Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.160 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs.? 1′ ]x[ ]x-⸢an⸣-x[
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) 1′/Vs.? 2′ NINDA]⸢ši-wa⸣-an-da-an-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C ⸢ú⸣-[
… | NINDA]⸢ši-wa⸣-an-da-an-ni-in | |
---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) 2′/Vs.? 3′ ]x-zi MUNUSal-ḫu-it-⸢ri⸣(priestess):D/L.SG [
… | MUNUSal-ḫu-it-⸢ri⸣ | … | |
---|---|---|---|
(priestess) D/L.SG |
(Frg. 1+2) 3′/Vs.? 4′ ] ⸢D⸣ḫu-wa-aš-ša-an-naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)} par-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP [
… | ⸢D⸣ḫu-wa-aš-ša-an-na | par-ši-ia | … |
---|---|---|---|
Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
(Frg. 1+2) 4′/Vs.? 5′ I]-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | I]-NA GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i | … |
---|---|---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2) 5′/Vs.? 6′ N]ARsinger:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)} LÚSAGIcupbearer:{(UNM)} ⸢LÚ⸣.MEŠBE-ELlord:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | N]AR | LÚSAGI | ⸢LÚ⸣.MEŠBE-EL | DINGIRMEŠ | … |
---|---|---|---|---|---|
singer {(UNM)} (female) singer {(UNM)} | cupbearer {(UNM)} | lord {(UNM)} | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1+2) 6′/Vs.? 7′ ḫu-wa-š]a-an-na-al-li-ašḪuwaššanna- priest(ess):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫuwaššanna- priest(ess):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫuwaššanna- priest(ess):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢a⸣-ku-an-zito drink:3PL.PRS nam-m[astill:;
then:
ḫu-wa-š]a-an-na-al-li-aš | ⸢a⸣-ku-an-zi | nam-m[a |
---|---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Ḫuwaššanna- priest(ess) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫuwaššanna- priest(ess) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS | still then |
(Frg. 1+2) 7′/Vs.? 8′ ]x Ú-ULnot:NEG ku-e-da-ni-⸢ik⸣-〈ki〉someone:INDFany.D/L.SG pí-an-z[ito give:3PL.PRS
… | Ú-UL | ku-e-da-ni-⸢ik⸣-〈ki〉 | pí-an-z[i | |
---|---|---|---|---|
not NEG | someone INDFany.D/L.SG | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) 8′ ]x A+NA MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(priestess):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-ku-wa-an-n[ato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | A+NA MUNUSal-ḫu-it-ra-aš | a-ku-wa-an-n[a | |
---|---|---|---|
(priestess) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1) 9′ ]⸢D⸣ḫu-wa-aš-ša-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [
… | ]⸢D⸣ḫu-wa-aš-ša-an-na-an | DIŠKUR | TUŠ-aš | a-ku-wa-an-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) 10′ ]Éka-ri-im-na-a-li-ištemple servant:NOM.SG.C;
temple servant:NOM.PL.C SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUSḫu-w[a-aš-ša-an-na-al-
… | ]Éka-ri-im-na-a-li-iš | SÌR-RU | |
---|---|---|---|
temple servant NOM.SG.C temple servant NOM.PL.C | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
(Frg. 1) 11′ pal-w]a-a-ez-⸢zito intone:3SG.PRS MUNUS⸣al-ḫu-it-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-[un(type of pastry):ACC.SG.C
pal-w]a-a-ez-⸢zi | MUNUS⸣al-ḫu-it-ra-aš | 1 | NINDAta-kar-mu-[un |
---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS | (priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) 12′ na-an-za-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk ⸢I⸣-N[A GIŠBAN]ŠUR-ŠUtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn A+NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚ.MEŠ[
na-an-za-ká]n | ⸢I⸣-N[A GIŠBAN]ŠUR-ŠU | da-a-i | nu | A+NA | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) 14′ ]x-an-na pí-an-[zito give:3PL.PRS
Vs.? bricht ab
… | pí-an-[zi | |
---|---|---|
to give 3PL.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs.? 5′ ]x-ra-aš GIB[ILnew:{(UNM)}
GIB[IL | |
---|---|
new {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? 6′ ] Éḫi-i-l[iyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}
… | Éḫi-i-l[i |
---|---|
yard D/L.SG yard {D/L.SG, STF} |
… |
---|
Rs.? bricht ab