Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.26 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 3′ ] LÚ.MEŠBE-ELlord:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} x[ ]
… | LÚ.MEŠBE-EL | DINGIRMEŠ | … | |
---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 4′ me-na-aḫ-ḫ]a-an-daopposite: UŠ-KE-E[Nto throw oneself down:3SG.PRS ]
… | me-na-aḫ-ḫ]a-an-da | UŠ-KE-E[N | … |
---|---|---|---|
opposite | to throw oneself down 3SG.PRS |
Vs. II 5′ z]i-ik-kán-z[ito sit:3PL.PRS.IMPF ]
… | z]i-ik-kán-z[i | … |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 6′ ]x-at-za šu-pár-š[a- ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II 7′ ]-ŠU pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: 2two:QUANcar NINDA[bread:{(UNM)} ]
… | pa-a-i | 2 | NINDA[ | … | |
---|---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | two QUANcar | bread {(UNM)} |
Vs. II 8′ ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-*x*[ ]
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
Vs. II 10′ ]x-an I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 6K[AMsix:QUANcar ]
… | I-NA UD | 6K[AM | … | |
---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | six QUANcar |
Vs. II 11′ ]⸢I⸣-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 6KAMsix:QUANcar [ ]
… | ]⸢I⸣-NA UD | 6KAM | … |
---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | six QUANcar |
Vs. II 12′ ka-ru]-ú-a-ri-wa-arin the morning:ADV x[ ]
… | ka-ru]-ú-a-ri-wa-ar | … | |
---|---|---|---|
in the morning ADV |
Vs. II 13′ ]-ḫa ḫa-pí-iš-ke-x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II 14′ -z]i wa-ga-an-na[to bite (off):INF;
to bite (off):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ]
… | wa-ga-an-na[ | … | |
---|---|---|---|
to bite (off) INF to bite (off) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. II 15′ ] ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pa-iz-[zito go:3SG.PRS ]
… | ku-iš-ki | pa-iz-[zi | … |
---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to go 3SG.PRS |
… |
---|
Vs. II 17′ ]x MUNUSal-ḫu-it-ra-a[š](priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | MUNUSal-ḫu-it-ra-a[š] | |
---|---|---|
(priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. II 18′ ]x nu-zaCONNn=REFL MUNUSal-ḫu-wa-x[ ]
… | nu-za | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL |
Vs. II 19′ ]⸢É?⸣.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-⸢iz⸣-z[i]to go:3SG.PRS
… | ]⸢É?⸣.ŠÀ-ni | an-da | pa-⸢iz⸣-z[i] |
---|---|---|---|
inner chamber D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS |
Vs. II 20′ ]x-ki-šar-ra ta-a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} x[ ]2
… | ta-a | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Vs. II 21′ ]-⸢ra⸣-a ú-da-a[n-zi]to bring (here):3PL.PRS
… | ú-da-a[n-zi] | |
---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. II 22′ MUNUSal-ḫ]u-it-ra[(priestess):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(priestess):{VOC.SG, ALL, STF} ]
… | MUNUSal-ḫ]u-it-ra[ | … |
---|---|---|
(priestess) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (priestess) {VOC.SG, ALL, STF} |
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 29′ ]x ŠA *NINDA*bread:{GEN.SG, GEN.PL} x[ ]
… | ŠA *NINDA* | … | ||
---|---|---|---|---|
bread {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. II 30′ ḫu-wa-a]š-ša-an-na-⸢al-li⸣[Ḫuwaššanna- priest(ess):D/L.SG;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{D/L.SG, STF} ]
… | ḫu-wa-a]š-ša-an-na-⸢al-li⸣[ | … |
---|---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) D/L.SG Ḫuwaššanna- priest(ess) {D/L.SG, STF} |
… |
---|
Vs. II 32″ D]UGNAM-MA-AN-DU(vessel):{(UNM)} Ì.UDUtallow:{(UNM)}
… | D]UGNAM-MA-AN-DU | Ì.UDU |
---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | tallow {(UNM)} |
Vs. II 33″ ]x-iš 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} (Rasur)
… | 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Vs. II 34″ ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-la-ašḪuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pí-an-z[i]to give:3PL.PRS
ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-la-aš | pí-an-z[i] |
---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to give 3PL.PRS |
Vs. II 35″ BE-E]Llord:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} MUNUSal-ḫu-it-ra-aš-š[a(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]
BE-E]L | DINGIRMEŠ | MUNUSal-ḫu-it-ra-aš-š[a | … |
---|---|---|---|
lord {(UNM)} | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | (priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. II 36″ -z]i nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)}
… | nu-uš-ma-aš | 1 | GAL | KAŠ | |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | one QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Vs. II 37″ ]-na-an-ni EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | EGIR-an-da | |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Ende Vs. II
… | |
---|---|
Rs. III 1 [ ]x-N[A -i]š GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} x[ ]
… | … | GAL | KAŠ | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Rs. III 2 [ ]x-ḫa-a-u-⸢e-eš⸣ n[a?- ]x-EN ḫa-aš-tato beget:{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget:2SG.PST;
to open:3SG.PST;
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust:2SG.IMP;
to beget:2SG.IMP;
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
… | … | ḫa-aš-ta | |||
---|---|---|---|---|---|
to beget {2SG.PST, 3SG.PST} to beget 2SG.PST to open 3SG.PST to open {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to trust 2SG.IMP to beget 2SG.IMP ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
Rs. III 3 [ -ḫ]a-⸢a⸣-u-e-eš la-⸢az⸣-za-⸢an⸣-da-ti-inlamb(?):LUW||HITT.ACC.SG.C ḫa-aš-tato beget:{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget:2SG.PST;
to open:3SG.PST;
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust:2SG.IMP;
to beget:2SG.IMP;
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
… | la-⸢az⸣-za-⸢an⸣-da-ti-in | ḫa-aš-ta | |
---|---|---|---|
lamb(?) LUW||HITT.ACC.SG.C | to beget {2SG.PST, 3SG.PST} to beget 2SG.PST to open 3SG.PST to open {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to trust 2SG.IMP to beget 2SG.IMP ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
Rs. III 4 [ la-az]-⸢za⸣-an-da-ti-išlamb(?):LUW||HITT.NOM.SG.C Da-i-in-du-pí-in-zuAintupinzu:{DN(UNM)} ḫa-aš-t[a]to beget:{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget:2SG.PST;
to open:3SG.PST;
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust:2SG.IMP;
to beget:2SG.IMP;
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
… | la-az]-⸢za⸣-an-da-ti-iš | Da-i-in-du-pí-in-zu | ḫa-aš-t[a] |
---|---|---|---|
lamb(?) LUW||HITT.NOM.SG.C | Aintupinzu {DN(UNM)} | to beget {2SG.PST, 3SG.PST} to beget 2SG.PST to open 3SG.PST to open {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to trust 2SG.IMP to beget 2SG.IMP ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
Rs. III 5 [ ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} NINDAši-wa-an-da-an-na-an-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C
… | ši-p]a-an-ti | NINDAši-wa-an-da-an-na-an-ni-in |
---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. III 6 [ ]x NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} up-pa-ito send (here):3SG.PRS
… | NINDA.GUR₄.RA | EGIR-pa | BE-EL | SÍSKUR | up-pa-i | |
---|---|---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | to send (here) 3SG.PRS |
Rs. III 7 [ ]x MUNUS.MEŠḫu-wa-aš-ša-an-na-al-le-⸢eš⸣Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫuwaššanna- priest(ess):NOM.SG.C
… | MUNUS.MEŠḫu-wa-aš-ša-an-na-al-le-⸢eš⸣ | |
---|---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ḫuwaššanna- priest(ess) NOM.SG.C |
Rs. III 8 [ n]a-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} I-NA ÉḪI.A-ŠU-NUhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [pa-a]-⸢an⸣-[zito go:3PL.PRS ]
… | n]a-at-za | ar-ḫa | I-NA ÉḪI.A-ŠU-NU | [pa-a]-⸢an⸣-[zi | … |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to go 3PL.PRS |
Rs. III 9 [ ]x ⸢n+12⸣n+12:QUANcar [ m]⸢a?⸣-a-anwhen: lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} nuCONNn BE-ELlord:{(UNM)} SÍSK[UR]sacrifice:{(UNM)}
… | ⸢n+12⸣ | … | m]⸢a?⸣-a-an | lu-uk-kat-ta | nu | BE-EL | SÍSK[UR] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
n+12 QUANcar | when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
Rs. III 10 [ ]x MUNUSal-⸢ḫu-it⸣-ra(priestess):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(priestess):{VOC.SG, ALL, STF} LÚ.MEŠBE-ELlord:{(UNM)} DINGIRMEŠ-iadivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
… | MUNUSal-⸢ḫu-it⸣-ra | LÚ.MEŠBE-EL | DINGIRMEŠ-ia | |
---|---|---|---|---|
(priestess) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (priestess) {VOC.SG, ALL, STF} | lord {(UNM)} | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 11 ⸢kal⸣-li-iš-⸢šu⸣-wa-⸢an⸣-zito summon:INF pé-i-e-ez-zito send:3SG.PRS
⸢kal⸣-li-iš-⸢šu⸣-wa-⸢an⸣-zi | pé-i-e-ez-zi |
---|---|
to summon INF | to send 3SG.PRS |
Rs. III 12 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢BE-EL⸣lord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} pa-a-an-z[i]to go:3PL.PRS
na-at | I-NA É | ⸢BE-EL⸣ | SÍSKUR | pa-a-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | to go 3PL.PRS |
Rs. III 13 nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} EG[IRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ]x[ ]x x[ ]x x-z[i]
nu-za | A-ŠAR-ŠU-NU | EG[IR | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | place {(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
Rs. III 14 nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} a-da-an-n[ato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -z]i ⸢nam⸣-ma-aš-ma-a[šstill:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
then:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} ]
nu-uš-ma-aš | a-da-an-n[a | … | ⸢nam⸣-ma-aš-ma-a[š | … | |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | still ={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} then ={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} |
Rs. III 15 a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-[z]ito give:3PL.PRS
a-ku-an-na | pí-an-[z]i |
---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
Rs. III 16 nuCONNn D⸢ḫu-wa-aš-ša-an⸣-n[aḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)} TU]Š-⸢aš⸣sitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.ME[ŠNAR]singer:{(UNM)}
nu | D⸢ḫu-wa-aš-ša-an⸣-n[a | … | TU]Š-⸢aš⸣ | a-ku-an-zi | LÚ.ME[ŠNAR] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS | singer {(UNM)} |
Rs. III 17 SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} pal-[wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
SÌR-RU | MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-iš | pal-[wa-ez-zi] |
---|---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | Ḫuwaššanna- priest(ess) NOM.PL.C Ḫuwaššanna- priest(ess) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to intone 3SG.PRS |
Rs. III 18 BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
BE-EL | SÍSKUR | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
Rs. III 19 na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an-za-kán | I-NA GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 20 nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-⸢zi⸣to give:3PL.PRS
nu | A+NA LÚ.MEŠBE-EL | DINGIRMEŠ | a-ku-an-na | pí-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
Rs. III 21 EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢e⸣-[k]u-⸢zi⸣to drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
EGIR-pa-ma | DUTU-aš | TUŠ-aš | ⸢e⸣-[k]u-⸢zi⸣ | LÚ.MEŠNAR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Solar deity {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Rs. III 22 MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-a[l-li-i]šḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-a[l-li-i]š | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) NOM.PL.C Ḫuwaššanna- priest(ess) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to intone 3SG.PRS |
Rs. III 23 BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAta-k[ar-m]u-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
BE-EL | SÍSKUR | 1 | NINDAta-k[ar-m]u-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
Rs. III 24 na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an-za-kán | I-NA GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 25 nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-z[i]to give:3PL.PRS
nu | A+NA LÚ.MEŠBE-EL | DINGIRMEŠ | a-ku-an-na | pí-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
CONNn | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
Rs. III 26 EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} S[ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ]
EGIR-pa-ma | DIŠKUR | a-ku-an-zi | LÚ.MEŠNAR | S[ÌR-RU | … |
---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to drink 3PL.PRS | singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Rs. III 27 MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} pal-w[a-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-iš | pal-w[a-a-ez-zi] |
---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) NOM.PL.C Ḫuwaššanna- priest(ess) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to intone 3SG.PRS |
Rs. III 28 BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP [ ]
BE-EL | SÍSKUR | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
Rs. III 29 I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-[ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRMEŠ]divinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
I-NA GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i | nu | A+NA LÚ.MEŠBE-[EL | DINGIRMEŠ] |
---|---|---|---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 30 a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pí-an-zito give:3PL.PRS
a-ku-an-na | GUB-aš | pí-an-zi |
---|---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to give 3PL.PRS |
Rs. III 31 nuCONNn 1one:QUANcar GIkur-ta-al-li!crate:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
crate:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}3 šu-u-wa-anfull:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS ]
nu | 1 | GIkur-ta-al-li! | … | šu-u-wa-an | ú-da-an-z[i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | crate {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} crate {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | full {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} full {NOM.SG.N, ACC.SG.N} | to bring (here) 3PL.PRS |
Rs. III 32 še-⸢e⸣-ra-aš-ša-an 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-AB-KUsoft:{(UNM)} ki-it-ta[to lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: ]
še-⸢e⸣-ra-aš-ša-an | 1 | NINDA | LA-AB-KU | ki-it-ta[ | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread {(UNM)} | soft {(UNM)} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Rs. III 33 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti-⸢an⸣-[zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS ]
na-at | iš-ta-na-a-ni | pé-ra-an | ti-⸢an⸣-[zi | … |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | altar D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. III 34 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 5fünf:QUANcar NINDAḫu-ud-du-na-ti-i[a- ]
EGIR-an-da-ma | 5 | … | |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | fünf QUANcar |
Rs. III 35 na-⸢at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} iš-ta-na-a-ni⸣altar:D/L.SG pé-ra-a[nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ]
na-⸢at | iš-ta-na-a-ni⸣ | pé-ra-a[n | … |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | altar D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. IV 2′ ]x pa-i[z-zi]to go:3SG.PRS
pa-i[z-zi] | |
---|---|
to go 3SG.PRS |
… |
---|
Rs. IV erhaltener Teil von ca. 7 Zeilen unbeschrieben
… |
---|
… |
---|
Rs. IV 14″ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
d]a-a-i |
---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV bricht ab