Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.11 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
… |
---|
… | ||
---|---|---|
Vs.? 4″ ]x[ ]x-x-ni UZUSA-ŠU ḫu-i[t-
… | UZUSA-ŠU | |||
---|---|---|---|---|
Vs.? 5″ ]x-an-da-aš-ša-an le-e-wa-x[
… | ||
---|---|---|
Vs.? 6″ ]x ⸢an⸣-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: iš-ki-ša-aš-š[i-
… | ⸢an⸣-da-an | ||
---|---|---|---|
to be warm PTCP.ACC.SG.C inside |
Vs.? 7″ ]x-x-ḫa-aš-ta-iš-ši-it(-)[
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs.? 9″ ] EN ú-⸢el⸣-lu-i-mameadow:D/L.SG [
… | ú-⸢el⸣-lu-i-ma | … |
---|---|---|
meadow D/L.SG |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs.? bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Rs.? 4′ ]x nu-kánCONNn=OBPk x[
… | nu-kán | ||
---|---|---|---|
CONNn=OBPk |
Rs.? 5′ ]x-ši DI₁₂-ŠIspring:{(UNM)} ki-[
… | DI₁₂-ŠI | ||
---|---|---|---|
spring {(UNM)} |
Rs.? 6′ ] UDUsheep:{(UNM)} SAG.DU-SÚhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} x[
… | UDU | SAG.DU-SÚ | |
---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | head {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
Rs.? 7′ -a]n ta-ma-a-aš-tato suffocate:{2SG.PST, 3SG.PST};
to suffocate:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} x[
… | ta-ma-a-aš-ta | ||
---|---|---|---|
to suffocate {2SG.PST, 3SG.PST} to suffocate {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} |
Rs.? 8′ ]xḪI.A-ŠU KI.MINditto:ADV wa-a-x[
… | KI.MIN | ||
---|---|---|---|
ditto ADV |
Rs.? 9′ ]x-x-ḫar-ki da-an-ku-ito become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Tankuwa:GN.D/L.SG [
… | da-an-ku-i | … | |
---|---|---|---|
to become dark {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} Tankuwa GN.D/L.SG |
Rs.? 10′ ]x-še-eš u?-an-za:?;
(type of pastry):{(ABBR)};
(unit):{(ABBR)} an-na-n[e-
… | u?-an-za | ||
---|---|---|---|
? (type of pastry) {(ABBR)} (unit) {(ABBR)} |
Rs.? bricht ab
… | |
---|---|