Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.65 (2021-12-31)

1′ ]x ALAMstatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF}
DL[UGAL.ÌR.RALugalirra:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

ALAMDL[UGAL.ÌR.RA
statue
{(UNM)}
statue
{HURR.ABS.SG, STF}
Lugalirra
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

2′ KU]ŠÉ.MÁ.URU₅quiver:{(UNM)} [

KU]ŠÉ.MÁ.URU₅
quiver
{(UNM)}

3′ ] ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
na-a[t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

ḫar-kán-zina-a[t
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

4′ ]x GE₆-an-zaat night:ADV;
night:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
[

GE₆-an-zalu-uk-kat-ta
at night
ADV
night
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

5′ ]-zi nu-kánCONNn=OBPk ÉḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} D[

nu-kánÉḪI.AŠA
CONNn=OBPkhouse
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

6′ k]u-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-x[

k]u-i-e-ešan-da
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

7′ ]x-[z]i na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [

na-at

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

8′ ] ku-e-[

Text bricht ab

0.52964806556702