Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.148 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
2′ B]E-EL-TIlady:{(UNM)} ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | B]E-EL-TI | ⸢É⸣ | … |
---|---|---|---|
lady {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} |
3′ DIN]GIRMEŠ-iadivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | DIN]GIRMEŠ-ia | … |
---|---|---|
divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
4′ ]x-zi na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL x[
… | na-aš-za | ||
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL |
5′ ]x ⸢NINDA⸣bread:{(UNM)} LA-AB-⸢KI⸣-masoft:{(UNM)} [
⸢NINDA⸣ | LA-AB-⸢KI⸣-ma | … | |
---|---|---|---|
bread {(UNM)} | soft {(UNM)} |
6′ ] nam-ma-an-zastill:;
then: da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} n[u?CONNn
… | nam-ma-an-za | da-a-i | n[u? |
---|---|---|---|
still then | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn |
7′ -n]a pí-an-zito give:3PL.PRS [
pí-an-zi | … | |
---|---|---|
to give 3PL.PRS |
8′ ]x MUNUSḫu-⸢wa-aš⸣-š[a-an-na-al-
Text bricht ab