Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.26 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]ar? x[ ]

Vs. II 2′ ]-a-i [ ]


Vs. II 3′ ] LÚ.MEŠBE-ELlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM);
lord:GEN.PL(UNM);
lord:D/L.PL(UNM)
DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) x[ ]

LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠ
lord
NOM.PL(UNM)
lord
ACC.PL(UNM)
lord
GEN.PL(UNM)
lord
D/L.PL(UNM)
god
GEN.PL(UNM)

Vs. II 4′ me-na-aḫ-ḫ]a-an-daopposite:PREV UŠ-KE-E[Nto prostrate:3SG.PRS ]

me-na-aḫ-ḫ]a-an-daUŠ-KE-E[N
opposite
PREV
to prostrate
3SG.PRS

Vs. II 5′ z]i-ik-kán-z[ito put:3PL.PRS.IMPF ]

z]i-ik-kán-z[i
to put
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 6′ ]x-at-za šu-pár-š[a- ]


Vs. II 7′ ]-ŠU pa-a-ito give:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA[bread:ACC.SG(UNM);
bread:ACC.PL(UNM);
bread:NOM.PL(UNM);
bread:NOM.SG(UNM)
]

pa-a-i2NINDA[
to give
3SG.PRS
two
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
bread
ACC.PL(UNM)
bread
NOM.PL(UNM)
bread
NOM.SG(UNM)

Vs. II 8′ ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-*x*[ ]

Vs. II 9′ ] (Rasur)1 [ ]


Vs. II 10′ ]x-an I-NA UDdayD/L.SG 6K[AMsix:QUANcar ]

I-NA UD6K[AM
dayD/L.SGsix
QUANcar

Vs. II 11′ ]I-NA UDdayD/L.SG 6KAMsix:QUANcar [ ]

]I-NA UD6KAM
dayD/L.SGsix
QUANcar

Vs. II 12′ ka-ru]-ú-a-ri-wa-arin the morning:ADV x[ ]

ka-ru]-ú-a-ri-wa-ar
in the morning
ADV

Vs. II 13′ ]-ḫa ḫa-pí-iš-ke-x[ ]

Vs. II 14′ -z]i wa-ga-an-na[to bite (off):INF ]

wa-ga-an-na[
to bite (off)
INF

Vs. II 15′ ] ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pa-iz-[zito go:3SG.PRS ]

ku-iš-kipa-iz-[zi
someone
INDFany.NOM.SG.C
to go
3SG.PRS

Vs. II 16′ ] [


Vs. II 17′ ]x MUNUSal-ḫu-it-ra-a[š](priestess):NOM.SG.C

MUNUSal-ḫu-it-ra-a[š]
(priestess)
NOM.SG.C

Vs. II 18′ ]x nu-zaCONNn=REFL MUNUSal-ḫu-wa-x[ ]

nu-za
CONNn=REFL

Vs. II 19′ ]É?.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dainside:PREV pa-iz-z[i]to go:3SG.PRS

]É?.ŠÀ-nian-dapa-iz-z[i]
inner chamber
D/L.SG
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. II 20′ ]x-ki-šar-ra ta-aCONNt x[ ]2


ta-a
CONNt

Vs. II 21′ ]-ra-a ú-da-a[n-zi]to bring (here):3PL.PRS

ú-da-a[n-zi]
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. II 22′ MUNUSal-ḫ]u-it-ra(-)[ ]

Vs. II 23′ ]x-kán [ ]

Vs. II 24′ ]x d[a- ]

Vs. II 25′ ]-zi [ ]


Vs. II 26′ ]x[ ]

Vs. II 27′ ]x[ ]x[ ]

Vs. II 28′ ]x-li[ ]

Vs. II 29′ ]x ŠA *NINDA*breadGEN.SG;
breadGEN.PL
x[ ]

ŠA *NINDA*
breadGEN.SG
breadGEN.PL

Vs. II 30′ ḫu-wa-a]š-ša-an-na-al-li[Ḫuwaššanna- priest(ess):D/L.SG ]

ḫu-wa-a]š-ša-an-na-al-li[
Ḫuwaššanna- priest(ess)
D/L.SG

Vs. II 31′ ] [


Vs. II 32″ D]UGNAM-MA-AN-DU(vessel):NOM.SG(UNM);
(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):D/L.SG(UNM);
(vessel):ABL(UNM);
(vessel):INS(UNM)
Ì.UDUsuet:GEN.SG(UNM)

D]UGNAM-MA-AN-DUÌ.UDU
(vessel)
NOM.SG(UNM)
(vessel)
ACC.SG(UNM)
(vessel)
D/L.SG(UNM)
(vessel)
ABL(UNM)
(vessel)
INS(UNM)
suet
GEN.SG(UNM)

Vs. II 33″ ]x-iš 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) (Rasur)

1DUGKU-KU-UBKAŠ
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)

Vs. II 34″ ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-la-ašḪuwaššanna- priest(ess):D/L.PL pí-an-z[i]to give:3PL.PRS

ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-la-ašpí-an-z[i]
Ḫuwaššanna- priest(ess)
D/L.PL
to give
3PL.PRS

Vs. II 35″ BE-E]Llord:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) MUNUSal-ḫu-it-ra-aš-š[a(priestess):NOM.SG.C=CNJadd ]

BE-E]LDINGIRMEŠMUNUSal-ḫu-it-ra-aš-š[a
lord
NOM.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
(priestess)
NOM.SG.C=CNJadd

Vs. II 36″ -z]i nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)

nu-uš-ma-aš1GALKAŠ
CONNn=PPRO.3PL.DATone
QUANcar
cup
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)

Vs. II 37″ ]-na-an-ni EGIR-an-daafterwards:ADV

EGIR-an-da
afterwards
ADV

Vs. II 38″ ]-zi

Ende Vs. II

Rs. III 1 [ ]x-N[A -i]š GALcup:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) x[ ]

GALKAŠ
cup
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)

Rs. III 2 [ ]x-ḫa-a-u-e-eš n[a?- ]x-EN ḫa-aš-tato beget:3SG.PST

ḫa-aš-ta
to beget
3SG.PST

Rs. III 3 [ -ḫ]a-a-u-e-eš la-az-za-an-da-ti-inlamb(?):LUW||HITT.ACC.SG.C ḫa-aš-tato beget:3SG.PST

la-az-za-an-da-ti-inḫa-aš-ta
lamb(?)
LUW||HITT.ACC.SG.C
to beget
3SG.PST

Rs. III 4 [ la-az]-za-an-da-ti-išlamb(?):LUW||HITT.NOM.SG.C Da-i-in-du-pí-in-zu:DN.ACC.SG(UNM) ḫa-aš-t[a]to beget:3SG.PST


la-az]-za-an-da-ti-išDa-i-in-du-pí-in-zuḫa-aš-t[a]
lamb(?)
LUW||HITT.NOM.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)
to beget
3SG.PST

Rs. III 5 [ ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS NINDAši-wa-an-da-an-na-an-ni-in:ACC.SG.C

ši-p]a-an-tiNINDAši-wa-an-da-an-na-an-ni-in
to pour a libation
3SG.PRS

ACC.SG.C

Rs. III 6 [ ]x NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EGIR-paagain:ADV BE-ELlord:NOM.SG(UNM);
lord:D/L.SG(UNM)
SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) up-pa-ito send (here):3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAEGIR-paBE-ELSÍSKURup-pa-i
loaf
ACC.SG(UNM)
again
ADV
lord
NOM.SG(UNM)
lord
D/L.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
to send (here)
3SG.PRS

Rs. III 7 [ ]x MUNUS.MEŠḫu-wa-aš-ša-an-na-al-le-Ḫuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C

MUNUS.MEŠḫu-wa-aš-ša-an-na-al-le-
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C

Rs. III 8 [ n]a-at-zaCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL ar-ḫaaway:ADV I-NA ÉḪI.A-ŠU-NUhouseD/L.PL [pa-a]-an-[zito go:3PL.PRS ]


n]a-at-zaar-ḫaI-NA ÉḪI.A-ŠU-NU[pa-a]-an-[zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFLaway
ADV
houseD/L.PLto go
3PL.PRS

Rs. III 9 [ ]x n+12:QUANcar [ m]a?-a-anif:CNJ lu-uk-kat-tato become light:3SG.PRS.MP nuCONNn BE-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSK[UR]sacrifice:GEN.SG(UNM)

n+12m]a?-a-anlu-uk-kat-tanuBE-ELSÍSK[UR]

QUANcar
if
CNJ
to become light
3SG.PRS.MP
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

Rs. III 10 [ ]x MUNUSal-ḫu-it-ra(priestess):D/L(UNM) LÚ.MEŠBE-ELlord:D/L.PL(UNM) DINGIRMEŠ-iagod:GEN.PL(UNM)=CNJadd

MUNUSal-ḫu-it-raLÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠ-ia
(priestess)
D/L(UNM)
lord
D/L.PL(UNM)
god
GEN.PL(UNM)=CNJadd

Rs. III 11 kal-li-iš-šu-wa-an-zito call:INF pé-i-e-ez-zito send:3SG.PRS


kal-li-iš-šu-wa-an-zipé-i-e-ez-zi
to call
INF
to send
3SG.PRS

Rs. III 12 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM I-NA ÉhouseD/L.PL BE-ELlord:GEN.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-a-an-z[i]to go:3PL.PRS

na-atI-NA ÉBE-ELSÍSKURpa-a-an-z[i]
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMhouseD/L.PLlord
GEN.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS

Rs. III 13 nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N EG[IRagain:ADV ]x[ ]x x[ ]x x-z[i]


nu-zaA-ŠAR-ŠU-NUEG[IR
CONNn=REFLplace
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
again
ADV

Rs. III 14 nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT a-da-an-n[ato eat:INF -z]i nam-ma-aš-ma-a[šthen:CNJ=PPRO.3PL.D/L ]

nu-uš-ma-aša-da-an-n[anam-ma-aš-ma-a[š
CONNn=PPRO.3PL.DATto eat
INF
then
CNJ=PPRO.3PL.D/L

Rs. III 15 a-ku-an-nato drink:INF pí-an-[z]ito give:3PL.PRS


a-ku-an-napí-an-[z]i
to drink
INF
to give
3PL.PRS

Rs. III 16 nuCONNn Dḫu-wa-aš-ša-an-n[a:DN.ACC.SG(UNM) TU]Š-sitting:ADV a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.ME[ŠNAR]singer:NOM.PL(UNM)

nuDḫu-wa-aš-ša-an-n[aTU]Š-a-ku-an-ziLÚ.ME[ŠNAR]
CONNn
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
to drink
3PL.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

Rs. III 17 SÌR-RUto sing:3PL.PRS MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C pal-[wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS

SÌR-RUMUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išpal-[wa-ez-zi]
to sing
3PL.PRS
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 18 BE-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un:ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

BE-ELSÍSKUR1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 19 na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtableD/L.SG da-a-ito put:3SG.PRS

na-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPktableD/L.SGto put
3SG.PRS

Rs. III 20 nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-ELlordD/L.PL DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) a-ku-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS


nuA+NA LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠa-ku-an-napí-an-zi
CONNnlordD/L.PLgod
GEN.PL(UNM)
to drink
INF
to give
3PL.PRS

Rs. III 21 EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.NOM.SG TUŠ-ašsitting:ADV e-[k]u-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS

EGIR-pa-maDUTU-ašTUŠ-aše-[k]u-ziLÚ.MEŠNARSÌR-RU
again
ADV=CNJctr
Solar deity
DN.HITT.NOM.SG
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. III 22 MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-a[l-li-i]šḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-a[l-li-i]špal-wa-a-ez-zi
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 23 BE-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAta-k[ar-m]u-un:ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

BE-ELSÍSKUR1NINDAta-k[ar-m]u-unpár-ši-ia
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 24 na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtableD/L.SG da-a-ito put:3SG.PRS

na-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPktableD/L.SGto put
3SG.PRS

Rs. III 25 nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-ELlordD/L.SG DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) a-ku-an-nato drink:INF pí-an-z[i]to give:3PL.PRS


nuA+NA LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠa-ku-an-napí-an-z[i]
CONNnlordD/L.SGgod
GEN.PL(UNM)
to drink
INF
to give
3PL.PRS

Rs. III 26 EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) S[ÌR-RUto sing:3PL.PRS ]

EGIR-pa-maDIŠKURa-ku-an-ziLÚ.MEŠNARS[ÌR-RU
again
ADV=CNJctr
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. III 27 MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C pal-w[a-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS

MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išpal-w[a-a-ez-zi]
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 28 BE-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un:ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]

BE-ELSÍSKUR1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 29 I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtableD/L.SG da-a-ito put:3SG.PRS nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-[ELlordD/L.SG DINGIRMEŠ]god:GEN.PL(UNM)

I-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-inuA+NA LÚ.MEŠBE-[ELDINGIRMEŠ]
tableD/L.SGto put
3SG.PRS
CONNnlordD/L.SGgod
GEN.PL(UNM)

Rs. III 30 a-ku-an-nato drink:INF GUB-ašstanding:ADV pí-an-zito give:3PL.PRS


a-ku-an-naGUB-ašpí-an-zi
to drink
INF
standing
ADV
to give
3PL.PRS

Rs. III 31 nuCONNn 1one:QUANcar GIkur-ta-al-li!box:ACC.SG.N3 šu-u-wa-anfull:ACC.SG.N ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS ]

nu1GIkur-ta-al-li!šu-u-wa-anú-da-an-z[i
CONNnone
QUANcar
box
ACC.SG.N
full
ACC.SG.N
to bring (here)
3PL.PRS

Rs. III 32 še-e-ra-aš-ša-an 1one:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) LA-AB-KUsoft:NOM.SG(UNM) ki-it-ta[to lie:3SG.PRS.MP ]

še-e-ra-aš-ša-an1NINDALA-AB-KUki-it-ta[
one
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
soft
NOM.SG(UNM)
to lie
3SG.PRS.MP

Rs. III 33 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anbefore:POSP;
before:PREV
ti-an-[zito put:3PL.PRS ]


na-atiš-ta-na-a-nipé-ra-anti-an-[zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCaltar
D/L.SG
before
POSP
before
PREV
to put
3PL.PRS

Rs. III 34 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr 5five:QUANcar NINDAḫu-ud-du-na-ti-i[a- ]

EGIR-an-da-ma5
afterwards
ADV=CNJctr
five
QUANcar

Rs. III 35 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-a[nbefore:POSP;
before:PREV
]

na-atiš-ta-na-a-nipé-ra-a[n
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCaltar
D/L.SG
before
POSP
before
PREV

Rs. III 36 x[ ]ḫa-an-x[ ]

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ ]x

Rs. IV 2′ ]x pa-i[z-zi]to go:3SG.PRS

pa-i[z-zi]
to go
3SG.PRS

Rs. IV 3′ ]


Rs. IV erhaltener Teil von ca. 7 Zeilen unbeschrieben

Rs. IV 10″ ]x-kán

Rs. IV 11″ ]

Rs. IV 12″ ]

Rs. IV 13″ ]x-wa

Rs. IV 14″ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to put:3SG.PRS


d]a-a-i
to take
3SG.PRS
to put
3SG.PRS

Rs. IV 15″ ]x-eš-zi

Rs. IV 16″ ]

Rs. IV 17″ -z]i


Rs. IV bricht ab

Die ganze Zeile scheint radiert. Besonders im rechten Bereich sind noch Reste von Zeichen erkennbar.
Das zwischen Rs. III 18 und 19 von der Vorderseite her geschriebene Zeilenende n]a-aš-ša-an ša-ra-a pí-ip-pa-an-zi gehört ungefähr hierher.
Auf der Tafel steht das Zeichen ŠE anstatt LI.
0.32275700569153