Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.48 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. II 1′ ]x‑zi? [ ]

Vs. II 2′ ]ia at‑t[a‑ ]

Vs. II 3′ ‑t]a‑aš DINGIRMEŠ‑ašGottheit:D/L.PL 1ein:QUANcar ku‑up‑ti‑i[n](Art Mast oder Pfahl am Eingang des Heiligtums):ACC.SG.C

DINGIRMEŠ‑aš1ku‑up‑ti‑i[n]
Gottheit
D/L.PL
ein
QUANcar
(Art Mast oder Pfahl am Eingang des Heiligtums)
ACC.SG.C

Vs. II 4′ ]x‑an‑zi

Vs. II 5′ ‑z]i


Vs. II 6′ ]x 1ein:QUANcar ku‑up‑ti‑in(Art Mast oder Pfahl am Eingang des Heiligtums):ACC.SG.C A‑NA DIŠTARIštarD/L.SG ṢE‑E‑RISteppe:GEN.SG(UNM)

1ku‑up‑ti‑inA‑NA DIŠTARṢE‑E‑RI
ein
QUANcar
(Art Mast oder Pfahl am Eingang des Heiligtums)
ACC.SG.C
IštarD/L.SGSteppe
GEN.SG(UNM)

Vs. II 7′ DINGIRM]˽MUNUSMEŠ‑iaweibliche Götter:D/L.PL(UNM)=CNJadd wa‑al‑ḫa‑an‑zischlagen:3PL.PRS

DINGIRM]˽MUNUSMEŠ‑iawa‑al‑ḫa‑an‑zi
weibliche Götter
D/L.PL(UNM)=CNJadd
schlagen
3PL.PRS

Vs. II 8′ ] an‑dadarin:ADV;
in:POSP;
hinein-:PREV
tup‑pí‑azTontafel:ABL ḫal‑zi‑iš‑ša‑irufen:3SG.PRS.IMPF


an‑datup‑pí‑azḫal‑zi‑iš‑ša‑i
darin
ADV
in
POSP
hinein-
PREV
Tontafel
ABL
rufen
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 9′ ]x DINGIRMEŠ˽MEŠmännliche Götter:PL.UNM URUḫa‑la‑ap‑iaḪalab:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

DINGIRMEŠ˽MEŠURUḫa‑la‑ap‑ia
männliche Götter
PL.UNM
Ḫalab
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 10′ ]x DIŠKURWettergott:SG.UNM DU₆Ruinenhügel:GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠ˽MEŠmännliche Götter:PL.UNM ÉHaus:GEN.SG(UNM) ḫu‑uḫ‑ḫa‑aš‑šaGroßvater:GEN.PL=CNJadd1

DIŠKURDU₆DINGIRMEŠ˽MEŠÉḫu‑uḫ‑ḫa‑aš‑ša
Wettergott
SG.UNM
Ruinenhügel
GEN.SG(UNM)
männliche Götter
PL.UNM
Haus
GEN.SG(UNM)
Großvater
GEN.PL=CNJadd

Vs. II 11′ wa‑al‑ḫ]a‑an‑zischlagen:3PL.PRS

wa‑al‑ḫ]a‑an‑zi
schlagen
3PL.PRS

Vs. II 12′ wa‑al‑ḫ]a‑an‑zischlagen:3PL.PRS

wa‑al‑ḫ]a‑an‑zi
schlagen
3PL.PRS

Vs. II 13′ w]a‑al‑ḫa‑an‑zischlagen:3PL.PRS

w]a‑al‑ḫa‑an‑zi
schlagen
3PL.PRS

Vs. II 14′ ]x‑an an‑dadarin:ADV x‑x‑x‑zi?


an‑da
darin
ADV

Vs. II 15′ ]x x[ ]

Vs. bricht ab

Rs. III 1′


GA.KI]N.AGKäse:ACC.SG(UNM) TUR‑iaklein:ACC.SG(UNM)=CNJadd

GA.KI]N.AGTUR‑ia
Käse
ACC.SG(UNM)
klein
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Rs. III 2′ ]

Rs. III 3′ ]

Rs. III 4′ ]x ḫu‑u‑ma‑an‑da‑ašjeder; ganz:QUANall.GEN.PL

ḫu‑u‑ma‑an‑da‑aš
jeder
ganz
QUANall.GEN.PL

Rs. III 5′ GA.KIN.A]GKäse:ACC.SG(UNM) TUR‑iaklein:ACC.SG(UNM)=CNJadd šar‑la‑a‑ez‑zipreisen:3SG.PRS


GA.KIN.A]GTUR‑iašar‑la‑a‑ez‑zi
Käse
ACC.SG(UNM)
klein
ACC.SG(UNM)=CNJadd
preisen
3SG.PRS

Rs. III 6′ ]x DINGIR‑LIM‑iaGott:SG.UNM=CNJadd QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC

DINGIR‑LIM‑iaQA‑TAM‑MA‑pát
Gott
SG.UNM=CNJadd
ebenso
ADV=FOC

Rs. III 7′ ]‑ḫa‑an PA‑NI DINGIR‑LIM‑iaGottD/L.SG_vor:POSP=CNJadd aš+nu‑an‑ziversorgen:3PL.PRS

PA‑NI DINGIR‑LIM‑iaaš+nu‑an‑zi
GottD/L.SG_vor
POSP=CNJadd
versorgen
3PL.PRS

Rs. III 8′ ]ki i‑en‑zimachen:3PL.PRS

i‑en‑zi
machen
3PL.PRS

Rs. III 9′ ]x‑ša‑an2

Rs. III 10′ ‑z]i


Rs. III 11′ ]

Rs. III 12′ ‑z]i?


Rs. III 13′ ]x x[ ]

Rs. bricht ab

Die Fortsetzung dieser Zeile ist auf Rs. III 5′ geschrieben.
Unter dieser Zeile verläuft ein Paragraphenstrich der Vs. II.
0.34980201721191