Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.23 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 2′ [ši-i-i]n-na-a-al-⸢la⸣ [
[ši-i-i]n-na-a-al-⸢la⸣ | … |
---|---|
(Frg. 2) Vs. 3′ [ -n]i-⸢in⸣-na-a-al-la [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 4′ [ ]-⸢na⸣-a-al-la im-p[u-ḫu-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 5′ [ ]x i-ti-ú-ta-an x[
… | i-ti-ú-ta-an | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 6′ [ DIŠK]UR-pí-⸢na⸣ pa-at-ra-an-n[a
… | DIŠK]UR-pí-⸢na⸣ | pa-at-ra-an-n[a |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 7′ [ t]a-a-nu-ma-e-na-ma x[
… | t]a-a-nu-ma-e-na-ma | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 8′ [ ](-)⸢gi⸣-ru-ni an-ni-el-la [
… | an-ni-el-la | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 9′ [ ]x pa-a-ši-an-ni-il ku-du-u-n[i?
… | pa-a-ši-an-ni-il | ku-du-u-n[i? | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 10′ [ i-ša]-aš-ku-un ⸢i!⸣-ša-al ul-⸢lu!⸣-ḫu-u[n
… | i-ša]-aš-ku-un | ⸢i!⸣-ša-al | ul-⸢lu!⸣-ḫu-u[n |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 11′ [ ]x-u-ni an-ni-il-la pu-uk-ka₄-ri-x[
… | an-ni-il-la | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 12′ [ ]x pa-at-ra-an-na ⸢ši⸣-i-in-na DINGIRMEŠ-n[a-wii-na
… | pa-at-ra-an-na | ⸢ši⸣-i-in-na | DINGIRMEŠ-n[a-wii-na | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 13′ [ ]x i-ša-al u-⸢ul-lu⸣-ḫu-šu DIŠKUR-[pí-na
… | i-ša-al | u-⸢ul-lu⸣-ḫu-šu | DIŠKUR-[pí-na | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 14′ [URUni-nu-a-wii-n]a DIŠTAR-wii-na KI.MIN Dni-na-at-t[a-wii-na
[URUni-nu-a-wii-n]a | DIŠTAR-wii-na | KI.MIN | Dni-na-at-t[a-wii-na |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 15′ [ D]ku-pa-pu-i-na KI.MIN Dḫu-di-ip-⸢pí⸣-[na
… | D]ku-pa-pu-i-na | KI.MIN | Dḫu-di-ip-⸢pí⸣-[na |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 16′ [ ki-i]s-ša-an ḫu-uk-ki-iš-⸢ke⸣-[mi:1SG.PRS.IMPF
… | ki-i]s-ša-an | ḫu-uk-ki-iš-⸢ke⸣-[mi |
---|---|---|
1SG.PRS.IMPF |
Eine Zeile abgebrochen
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. 2′ [ ul-l]u-⸢ḫu⸣-un a-mu-um-mi-ni-in-na-ši-na
… | ul-l]u-⸢ḫu⸣-un | a-mu-um-mi-ni-in-na-ši-na |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 3′ [ ] DUMUMEŠ.É.GAL-ši-na KI.MIN MUNUSMEŠ-ši-na LÚMEŠ-ši-na
… | DUMUMEŠ.É.GAL-ši-na | KI.MIN | MUNUSMEŠ-ši-na | LÚMEŠ-ši-na |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 4′ [ t]a-al-lu-ḫu-ul-li-wii pa-ši-ip-pí-na
… | t]a-al-lu-ḫu-ul-li-wii | pa-ši-ip-pí-na |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 5′ [ i-š]a-al ul-lu-ḫu-un
… | i-š]a-al | ul-lu-ḫu-un |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 6′ [ -l]i(-)⸢pu?⸣(-)ú-mu-uš-ši-ḫi ša-al-li-ip-wii-na KI.MIN
… | ša-al-li-ip-wii-na | KI.MIN | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 7′ [ ]-e[p-p]í-na pu-ra-am-me-ep-pí-na ku-u-zu-ip-pí-na
… | pu-ra-am-me-ep-pí-na | ku-u-zu-ip-pí-na | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 8′ [ ]x-ni-⸢ip⸣-pí-na KI.MIN i-šal-la i-ša-aš-ku-un i-ša-al ul-lu-ḫu-un
… | KI.MIN | i-šal-la | i-ša-aš-ku-un | i-ša-al | ul-lu-ḫu-un | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 9′ [ -z]i-ḫi an-ni-il-⸢la⸣ pí-in-ti-ḫi an-ni-il (Rasur)
… | an-ni-il-⸢la⸣ | pí-in-ti-ḫi | an-ni-il | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 10′ [ ]-pí an-ni-el ú-šu-mi an-ni-il-la i-šal-la i-ša-aš-ku-šu
… | an-ni-el | ú-šu-mi | an-ni-il-la | i-šal-la | i-ša-aš-ku-šu | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 11′ [ a]n-⸢ni⸣-el ḫal-ki an-ni-el ú-zu-wa-ak-ku-ri an-ni-el
… | a]n-⸢ni⸣-el | ḫal-ki | an-ni-el | ú-zu-wa-ak-ku-ri | an-ni-el |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 12′ [ ]x[ an-n]i-el [ ] an-ni-el ⸢šum⸣-ni an-ni-el i-⸢šal⸣ i-ša-aš-ku-un ⸢i-šal⸣ ul-lu-ḫu-un
… | … | an-n]i-el | … | an-ni-el | ⸢šum⸣-ni | an-ni-el | i-⸢šal⸣ | i-ša-aš-ku-un | ⸢i-šal⸣ | ul-lu-ḫu-un | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 13′ [ ]x-na ⸢ni-ru?-pa-a?-ti⸣(-)[ -t]a-a-nu-ma-in ni-⸢ru⸣-pa-⸢a⸣-ti-na-a-ma
… | … | ni-⸢ru⸣-pa-⸢a⸣-ti-na-a-ma | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 14′ [i-ša-aš-ku]-šu i-šal u[l-lu-ḫu-šu ki]-zi-ni-in-na ki-iz-zu-u-up-wuú ú-ut-ki-ni-in-na-al ú-du-u-up-wuú
[i-ša-aš-ku]-šu | i-šal | u[l-lu-ḫu-šu | ki]-zi-ni-in-na | ki-iz-zu-u-up-wuú | ú-ut-ki-ni-in-na-al | ú-du-u-up-wuú |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 15′ [ -ni-i]n-na ⸢ḫu⸣-[ -t]i?-ni-in-na zi-pí-zu-ḫu-up-wuú im-pi-ni-in-na-a-al im-pu-ḫu-up-wuú
… | … | zi-pí-zu-ḫu-up-wuú | im-pi-ni-in-na-a-al | im-pu-ḫu-up-wuú | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 16′ [ ]-a-la [ ]x-ul-la ma-a-ni-el e-ki-ni ḪUR.SAGḪI.A-ni ḫa-aḫ-ḫi-ni-e[l
… | … | ma-a-ni-el | e-ki-ni | ḪUR.SAGḪI.A-ni | ḫa-aḫ-ḫi-ni-e[l | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 17′ [ ]x[ ḫu-u]r?-ta-ni-il ḫu-ur-ta ḫi-il-li(-)im-〈pa〉-⸢ma-a-aš-ši-ni⸣ [
… | … | ḫu-u]r?-ta-ni-il | ḫu-ur-ta | ḫi-il-li(-)im-〈pa〉-⸢ma-a-aš-ši-ni⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 18′ [ ḫi-il-li(-)im-pa-m]a-a-aš-ši-ni ta-⸢aḫ⸣-i-ni-e ti-x-x-aš ḫi-il-la-⸢ti⸣(-)im-pa-ma!-a-aš-ši-ni
… | ḫi-il-li(-)im-pa-m]a-a-aš-ši-ni | ta-⸢aḫ⸣-i-ni-e | ḫi-il-la-⸢ti⸣(-)im-pa-ma!-a-aš-ši-ni | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 19′ [ m]u-ú-šu-ni ḪUR.SAG-⸢ni⸣ ḫi-ri-ip-a-ti ḫi-ir-⸢pu⸣-ti-iš
… | m]u-ú-šu-ni | ḪUR.SAG-⸢ni⸣ | ḫi-ri-ip-a-ti | ḫi-ir-⸢pu⸣-ti-iš |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 20′ [ ]x ka-aš-ša-ap-a-[t]i-el a-ra-ri-ni MUNUS-ti pí-ir-pí-ri-zu-ti-iš
… | ka-aš-ša-ap-a-[t]i-el | a-ra-ri-ni | MUNUS-ti | pí-ir-pí-ri-zu-ti-iš | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 21′ [ -a]n e-ša ut-n[i-n]i zu-⸢ul⸣-u-uš zu-lu-du-up-pu-uš
… | e-ša | ut-n[i-n]i | zu-⸢ul⸣-u-uš | zu-lu-du-up-pu-uš | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 22′ [ ]-⸢a⸣-aš-ši tar-šu-w[a-a]n-ni pí-ir-pí-ri-iš-du-up-pu-uš
… | tar-šu-w[a-a]n-ni | pí-ir-pí-ri-iš-du-up-pu-uš | ma-a-an | zi-k[e?]-zi | |
---|---|---|---|---|---|
when | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1+2) Vs. 23′ [ ]x[ ]x-an-na-i ALAMḪI.Astatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk GÍ[Rknife:{(UNM)}
… | … | ALAMḪI.A | ar-ḫa | pé-eš-ši-ez-zi | nu-kán | GÍ[R | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
statue {(UNM)} statue {HURR.ABS.SG, STF} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to throw 3SG.PRS | CONNn=OBPk | knife {(UNM)} |
(Frg. 1+2) Vs. 24′ [ ]x-x-⸢ta⸣ [ ] ⸢ti⸣-i-e-ez-zito step:3SG.PRS na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn NA₄-anstone:{ACC.SG.C, GEN.PL};
stone:{(UNM)} k[i-
… | … | ⸢ti⸣-i-e-ez-zi | na-aš-kán | pa-ra-a | pa-iz-zi | nu | NA₄-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3SG.PRS | CONNn | stone {ACC.SG.C, GEN.PL} stone {(UNM)} |
(Frg. 1+2) Vs. 25′ [ ]-ra-i-zi ⸢i-da-a-lu-un(?)⸣to become evil:ACC.SG.C NA₄-ašstone:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a-úto take:3SG.IMP;
to sit:3SG.IMP;
eye:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} nuCONNn ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C MUŠEN-inbird:{ACC.SG.C, GEN.PL};
bird:FNL(i).ACC.SG.C a-uš-zito see:3SG.PRS nu-uš-ši-eš-ša-an x[
… | ⸢i-da-a-lu-un(?)⸣ | NA₄-aš | da-a-ú | nu | ku-in | MUŠEN-in | a-uš-zi | nu-uš-ši-eš-ša-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to become evil ACC.SG.C | stone {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} stone {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take 3SG.IMP to sit 3SG.IMP eye {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | CONNn | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | bird {ACC.SG.C, GEN.PL} bird FNL(i).ACC.SG.C | to see 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. 26′ [ša-r]a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pí-ip-pa-ito knock down:3SG.PRS
[ša-r]a-a | pí-ip-pa-i | ḫa-i-en | i-ti-ia-an | ni-ru-pa-a-ti | e-ra-a-te-ni-eš | ḫa-ur-ni-ni-〈wee〉-ni-eš | [me-ma]-⸢i?⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to knock down 3SG.PRS | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. 27′ [nu-uš]-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs pu-nu-uš-zito ask:3SG.PRS ka-a-ni-wa pé-⸢ra⸣-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L kat-ta-a[nlow:;
under:;
below:
[nu-uš]-ša-an | pu-nu-uš-zi | ka-a-ni-wa | pé-⸢ra⸣-an | ku-iš-ki | ar-ta | nu-uš-ši | kat-ta-a[n |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to ask 3SG.PRS | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | someone INDFany.NOM.SG.C | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | low under below |
(Frg. 1+2) Vs. 28′ [ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍS]KURsacrifice:{(UNM)} ⸢ḫar⸣-wa-ši-⸢ia⸣secret:{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
secret:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
poplar:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
road:{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} pé-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} pát-tarwing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pár-ni-eš(-)ki ne-[ ]x a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
[EN | SÍS]KUR | ⸢ḫar⸣-wa-ši-⸢ia⸣ | pé-di | ti-i-e-ez-zi | MUNUSŠU.GI | pát-tar | pár-ni-eš(-)ki | … | a-ap-pa | da-a-i | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | secret {ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} secret {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} poplar {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} road {LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} | place D/L.SG to take 2SG.IMP | to step 3SG.PRS | old woman {(UNM)} | wing {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (reed) tray {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1+2) Vs. 29′ [ ]x-an ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS nu-za-anCONNn=REFL=OBPs MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} I-NA QA-TI-ŠUhand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} še-ḫu-re-e-e[z]-z[ito urinate:3SG.PRS ú-i-da-an-t]ato build:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to bring (here):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} a-ar-rito wash:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
… | ša-an-ḫa-an-zi | nu-za-an | MUNUSŠU.GI | I-NA QA-TI-ŠU | še-ḫu-re-e-e[z]-z[i | … | ú-i-da-an-t]a | a-ar-ri | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn=REFL=OBPs | old woman {(UNM)} | hand {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to urinate 3SG.PRS | to build {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to bring (here) {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | to wash 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
(Frg. 1+2) Vs. 30′ [ še-e-ḫ]ururine:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pa-ap-pár-šito sprinkle:2SG.IMP ⸢MUNUS⸣ŠU.GIold woman:{(UNM)} ú-i-da-an-tato build:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to bring (here):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} a-ar-rito wash:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP (Rasur) pé-d[a-an-zi?to take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} -z]i
… | še-e-ḫ]ur | te-pu | pa-ap-pár-ši | ⸢MUNUS⸣ŠU.GI | ú-i-da-an-ta | a-ar-ri | pé-d[a-an-zi? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
urine {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to sprinkle 2SG.IMP | old woman {(UNM)} | to build {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to bring (here) {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | to wash 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. 31′ [ I-N]A URUni-nu-waNinuwa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ḫu-up-pa-an-⸢ni⸣-in ḫu-uš-ta-an-naamber(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} da-aḫ-ḫu-u[nto take:1SG.PST
… | I-N]A URUni-nu-wa | ḫu-up-pa-an-⸢ni⸣-in | ḫu-uš-ta-an-na | da-aḫ-ḫu-u[n |
---|---|---|---|---|
Ninuwa {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | amber(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to take 1SG.PST |
(Frg. 1) Vs. 32′ [ a]n-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS na-aš-⸢ša⸣-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs I-NA ALAMḪI.Astatue:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} k[i-it-ta-ri(?)to lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | a]n-da-an | wa-aḫ-nu-zi | na-aš-⸢ša⸣-an | I-NA ALAMḪI.A | k[i-it-ta-ri(?) |
---|---|---|---|---|---|
to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | to turn 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | statue {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Vs. 33′ [ ŠA G]IŠ⸢IN⸣-BIfruit:{GEN.SG, GEN.PL} GIŠal-ki-iš-ta-nu-ušbough:ACC.PL.C;
bough:{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough:ACC.SG.C a-an-ki-iš-[šaSARone:QUANmul=CNJadd
… | ŠA G]IŠ⸢IN⸣-BI | GIŠal-ki-iš-ta-nu-uš | a-an-ki-iš-[šaSAR |
---|---|---|---|
fruit {GEN.SG, GEN.PL} | bough ACC.PL.C bough {ACC.SG.C, GEN.PL} bough ACC.SG.C | one QUANmul=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. 34′ [ n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢A-NA⸣ MUNUSŠU.GIold woman:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-zito give:3PL.PRS na-a[t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
… | n]a-at | ⸢A-NA⸣ MUNUSŠU.GI | pí-an-zi | na-a[t |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | old woman {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
(Frg. 1) u. Rd. 35′ [ ]x an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x[
… | an-⸢da⸣ | ú-ez-zi | na-aš-kán | ||
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) u. Rd. 36′ [ MU]NUSŠU.⸢GI⸣old woman:{(UNM)} nam-mastill:;
then: EGIR-[anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
… | MU]NUSŠU.⸢GI⸣ | nam-ma | EGIR-[an |
---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | still then | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
(Frg. 1) u. Rd. 37′ [me-na-aḫ-ḫa-a]n-taopposite: e-ep-zito seize:3SG.PRS na-aš-š[i-pa:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
n:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
(unknown number):={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
Nana:{PNm(UNM)}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp}
[me-na-aḫ-ḫa-a]n-ta | e-ep-zi | na-aš-š[i-pa |
---|---|---|
opposite | to seize 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L n QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} (unknown number) ={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} Nana {PNm(UNM)}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} |
(Frg. 1) u. Rd. 38′ [ a-a]n-ša-aš-ke-ez-zi nuCONNn ki-i[š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | a-a]n-ša-aš-ke-ez-zi | nu | ki-i[š-ša-an |
---|---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) u. Rd. 39′ [ pár-ni-e]š-ki-na e-ku-uš-ši-na DINGIRMEŠ-n[a
… | pár-ni-e]š-ki-na | e-ku-uš-ši-na | DINGIRMEŠ-n[a |
---|---|---|---|
(Frg. 1) u. Rd. 40′ [ ]-nu-na-a-en Dḫé-pát u-ra-al-l[a
… | Dḫé-pát | u-ra-al-l[a | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 41′ [ ]x-ni 𒀹 pár-*na*-pa-a-ma DIŠKUR šu-r[a-
… | … | pár-*na*-pa-a-ma | DIŠKUR | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 42′ [ ]x-ḫi Dḫé-pát ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-ni [
… | Dḫé-pát | ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-ni | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 43′ [ -š]a-i še-mi-ra-a-i ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-i [
… | še-mi-ra-a-i | ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-i | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 44′ [ ] ⸢e⸣-pár-ni ḫa-u-ru-un-ni-ia pár-na-aš-du-ma Dḫ[é-pát
… | ⸢e⸣-pár-ni | ḫa-u-ru-un-ni-ia | pár-na-aš-du-ma | Dḫ[é-pát |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 45′ [ ]x DIŠTAR-an šar-ri-na-ma du-ru-du-ru-uš-ḫi-ia [
… | DIŠTAR-an | šar-ri-na-ma | du-ru-du-ru-uš-ḫi-ia | … | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 46′ DIŠKUR-pu-na-a-at pár-nu-uš-du-uš na-aḫ-ḫu-uš-ti e-pár-ni É-l[i
DIŠKUR-pu-na-a-at | pár-nu-uš-du-uš | na-aḫ-ḫu-uš-ti | e-pár-ni | É-l[i |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 47′ pár-nu-uš-du-uš KURḪI.A NA₄ pa-ra-aš-du-a mi-ni-ši 𒀹 DIŠTAR-ka-x[
pár-nu-uš-du-uš | KURḪI.A | NA₄ | pa-ra-aš-du-a | mi-ni-ši | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 48′ ši-ia-e-na ki-ip-pa-e-na du-ru-up-pí-na du-ri-i-li du-r[i-
ši-ia-e-na | ki-ip-pa-e-na | du-ru-up-pí-na | du-ri-i-li | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 49′ DINGIRMEŠ-na-šu-ut pár-nu-uš-ta-a-aš-ši-na an-zi-ne-in-ni-it pár-ni-eš-ki-n[a
DINGIRMEŠ-na-šu-ut | pár-nu-uš-ta-a-aš-ši-na | an-zi-ne-in-ni-it | pár-ni-eš-ki-n[a |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 50′ an-zi-ni-in-ni ḫi-il-li aš-ḫu-ši-ia-*aš-ši* ši-ḫi-il-zu-ut iš-x[
an-zi-ni-in-ni | ḫi-il-li | aš-ḫu-ši-ia-*aš-ši* | ši-ḫi-il-zu-ut | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 51′ zu-la-a-at zu-lu-ti-ip ka-aš-ša-ap-pa-at a-ra-ri-ni MUNUS-ti pí-ir-[pí-ri-iš-ti-ip
zu-la-a-at | zu-lu-ti-ip | ka-aš-ša-ap-pa-at | a-ra-ri-ni | MUNUS-ti | pí-ir-[pí-ri-iš-ti-ip |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 52′ ⸢ša-a-i⸣-u-i ti-ia-i la-al-la-ar-re-e-a te-wuu-uš-ḫa-a-i 𒀹 ⸢7⸣-[
⸢ša-a-i⸣-u-i | ti-ia-i | la-al-la-ar-re-e-a | te-wuu-uš-ḫa-a-i | … | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 53′ [ ]x-⸢it⸣ ti-i-e-ni-⸢e⸣ šu-uk-ku-e-ni-e wii-ik-ka-la (Rasur) ti-i-[e-ni-e
… | ti-i-e-ni-⸢e⸣ | šu-uk-ku-e-ni-e | wii-ik-ka-la | ti-i-[e-ni-e | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 54′ [ ]x(-)⸢ti?-pí⸣ x[ ]-⸢ia⸣ wii-ik-ka-a-al e-ma-ni (Rasur)
… | … | wii-ik-ka-a-al | e-ma-ni | |||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Rs. 55′ [ ]x x[ ]x(-)wii-⸢il⸣-[ -r]a ki-u-šu ša-a-al-ti-il-⸢la⸣ a-ka
… | … | … | ki-u-šu | ša-a-al-ti-il-⸢la⸣ | a-ka | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Rs. 56′ [ MUNUSŠU.G]Iold woman:{(UNM)} ša-ap-zito peel:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} É.DU₁₀.Ú[S.S]Ahouse or room for (cultic) washing:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} al-ki-iš-ta-nu-uš-šabough:ACC.PL.C=CNJadd
… | MUNUSŠU.G]I | ša-ap-zi | na-aš | É.DU₁₀.Ú[S.S]A | pa-iz-zi | MUNUSŠU.GI | al-ki-iš-ta-nu-uš-ša |
---|---|---|---|---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | to peel 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | house or room for (cultic) washing {(UNM)} | to go 3SG.PRS | old woman {(UNM)} | bough ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 1+2) Rs. 57′ [ ] še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP nu-uš-ma-aš-ša-an: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} N[IND]Abread:{(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP nam-ma-atstill:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
then:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | še-er | da-a-i | nu-uš-ma-aš-ša-an | N[IND]A | te-pu | še-e-er | da-a-i | nam-ma-at | ša-ra-a | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | bread {(UNM)} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | still ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} then ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1+2) Rs. 58′ [ dam-p]u-u-píinferior:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} an-du-uḫ-šiman:D/L.SG še-ek-nu-iš-šicloak:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} i[š-ḫu-ú]-⸢a?-i⸣to pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} a-uš-zi-ma-atto see:3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
… | dam-p]u-u-pí | an-du-uḫ-ši | še-ek-nu-iš-ši | i[š-ḫu-ú]-⸢a?-i⸣ | a-uš-zi-ma-at | Ú-UL | ku-iš-ki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
inferior {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | man D/L.SG | cloak D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to pour 2SG.IMP to pour 3SG.PRS to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to see 3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. 59′ [ ] ÍD-ariver:{VOC.SG, ALL} pé-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ÍD-iriver:D/L.SG EGIR-⸢an⸣afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} i[š-ḫu]-⸢ú-a⸣-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} a-pa-ša-az-ta ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} gi-im-ri-pátland:D/L.SG=FOC
… | ÍD-a | pé-da-i | na-at | ÍD-i | EGIR-⸢an⸣ | i[š-ḫu]-⸢ú-a⸣-i | a-pa-ša-az-ta | ar-ḫa | gi-im-ri-pát |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
river {VOC.SG, ALL} | to take 2SG.IMP to take 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | river D/L.SG | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to pour 2SG.IMP to pour 3SG.PRS to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | land D/L.SG=FOC |
(Frg. 1+2) Rs. 60′ [ na-aš-z]aCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL A-NA É-ŠUhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-iz-zito go:3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} k[u]-⸢e⸣-[d]a-[ašwhich:REL.D/L.PL;
who?:INT.D/L.PL GIŠZA.LAM.GA]R!-aštent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ni-ia-atwork:STF;
regalia; work:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to carry out:{2SG.PST, 3SG.PST};
to carry out:3SG.PST.MP;
to carry out:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Anu:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
… | na-aš-z]a | A-NA É-ŠU | pa-iz-zi | MUNUSŠU.GI | BE-EL | SÍSKUR | k[u]-⸢e⸣-[d]a-[aš | GIŠZA.LAM.GA]R!-aš | a-ni-ia-at |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL | house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to go 3SG.PRS | old woman {(UNM)} | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | which REL.D/L.PL who? INT.D/L.PL | tent {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tent {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | work STF regalia work {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to carry out {2SG.PST, 3SG.PST} to carry out 3SG.PST.MP to carry out 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Anu {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 1+2) Rs. 61′ [ ]-ša-an-zi pa-ap-pár-ša-an-zito sprinkle:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫu-up-⸢pa⸣-a[n-ni-in] ḫu-u-uš-ta-an-naamber(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | pa-ap-pár-ša-an-zi | na-aš-ta | an-da | ḫu-up-⸢pa⸣-a[n-ni-in] | ḫu-u-uš-ta-an-na | |
---|---|---|---|---|---|---|
to sprinkle 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | amber(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1+2) Rs. 62′ [ na]-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} a-aš-kaout(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs I-NA ⸢GAL⸣grandee:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ku-i]twhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: šu-up-píto sleep:2SG.IMP;
ritually pure:D/L.SG;
(ritually pure vessel):D/L.SG;
meat:D/L.SG;
meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | na]-an-kán | pa-ra-a | a-aš-ka | pé-eš-ši-ez-zi | nu-uš-ša-an | I-NA ⸢GAL⸣ | … | ku-i]t | šu-up-pí | wa-a-tar |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to throw 3SG.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | grandee {D/L.SG, D/L.PL, ABL} mug {D/L.SG, D/L.PL, ABL} large {D/L.SG, D/L.PL, ABL} GAL {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to sleep 2SG.IMP ritually pure D/L.SG (ritually pure vessel) D/L.SG meat D/L.SG meat {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ritually pure {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (type of pastry) {D/L.SG, STF} (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1+2) Rs. 63′ [ MUNUSŠU.G]Iold woman:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP nuCONNn É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} É.ŠÀḪI.Ainner chamber:{(UNM)} Éḫi-la-anyard:{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫu-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS me-ma-ito speak:3SG.PRS Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
… | MUNUSŠU.G]I | da-a-i | nu | É-er | É.ŠÀḪI.A | Éḫi-la-an | ḫu-ma-an | šu-up-pí-aḫ-ḫi | me-ma-i | Ú-UL | ku-it-ki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | CONNn | house {FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} | inner chamber {(UNM)} | yard {ACC.SG.C, GEN.PL} | entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to make holy 3SG.PRS | to speak 3SG.PRS | not NEG | someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow |
(Frg. 1) Rs. 64′ [ ḫu]-u-da-akin a hurry:ADV a-ar-rito wash:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-a[p-pa]to be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} ⸢ú⸣-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS I-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} A-NA BE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
… | ḫu]-u-da-ak | a-ar-ri | na-aš | a-a[p-pa] | ⸢ú⸣-ez-zi | I-NA É.DU₁₀.ÚS.SA | A-NA BE-EL | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in a hurry ADV | to wash 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | house or room for (cultic) washing {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. 65′ [NA₄ḫu-up-p]a-an-ni-in ḫu-uš-ta-an-n[aamber(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} še]-⸢e⸣-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} KÁ-ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: 〈ti-ia-zi〉to step:3SG.PRS
[NA₄ḫu-up-p]a-an-ni-in | ḫu-uš-ta-an-n[a | še]-⸢e⸣-er | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-zi | MUNUSŠU.GI | KÁ-aš | an-da | 〈ti-ia-zi〉 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
amber(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to turn 3SG.PRS | old woman {(UNM)} | door {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} door {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 66′ [ ki-iš-š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS ḫur-li-l[iin Hurrian language:ADV
… | ki-iš-š]a-an | me-ma-i | ḫur-li-l[i | ḫu-up-p]a-an-na-a-at | ḫu-up-ti-ip | ta-a-an-na-at |
---|---|---|---|---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS | in Hurrian language ADV |
(Frg. 1) Rs. 67′ [ t]a-an-ni-ni-el-la ḫu-up-du-u[k-ki-na]-⸢a⸣ 7-el-la ta-a-nu-ma-e-na pí-ir-ša-am
… | t]a-an-ni-ni-el-la | ḫu-up-du-u[k-ki-na]-⸢a⸣ | 7-el-la | ta-a-nu-ma-e-na | pí-ir-ša-am |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 68′ [ ](-)ú-uk-ki-na 7-el-la t[a-a-nu-m]a-a-e-na pí-ir-ša-ap 𒀹 pí-ir-šu-um e-še u-uš-šu-ši
… | 7-el-la | t[a-a-nu-m]a-a-e-na | pí-ir-ša-ap | … | pí-ir-šu-um | e-še | u-uš-šu-ši | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 69′ [ ḫa-u]r-ni ši-lu?-ši (Rasur) ke-eš-ḫi-i[p pí]-ir-šu-um na-aḫ-⸢ḫu-ši⸣ 𒀹 ḫa-a-šar-ri-ma
… | ḫa-u]r-ni | ši-lu?-ši | ke-eš-ḫi-i[p | pí]-ir-šu-um | na-aḫ-⸢ḫu-ši⸣ | … | ḫa-a-šar-ri-ma |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 70′ [ pí-ir-š]u-um 𒀹 ⸢te?⸣-ed-du-ši ma-a[ḫ-ḫi-n]i ku-zu-ši 𒀹 [t]a?-am-ma-al-la šu-u-uḫ-ú-ši
… | pí-ir-š]u-um | … | ⸢te?⸣-ed-du-ši | ma-a[ḫ-ḫi-n]i | ku-zu-ši | … | [t]a?-am-ma-al-la | šu-u-uḫ-ú-ši |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 71′ [ ]-ši-pí-⸢ni šu⸣-um-ki-i
… | šu⸣-um-ki-i | ḫu-up-pa-[a]n-ni-aš | ud-⸢da-a⸣-ar | |
---|---|---|---|---|
word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. 72′ [ m]e-ma-ito speak:3SG.PRS
… | m]e-ma-i | ki-ip-ri-te-ni-eš | pí-i[r-š]a?-an | ti-i-e | zu-lu-pa-ti | a-⸢a⸣-ri | pa-aḫ-ru-pa-a-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 73′ [ ]x-u-ta-an ki-ip-ri-ta-at ⸢ki-ia?⸣-at-at-ta ku-uš-ša-at te-em-me-ḫi
… | ki-ip-ri-ta-at | ⸢ki-ia?⸣-at-at-ta | ku-uš-ša-at | te-em-me-ḫi | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 74′ [ -a]t-ta ḫa-na-⸢at⸣ ú-ni-na-a-ša ⸢pí⸣-du-uk-ka₄-at ši-ti-du-uk-ka-at-ta
… | ḫa-na-⸢at⸣ | ú-ni-na-a-ša | ⸢pí⸣-du-uk-ka₄-at | ši-ti-du-uk-ka-at-ta | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 75′ [ ]x-ni iš-⸢te⸣ ki-ip-ri-te-ni-in-⸢na⸣ ma-ri-ta-a-ni-tu-u-en ši-i-ḫa-ni-it-ta
… | iš-⸢te⸣ | ki-ip-ri-te-ni-in-⸢na⸣ | ma-ri-ta-a-ni-tu-u-en | ši-i-ḫa-ni-it-ta | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 76′ [ ] ḫu-ši-du-i tu-u-pa
… | ḫu-ši-du-i | tu-u-pa |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs.? 1″ [ i-ša-aš]-ku-un i-ša-al ⸢ul⸣-[lu-ḫu-un]
… | i-ša-aš]-ku-un | i-ša-al | ⸢ul⸣-[lu-ḫu-un] |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs.? 2″ [ ] (Rasur) kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [
… | kat-ta | da-a-i | na-an | … |
---|---|---|---|---|
low under below | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? 3″ [ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS na?-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} GÙ[Bleft side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)}
… | a]r-ḫa | pé-eš-ši-ez-zi | na?-an | GÙ[B |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to throw 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | left side {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS state of being left {(UNM)} left {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? 4″ [ ti-ia-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [n]a-〈aš〉-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs nam-mastill:;
then: pád-[
… | ti-ia-an-z]i | [n]a-〈aš〉-ša-an | nam-ma | |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | still then |
(Frg. 2+1) Vs.? 1′/5″ [ ] pal-⸢ta⸣-n[i]-x x[ AL]AM[MEŠstatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF}
… | … | AL]AM[MEŠ | ||
---|---|---|---|---|
statue {(UNM)} statue {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2+1) Vs.? 2′ 𒀹 d[a?- ] ⸢MUNUSŠU⸣.GIold woman:{(UNM)} 2two:QUANcar pár-ni-eš(-)ki(-)[ I]Š-TU 2two:{ a → …:ABL} { b → …:INS}:QUANcar QA-TI-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP na-a[š-ši]:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
… | … | ⸢MUNUSŠU⸣.GI | 2 | … | I]Š-TU 2 | QA-TI-ŠU | da-a-i | na-a[š-ši] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | two QUANcar | two { a → … ABL} { b → … INS} QUANcar | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 2+1) Vs.? 3′ EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} iš-ki-ša-azback:ABL;
behind:;
Iškiša:GN.ABL;
to smear:3SG.PST;
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
back:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Iškiša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ⸢ḫu-u⸣-w[a-a-i(oracle bird):D/L.SG;
to walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an]-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL nam-mastill:;
then: še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} kat-talow:;
under:;
below: ḫar-ša-an-n[a-azStorm-god of thunder:ABL;
to break up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N};
‘thick’ bread (loaf):{ACC.SG.C, GEN.PL};
Storm-god of thunder:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Storm-god of thunder:{VOC.SG, ALL, STF}
EGIR-an | iš-ki-ša-az | ⸢ḫu-u⸣-w[a-a-i | na-an]-za | nam-ma | še-er | kat-ta | ḫar-ša-an-n[a-az |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | back ABL behind Iškiša GN.ABL to smear 3SG.PST back {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (component part) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} back {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} Iškiša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | (oracle bird) D/L.SG to walk 2SG.IMP to walk {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | still then | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | low under below | Storm-god of thunder ABL to break up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (unk. mng.) {HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N} ‘thick’ bread (loaf) {ACC.SG.C, GEN.PL} Storm-god of thunder {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Storm-god of thunder {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 2+1) Vs.? 4′ UZUÚR-nimember:FNL(n).D/L.SG ÚR-nimember:FNL(n).D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ap-pí-iš-ke-[ez]-zito seize:3SG.PRS.IMPF na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-an-ši-〈iš〉-ke-e[z-zito wipe off:3SG.PRS.IMPF
UZUÚR-ni | ÚR-ni | an-da | ap-pí-iš-ke-[ez]-zi | na-an | ar-ḫa | a-an-ši-〈iš〉-ke-e[z-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
member FNL(n).D/L.SG | member FNL(n).D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to seize 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to wipe off 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. 95″ [ ]-at-ta ḫi-il-li[
… | ḫi-il-li[ | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 96″ [ ḫ]u-up-pa-an-ni-in-na [
… | ḫ]u-up-pa-an-ni-in-na | … |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 97″ [ w]a-ar-pa-an-zito bathe:3PL.PRS x[
… | w]a-ar-pa-an-zi | |
---|---|---|
to bathe 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 98″ [ -š]a pu-du-uš-[du-uš
… | pu-du-uš-[du-uš | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 99″ [ ]-un-ni-an e-x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 100″ [ ] e-ma-ni-in [
… | e-ma-ni-in | … |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 101″ [ -t]a-an tar-š[u-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 102″ [ -p]í-ru-ši [
… | … | |
---|---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 1 ]-al? u-un-t[e-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 2 ] u-un-du d[u?-
… | u-un-du | |
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 3 ]x pu-u-ri-x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 4 -i]n-na 𒀹 [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 5 ] ⸢zu-lu⸣-p[a?-
lk. Rd. bricht ab
… | |
---|---|