Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.194 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



1′ DI]NGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
IGI-an-dato see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
x[


DI]NGIRMEŠIGI-an-da
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}

2′ ]-za DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ša-a-wa-a[r?to rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

DINGIRMEŠ-ašša-a-wa-a[r?
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

3′ ]x x[ ]x-šu?-wa-la SAG.KIMEŠfront:{(UNM)} KA×Umouth:{(UNM)} x[

SAG.KIMEŠKA×U
front
{(UNM)}
mouth
{(UNM)}

4′ ]ŠU?-ašhand:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM A-NA DGAZ.BA.A.AGazbaya:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)}
DGAZ.BA.[A.AGazbaya:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

]ŠU?-ašnu-wa-ra-ašA-NA DGAZ.BA.A.ADKALDGAZ.BA.[A.A
hand
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMGazbaya
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Gazbaya
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

5′ -t]a Dḫar-pa-aḪarpa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Dgur-ta-an-ta-tiKurtantati:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Dka-re-pa-x[

Dḫar-pa-aDgur-ta-an-ta-ti
Ḫarpa
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kurtantati
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

6′ DINGIRMEŠ˽M]male deities:{(UNM)} DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale gods:{(UNM)} ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} DGAZ.BA.A.AGazbaya:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
a[r-

DINGIRMEŠ˽M]DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠŠA ÉDGAZ.BA.A.Apé-ra-an
male deities
{(UNM)}
female gods
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
Gazbaya
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

7′ ]x e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
nu-wa-ra-aš-ma-aš-ša-at-kán:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk} [

e-eš-dunu-wa-ra-aš-ma-aš-ša-at-kán
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk}

8′ ] ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ki-it-ta-ruto lie:3SG.IMP.MP [


ar-ḫaki-it-ta-ru
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to lie
3SG.IMP.MP

9′ -i]a-wa-ra-at pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ki-it-ta-r[uto lie:3SG.IMP.MP

pé-ra-anar-ḫaki-it-ta-r[u
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to lie
3SG.IMP.MP

10′ ]x x e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
[


e-eš-du
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF

11′ MUNUShu-w]a-ša-an-na-la-ašḪuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DUGḫu-up-ru-u[š-

MUNUShu-w]a-ša-an-na-la-aš
Ḫuwaššanna- priest(ess)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

12′ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
še-er-ša-anup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
Ìto anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)}
LÀLhoney:{(UNM)} [

da-a-iše-er-ša-anÌLÀL
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to anoint
3SG.PRS
oil
{(UNM)}
honey
{(UNM)}

13′ ]x a-li-in-na(kind of wool):ACC.SG.C=CNJadd da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

a-li-in-nada-a-i
(kind of wool)
ACC.SG.C=CNJadd
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

14′ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
me-ma-ito speak:3SG.PRS [

an-dame-ma-i
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to speak
3SG.PRS

15′ ]*x SÍG*wool:;
wool:{(UNM)}
SA₅red:{(UNM)} [Gwool:;
wool:{(UNM)}


SÍG*SA₅[G
wool

wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}
wool

wool
{(UNM)}

16′ ]nu?-wa?-x[

Text bricht ab

0.58083295822144