Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.8 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. II 1 Dḫa-an-t]a-še-pu-uš te-eš-šum-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}
Dḫa-an-t]a-še-pu-uš | te-eš-šum-mi-uš-ša | ÉRINMEŠ-an |
---|---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | troop ACC.SG.C troop {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 2 -a]n? pád-da-aḫ-ḫidig:1SG.PRS tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C ḫa-ri-e-mito dig:1SG.PRS
… | pád-da-aḫ-ḫi | tu-uš | ḫa-ri-e-mi | |
---|---|---|---|---|
dig 1SG.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | to dig 1SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 4 -r]i-an-zi UDU-nasheep:ACC.SG.C=CNJctr ne-e-pí-⸢ša⸣-ašsky:{GEN.SG, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
… | UDU-na | ne-e-pí-⸢ša⸣-aš | DUTU-i | |
---|---|---|---|---|
sheep ACC.SG.C=CNJctr | sky {GEN.SG, D/L.PL} sky {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 5 Dḫa-an-ti]-ta!-aš-šu-iḪantitaššu:DN.D/L.SG URUka-a-ta-pa-ašKatap(p)a:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} MUNUS.LUGAL-riḪaššušara:DN.FNL(r).D/L.SG;
queen:FNL(r).D/L.SG
… | Dḫa-an-ti]-ta!-aš-šu-i | URUka-a-ta-pa-aš | MUNUS.LUGAL-ri |
---|---|---|---|
Ḫantitaššu DN.D/L.SG | Katap(p)a {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | Ḫaššušara DN.FNL(r).D/L.SG queen FNL(r).D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 6 URUḫ]a-at-tu-ša-ašḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DI-na-ri
… | URUḫ]a-at-tu-ša-aš | DI-na-ri |
---|---|---|
Ḫattuša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Ḫattuša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 7 -m]i ḫa-ap-pé-e-ni-ma-anwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG
… | ḫa-ap-pé-e-ni-ma-an | |
---|---|---|
wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 9 me-m]a-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS tu-wa-at-tuto be lenient:2SG.IMP;
mercy:STF;
mercy:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
stop!: DINGIRMEŠ-ešdeity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
enthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | me-m]a-aḫ-ḫi | tu-wa-at-tu | DINGIRMEŠ-eš |
---|---|---|---|
to speak 1SG.PRS | to be lenient 2SG.IMP mercy STF mercy {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} stop! | deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} god {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 10 UR]Uḫa-at-tu-ša-aš-šaḪattuša:GN.ACC.SG.C;
Ḫattuša:;
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
… | UR]Uḫa-at-tu-ša-aš-ša |
---|---|
Ḫattuša GN.ACC.SG.C Ḫattuša Ḫattuša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Ḫattuša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 11 -m]e-et ḫa-tu-ka-ušterrible:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
terrible:;
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} EM[E]-u[š]tongue:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
model of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}
… | ḫa-tu-ka-uš | EM[E]-u[š] | |
---|---|---|---|
terrible {ACC.PL.C, NOM.PL.C} terrible terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | tongue {NOM.PL.C, ACC.PL.C} model of a tongue {(UNM)} tongue {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 12 -u]š da-a-aḫ-ḫ[u-unto take:1SG.PST
… | da-a-aḫ-ḫ[u-un | |
---|---|---|
to take 1SG.PST |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 14 ] ⸢i-ia-an⸣-n[a-aḫ-ḫi]to go:1SG.PRS.IMPF
… | ⸢i-ia-an⸣-n[a-aḫ-ḫi] |
---|---|
to go 1SG.PRS.IMPF |
Vs. II Lücke unbekannter Größe
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. II 2′ ]-⸢it šu-u-wa-mu⸣-ušfull:ACC.PL.C i-ia-mito make:1SG.PRS
… | šu-u-wa-mu⸣-uš | i-ia-mi | |
---|---|---|---|
full ACC.PL.C | to make 1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3′ ] GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ḫu-up-pa-ra-anhusk:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(type of pastry):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(kind of cloth or garment):{ACC.SG.C, GEN.PL};
husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | GEŠTIN-an | ḫu-up-pa-ra-an |
---|---|---|
wine official {ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | husk {ACC.SG.C, GEN.PL} (type of pastry) {ACC.SG.C, GEN.PL} (kind of cloth or garment) {ACC.SG.C, GEN.PL} husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ] ḫar-mito have:1SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 2two:QUANcar ŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} ḫar-mito have:1SG.PRS
… | ḫar-mi | Ù | 2 | ŠUKUR | ZABAR | ḫar-mi |
---|---|---|---|---|---|---|
to have 1SG.PRS | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | two QUANcar | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} | to have 1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5′ me-e]-ḫu-urtime:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} MUŠENḫa-a-ra-na-an an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
… | me-e]-ḫu-ur | MUŠENḫa-a-ra-na-an | an-da |
---|---|---|---|
time {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 2) Vs. II 6′ pé-e]-taḫ-ḫito take:1SG.PRS te-eš-šum-me-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} pé-e-taḫ-ḫito take:1SG.PRS
… | pé-e]-taḫ-ḫi | te-eš-šum-me-uš-ša | pé-e-taḫ-ḫi |
---|---|---|---|
to take 1SG.PRS | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to take 1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ pé]-e-eḫ-ḫito give:1SG.PRS 1-ENone:QUANcar A-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-e-eḫ-ḫito give:1SG.PRS
… | pé]-e-eḫ-ḫi | 1-EN | A-NA MUNUS.LUGAL | pé-e-eḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
to give 1SG.PRS | one QUANcar | Ḫaššušara {D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give 1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ pé-e-e]ḫ-ḫito give:1SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 1-ENone:QUANcar A-NA ḫa-aš-ši-ito beget:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
grandchild:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ash:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
hearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫašši:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫaššuwa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | pé-e-e]ḫ-ḫi | Ù | 1-EN | A-NA ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|---|---|
to give 1SG.PRS | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | one QUANcar | to beget {D/L.SG, D/L.PL, ALL} grandchild {D/L.SG, D/L.PL, ALL} ash {D/L.SG, D/L.PL, ALL} hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫašši {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫaššuwa {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. II 9′ pé]-⸢e⸣-tu-me-nito take:1PL.PRS
… | pé]-⸢e⸣-tu-me-ni |
---|---|
to take 1PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ ]x še-e-er-ša-me-etup:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} 3-ŠUthrice:QUANmul
… | ]x | še-e-er-ša-me-et | 3-ŠU |
---|---|---|---|
up ={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} up ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} on ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | thrice QUANmul |
(Frg. 2) Vs. II 11′ ]-ma-aš-ša-an ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)} še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
… | ÉRINMEŠ-an | še-e-er | |
---|---|---|---|
troop ACC.SG.C troop {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 12′ 3-Š]Uthrice:QUANmul MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}
… | 3-Š]U | MUNUS.LUGAL-ša | 3-ŠU | ÉRINMEŠ-an |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | thrice QUANmul | troop ACC.SG.C troop {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 13′ ]-ša-an še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} GÍRknife:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)}
… | še-e-er | GÍR | ZABAR | |
---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | knife {(UNM)} | bronze {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 14′ ]x LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} še-e-er-ša-me-etup:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
… | ]x | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-ša | še-e-er-ša-me-et |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | up ={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} up ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} on ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} |
(Frg. 2) Vs. II 15′ a]-ra-an-da-rito stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP ka-a-aš-šathis one:DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure):{(ABBR)};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
… | a]-ra-an-da-ri | ka-a-aš-ša |
---|---|---|
to stand 3PL.PRS.MP to stop (transitive) to rise 3PL.PRS.MP | this one DEM1.ACC.SG.C (surface measure) {(ABBR)} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT |
(Frg. 2) Vs. II 16′ ]x GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ]x | GIŠŠUKUR | ZABAR | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ wa-al-ḫa-an](Rasur)-zito strike:3PL.PRS
… | wa-al-ḫa-an](Rasur)-zi |
---|---|
to strike 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 18′ ]-a pé-e-ta-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}
… | pé-e-ta-an-zi | DUMU.É.GAL | |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | palace servant {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 19′ -m]e-et te-eš-šum-me-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | te-eš-šum-me-uš | da-a-i | |
---|---|---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 20′ a-p]é-e-asacrificial pit:HITT.D/L.SG;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ta-aš-ša-an: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C
… | a-p]é-e-a | ⸢da-a-i⸣ | ta-aš-ša-an |
---|---|---|---|
sacrificial pit HITT.D/L.SG he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} Api {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Tašša GN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 21′ ] ⸢še-e-er⸣up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [da-a]-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | ⸢še-e-er⸣ | [da-a]-i |
---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Vs. II bricht ab
… | x |
---|---|
… | x |
---|---|
(Frg. 2) Rs. III 2′ MUNUS.LUGAL?]-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
… | MUNUS.LUGAL?]-ia |
---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 3′ i-d]a-⸢a-lu⸣-uš-me-etto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
… | i-d]a-⸢a-lu⸣-uš-me-et |
---|---|
to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} |
(Frg. 2) Rs. III 4′ ta-a]š?-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ta-a]š?-ta | a-ap-pa | ša-ra-a |
---|---|---|---|
CONNt=OBPst CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 5′ ] pé-e-ta-〈ú〉to take:3SG.IMP
… | pé-e-ta-〈ú〉 |
---|---|
to take 3SG.IMP |
(Frg. 2) Rs. III 6′ pár-aš]-ḫamarcasite(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to break:1SG.PRS.MP GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} iš-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS
… | pár-aš]-ḫa | GEŠTIN-an | iš-pa-an-taḫ-ḫi |
---|---|---|---|
marcasite(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to break 1SG.PRS.MP | wine official {ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to pour a libation 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 7′ -n]i a-ku-e-nito drink:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | a-ku-e-ni | ta | ša-ra-a | |
---|---|---|---|---|
to drink 1SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 8′ š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS
… | š]a-ra-a | pé-e-tu-me-ni |
---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 1PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 9′ ] ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-[i]-mito go:1SG.PRS
… | ta | DUMUMEŠ-an | pár-na | pa-[i]-mi |
---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | child FNL(a).ACC.SG.C childhood {(UNM)} child {(UNM)} | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 10′ n]uCONNn na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-i-mito go:1SG.PRS
… | n]u | na-at-ta | pa-i-mi |
---|---|---|---|
CONNn | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to go 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11′ ] ḫa-tu-ú-ga-anto be terrible:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
terrible:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible:2SG.IMP;
to dry up:3SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫatu-[:GN.? e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ḫa-tu-ú-ga-an | e-eš-ḫar |
---|---|---|
to be terrible {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} terrible {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} to be terrible 2SG.IMP to dry up 3SG.IMP (unk. mng.) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ḫatu-[ GN.? | blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 12′ ] ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} iš-pa-an-tiquiver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG 2-TAMtwo-(?):QUAN
… | ta | iš-pa-an-ti | 2-TAM |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | quiver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} night D/L.SG Išpant DN.D/L.SG | two-(?) QUAN |
(Frg. 2) Rs. III 13′ -a]l i-ia-mito make:1SG.PRS ze-e-an-te-ešto cook:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | i-ia-mi | ze-e-an-te-eš | |
---|---|---|---|
to make 1SG.PRS | to cook {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 14′ an-d]a(?)to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ḫu-la-a-li-ia-mi(unk. mng.):{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF};
to wind around:1SG.PRS LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | an-d]a(?) | ḫu-la-a-li-ia-mi | LUGAL-i |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | (unk. mng.) {LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF} to wind around 1SG.PRS | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 15′ -n]a-aš te-eš-šum-mi-išclay cup:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} i-ia-mito make:1SG.PRS
… | te-eš-šum-mi-iš | i-ia-mi | |
---|---|---|---|
clay cup {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to make 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ ]-ḫi pát-ta-ar-rawing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫar-mito have:1SG.PRS
… | pát-ta-ar-ra | ḫar-mi | |
---|---|---|---|
wing {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (reed) tray {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to have 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 17′ an]-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
… | an]-da | ki-it-ta |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 18′ MÁŠ.G]AL-ri I-NA SI-ŠUhorn:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
MÁŠ.G]AL-ri | I-NA SI-ŠU | mu-ri-ia-le-eš |
---|---|---|
horn {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | in the form of a cluster of fruit {NOM.PL.C, ACC.PL.C} {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 19′ ] I-NA SI-ŠUhorn:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-an-ga-an-te-ešto hang:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | I-NA SI-ŠU | mu-ri-ia-le-eš | ga-an-ga-an-te-eš |
---|---|---|---|
horn {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | in the form of a cluster of fruit {NOM.PL.C, ACC.PL.C} {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to hang {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 20′ iš]-⸢ga-ra-an⸣-da-anto stab:PTCP.ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(part of the body):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C ḫar-mito have:1SG.PRS
… | iš]-⸢ga-ra-an⸣-da-an | ú-uk | ku-in | ḫar-mi |
---|---|---|---|---|
to stab PTCP.ACC.SG.C (type of pastry) ACC.SG.C (part of the body) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | to have 1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 21′ a-š]a-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS ú-ga-anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)} ke-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
… | a-š]a-an-zi | ú-ga-an | ke-e |
---|---|---|---|
to remain 3PL.PRS to sit 3PL.PRS to exist 3PL.PRS | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} to drink LUW.2SG.IMP Utima {GN(ABBR)} Utima (Abk.) {GN(ABBR)} | this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} well-being {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 22′ zu-wa]-⸢a-lu-wa⸣-al(object produced in ritual):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | zu-wa]-⸢a-lu-wa⸣-al | A-NA LUGAL |
---|---|---|
(object produced in ritual) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Rs. III 23′ pé-e-e]ḫ-ḫito give:1SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 1-ENone:QUANcar
… | pé-e-e]ḫ-ḫi | Ù | 1-EN |
---|---|---|---|
to give 1SG.PRS | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | one QUANcar |
(Frg. 2) Rs. III 24′ ] ⸢pé-e-eḫ⸣-ḫito give:1SG.PRS
… | ⸢pé-e-eḫ⸣-ḫi |
---|---|
to give 1SG.PRS |
Rs. III Lücke unbekannter Größe
(Frg. 3) Rs. III 1‴ MÁ]Š.G[ALhe-goat:{(UNM)}
… | MÁ]Š.G[AL |
---|---|
he-goat {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 2‴ -i]n tu-⸢me⸣-n[i]to take:1PL.PRS
… | tu-⸢me⸣-n[i] | |
---|---|---|
to take 1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 3‴ ḫi-la]m-na-az-pá[t]gatehouse:ABL;
gatehouse:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | ḫi-la]m-na-az-pá[t] |
---|---|
gatehouse ABL gatehouse {NOM.SG.C, VOC.SG} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. III 6‴ N]A₄pé-e-ru-n[a-aš]stone:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | N]A₄pé-e-ru-n[a-aš] |
---|---|
stone {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} stone ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. III 8‴ ] te?-e[ḫ-ḫi]to sit:1SG.PRS
… | te?-e[ḫ-ḫi] |
---|---|
to sit 1SG.PRS |
Rs. III Lücke unbekannter Größe
… | ]x-x[ |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 2‴ ]x-mu-a[š?
… | ]x-mu-a[š? |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 3‴ ]ḪI.A-an-na-a[š?
Ende Rs. III
… | |
---|---|