNm(UNM)}
Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}

8′ 10 [ ]x[ (_) ]x[ ] 10

Text bricht ab

Das zusätzliche -u- bei Groddek, DBH 24, S. 90 ist ein Versehen.
0.60517811775208