Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.121 (2021-12-31)

Vs. 1 ]x 5fünf:QUANcar NINDAḫu-ud-du-na-ta-uš-za(type of pastry):ACC.PL.C=REFL

5NINDAḫu-ud-du-na-ta-uš-za
fünf
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C=REFL

Vs. 2 ]x 1-išonce:QUANmul da-an-zito take:3PL.PRS1


1-išda-an-zi
once
QUANmul
to take
3PL.PRS

Vs. 3 š]e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
Dḫu-wa-aš-ša-an-naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}

š]e-erÉDḫu-wa-aš-ša-an-na
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫuwaššanna
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

DN.ACC.SG.C
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}

Vs. 4 -N]A Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
MUNUSal-ḫu-[i]t-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ÉMUNUSal-ḫu-[i]t-ra-aš
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
(priestess)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 5 -z]i


Vs. 6 ]x Dḫu-wa-aš-ša-a[n-naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}

Dḫu-wa-aš-ša-a[n-na
Ḫuwaššanna
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

DN.ACC.SG.C
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}

Vs. 7 ]x LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} S[ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

LÚ.MEŠNARS[ÌR-RU
singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
song
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. 8 pal-wa]-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa]-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Vs. 9 ]x LÚ.MEŠNA[Rsinger:{(UNM)}

LÚ.MEŠNA[R
singer
{(UNM)}

Vs. 10 pal-wa]-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa]-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Vs. 11 T]-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-k[u-zito drink:3SG.PRS

T]-aše-k[u-zi
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Vs. 12 pal-wa-tal-l]a-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-w[a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-tal-l]a-ašpal-w[a-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Vs. 13 ]x-ni-ia-x[

Vs. 14 ]x x x[


Vs. II bricht ab

Rs.


Rs. 1′ ]x-na pí-an-z[i]to give:3PL.PRS

pí-an-z[i]
to give
3PL.PRS

Rs. 2′ ] e-ku-zito drink:3SG.PRS

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

Rs. 3′ MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-li-iš
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna- priest(ess)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. 4′ ]-zi

Ende Rs. III

Am Ende der Zeile, hinter ZI, steht ein weiterer Winkelhaken.
0.55612206459045