Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.77 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



Vs. II 1 1 EGIR-paagain:PREV pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS

EGIR-papa-iz-[zi]
again
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. II 2 2 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA DUMU.É.[GALpalace servantD/L.SG kat-ta-an]below:PREV

na-ašA-NA DUMU.É.[GALkat-ta-an]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMpalace servantD/L.SGbelow
PREV

Vs. II 3 ti-i-e-ez-[zi]to step:3SG.PRS


ti-i-e-ez-[zi]
to step
3SG.PRS

Vs. II 4 3 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) mi-iš-š[atake!:HATT ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS

GALME-ŠE-DImi-iš-š[aḫal-za-a-i]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
take!
HATT
to summon
3SG.PRS

Vs. II 5 4 [n]am-mathen:CNJ IGIḪI.A-iteye:INS [i-e-ez-zi]to make:3SG.PRS

[n]am-maIGIḪI.A-it[i-e-ez-zi]
then
CNJ
eye
INS
to make
3SG.PRS

Vs. II 6 5 [n]u-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠŠUK[UR?spear:ACC.SG(UNM) ku-ut-ti]wall:D/L.SG

[n]u-uš-ša-anGIŠŠUK[UR?ku-ut-ti]
CONNn=OBPsspear
ACC.SG(UNM)
wall
D/L.SG

Vs. II 7 [a]n?-dain:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS 6 GAL?grandee:NOM.SG(UNM) L[ÚME-ŠE-DI]body guard:NOM.SG(UNM)

[a]n?-dada-a-iGAL?L[ÚME-ŠE-DI]
in
POSP
to sit
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
NOM.SG(UNM)

Vs. II 8 [EG]IR-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

[EG]IR-papa-iz-zi
again
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. II 9 7 [na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-ra-an]in front of:POSP

[na-a]šGIŠBANŠURKÙ.S[I₂₂pé-ra-an]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtable
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
in front of
POSP

Vs. II 10 [ḫu-u-wa]-ito walk:3SG.PRS 8 nuCONNn GIŠBANŠU[Rtable:ACC.SG(UNM)

[ḫu-u-wa]-inuGIŠBANŠU[R
to walk
3SG.PRS
CONNntable
ACC.SG(UNM)

Vs. II 11 [kat-te-er-ra-a]zlow:ADV e-ep-[zito seize:3SG.PRS


[kat-te-er-ra-a]ze-ep-[zi
low
ADV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 12 9 [ ]x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ 10 [ ] LUGALking:NOM.SG(UNM) [ ]

LUGAL
king
NOM.SG(UNM)

Rs. III 2′ 11 [ šu-u]n-na-an-z[i]to fill:3PL.PRS


šu-u]n-na-an-z[i]
to fill
3PL.PRS

Rs. III 3′ 12 [ka-ahere:DEMadv 1one:QUANcar DU]Gvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM);
wine official:GEN.SG(UNM)
la-ḫu-u-w[a-an-zi]to pour:3PL.PRS

[ka-a1DU]GGEŠTINla-ḫu-u-w[a-an-zi]
here
DEMadv
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
wine official
GEN.SG(UNM)
to pour
3PL.PRS

Rs. III 4′ 13 [ka-a-e]-ahere:DEMadv=CNJadd 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) la-ḫu-[u-wa-an-zi]to pour:3PL.PRS


[ka-a-e]-a1DUGGEŠTINla-ḫu-[u-wa-an-zi]
here
DEMadv=CNJadd
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine official
GEN.SG(UNM)
to pour
3PL.PRS

Rs. III 5′ 14 [SAG]I.Acupbearer:NOM.SG(UNM) IŠ-TU SAG.[DUheadABL ]

[SAG]I.AIŠ-TU SAG.[DU
cupbearer
NOM.SG(UNM)
headABL

Rs. III 6′ [ ]x ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 15 n[a- ]

ši-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 7′ [ ] a-da-an-z[i]to eat:3PL.PRS


a-da-an-z[i]
to eat
3PL.PRS

Rs. III 8′ 16 [˽GI]ŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDA!du-na-ap-du-[un](type of pastry):ACC.SG.C

[˽GI]ŠBANŠURNINDA!du-na-ap-du-[un]
table man
NOM.SG(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. III 9′ [LUGA]L-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-[zi]to seize:3SG.PRS

[LUGA]L-ipa-ra-ae-ep-[zi]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. III 10′ 17 [LUGA]L?-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

[LUGA]L?-ušQA-TAMda-a-i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. III 11′ 18 [t]a-aš-taCONNt=OBPst pé-e-d[a-an-zi]to take:3PL.PRS

[t]a-aš-tapé-e-d[a-an-zi]
CONNt=OBPstto take
3PL.PRS

Rs. III 12′ 19 [ ]x LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:PL.UNM;
(male) blacksmith:NOM.PL(UNM)
[ ]

Ende Rs. III

LÚ.MEŠSIMUG.A
(male) blacksmith
PL.UNM
(male) blacksmith
NOM.PL(UNM)

KBo 23.75 (CTH 666) [adapted by TLHdig]

Rs. KBo 23.77 CTḪ 612 .d .D
Abbreviations (morphological glossing)
0.56629705429077