Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.162 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) lk. Kol. 1′ [ ] ⸢šu-un⸣-na-ito fill:3SG.PRS
… | ⸢šu-un⸣-na-i |
---|---|
to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 2′ [ ši-pa-a]n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-a]n-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) lk. Kol. 3′ [ ] ḫa-aš-ša-ašgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} kat-talow:;
under:;
below:
… | ḫa-aš-ša-aš | kat-ta |
---|---|---|
grandchild {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash {NOM.SG.C, VOC.SG} hearth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | low under below |
(Frg. 1) lk. Kol. 4′ [ ḫa-aš-ša-a]n-kánto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | ḫa-aš-ša-a]n-kán | pé-ra-an |
---|---|---|
to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) lk. Kol. 5′ [ tu-u-wa-a]zfrom afar:;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | tu-u-wa-a]z | ša-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|
from afar Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 6′ [iš-pa-an-tu-uz-z]i-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} pé-e-di-iš-šiplace:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[iš-pa-an-tu-uz-z]i-aš-šar | pé-e-di-iš-ši |
---|---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | place D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) lk. Kol. 7′ [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
… | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 8′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} L]Ú.MEŠ⸢GUDU₁₂⸣anointed priest:{(UNM)} UŠ-KÉ-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS
[LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | L]Ú.MEŠ⸢GUDU₁₂⸣ | UŠ-KÉ-EN-NU |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | anointed priest {(UNM)} | to throw oneself down 3PL.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 9′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} 3three:QUANcar e-ku-zi?]to drink:3SG.PRS D⸢UTU⸣Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
[LUGAL-uš | 3 | e-ku-zi?] | D⸢UTU⸣ | DIŠKUR |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | three QUANcar | to drink 3SG.PRS | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 1+2) lk. Kol. 10′/Rs.? V? 1′ [Dme-ez-zu-ul-la(?)Mez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)} GIŠ].⸢DINANNA⸣stringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)}
[Dme-ez-zu-ul-la(?) | GIŠ].⸢DINANNA⸣ | TUR |
---|---|---|
Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} | stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? V? 2′ [ ]x 3three:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} [ ]
… | 3 | LÚ.MEŠSANGA | … | |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | priest {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? V? 3′ [ ] ap-pí-iš-ke-ez-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS.IMPF
… | ap-pí-iš-ke-ez-⸢zi⸣ |
---|---|
to seize 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs.? V? 4′ [ -z]i Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 3three:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)}
… | Ù | 3 | LÚ.MEŠSANGA | |
---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | three QUANcar | priest {(UNM)} |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs.? V? 6′ [ iš]-ta-na-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | iš]-ta-na-na-aš | [p]é-ra-an |
---|---|---|
altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Rs.? V? 7′ [ ]x ⸢ḫa⸣-at-⸢tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-i⸣wood:D/L.SG
… | ⸢ḫa⸣-at-⸢tal-wa-aš | GIŠ-i⸣ | |
---|---|---|---|
door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG |
… |
---|
(Frg. 2) Rs.? V? 9″ [ i]š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | i]š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šar | GEŠTIN |
---|---|---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? V? 10″ [ ]x pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul
… | pé-ra-an | 3-ŠU | |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul |
(Frg. 2) Rs.? V? 11″ [ ḫa-a]t-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
… | ḫa-a]t-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|---|
door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 2) Rs.? V? 12″ [ ]x pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | pé-ra-an | da-a-i | |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs.? V? 13″ [ ]x šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
… | šu-un-na-i | |
---|---|---|
to fill 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? V? 14″ [ ši-pa-an]-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-an]-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs.? V? 15″ [ ] LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}
… | LÚ˽GIŠBANŠUR |
---|---|
table man {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? V? 16″ [ LÚG]UDU₁₂anointed priest:{(UNM)}
… | LÚG]UDU₁₂ |
---|---|
anointed priest {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? V? 17″ [ ] pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | pé-ra-an |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 3+2) Vs. II 1′/Rs.? V? 18″ [ ] ⸢a⸣-ra-⸢a⸣:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
:{VOC.SG, ALL, STF};
to stand:3SG.PRS.MP;
appropriate:;
lawsuit:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
evil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Ara:{DN(UNM)} [ ] (unbeschrieben)
… | ⸢a⸣-ra-⸢a⸣ | … |
---|---|---|
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} {VOC.SG, ALL, STF} to stand 3SG.PRS.MP appropriate lawsuit {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} evil(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG Ara {DN(UNM)} |
(Frg. 3+2) Vs. II 2′/Rs.? V? 19″ [ i]š-⸢pa-an⸣-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
… | i]š-⸢pa-an⸣-tu-uz-zi-aš-šar |
---|---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
(Frg. 3+2) Vs. II 3′/Rs.? V? 20″ [ ] ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} A-ŠAR-ŠUplace:{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} e-ep-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS
… | ta | A-ŠAR-ŠU | e-ep-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | place {(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 4′ [ n+]⸢1⸣n+1:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} UŠ-KÉ-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS
… | n+]⸢1⸣ | LÚ.MEŠGUDU₁₂ | UŠ-KÉ-EN-NU |
---|---|---|---|
n+1 QUANcar | anointed priest {(UNM)} | to throw oneself down 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 5′ [ LÚ.ME]ŠSANGApriest:{(UNM)} e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} LÚGUD[U₁₂]anointed priest:{(UNM)}
… | LÚ.ME]ŠSANGA | e-ša-an-ta | LÚGUD[U₁₂] |
---|---|---|---|
priest {(UNM)} | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | anointed priest {(UNM)} |
(Frg. 3) Vs. II 6′ [ ]x GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | LUGAL-i | |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | table man {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. II 7′ [ ] 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | 2 | LÚ.MEŠSANGA | e-ša-an-ta |
---|---|---|---|
two QUANcar | priest {(UNM)} | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 3) Vs. II 8′ [ ]*〈〈x〉〉* da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ende Vs. II
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) r. Kol. 1′ ⸢LUGAL⸣-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} x[
⸢LUGAL⸣-uš | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 2′ a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP [
a-ar-ri | … |
---|---|
to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
(Frg. 1) r. Kol. 3′ UGULAsupervisor:{(UNM)} ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} [
UGULA | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | … |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 4′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} x[
LUGAL-uš | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 5′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ⸢D⸣[
LUGAL-uš | … |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 6′ ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} ḫa-[li-iato kneel down:2SG.IMP;
(part of the body):D/L.SG;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down:3SG.PRS.MP
ta-aš | ḫa-[li-ia |
---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | to kneel down 2SG.IMP (part of the body) D/L.SG (type of pastry) {D/L.SG, STF} night watch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} wall {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to kneel down 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) r. Kol. 7′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} kar-[
ta | |
---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
(Frg. 1) r. Kol. 8′ LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} [
LÚ.MEŠSANGA | … |
---|---|
priest {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 9′ a-ru-e-eš-[kán-zito bow (reverentially):3PL.PRS.IMPF
a-ru-e-eš-[kán-zi |
---|
to bow (reverentially) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) r. Kol. 10′ LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} [
LÚGUDU₁₂ | … |
---|---|
anointed priest {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 11′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
2 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 12′ 2two:QUANcar ta-ra-[
2 | |
---|---|
two QUANcar |
(Frg. 1) r. Kol. 13′ pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
pár-ši-i[a |
---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1) r. Kol. 14′ pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pé-r[a-an |
---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 2′ a-aš-z[ito remain:3SG.PRS
a-aš-z[i |
---|
to remain 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV? 3′ kat-talow:;
under:;
below: x[
kat-ta | |
---|---|
low under below |
(Frg. 2) Rs.? IV? 4′ 2two:QUANcar ta-ra-[
2 | |
---|---|
two QUANcar |
(Frg. 2) Rs.? IV? 5′ ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
ḫa-aš-ši-i | … |
---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 6′ ⸢EGIR⸣again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} [ ]x[
⸢EGIR⸣ | … | |
---|---|---|
again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 7′ ku-⸢it⸣-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: [
ku-⸢it⸣-ta | … |
---|---|
each {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because |
(Frg. 2) Rs.? IV? 8′ nam-mastill:;
then: LÚG[UDU₁₂anointed priest:{(UNM)}
nam-ma | LÚG[UDU₁₂ |
---|---|
still then | anointed priest {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 9′ za-al-ḫa-ia-a[z:ABL;
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
:D/L.SG;
:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
za-al-ḫa-ia-a[z |
---|
ABL {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} D/L.SG {NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 10′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C [
da-a-i | tu-uš | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs.? IV? 11′ ma-a-anwhen: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} [
ma-a-an | ar-ḫa | … |
---|---|---|
when | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 12′ QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-a-[ez-zito go around:3SG.PRS
QA-TAM-MA | ir-ḫa-a-[ez-zi |
---|---|
likewise ADV | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV? 13′ KÙ.BABBAR-ašḪattuša:{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
silver:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫattuša:{GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
silver:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-ap!-š[a?-al-lifootstool:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
KÙ.BABBAR-aš | ḫa-ap!-š[a?-al-li |
---|---|
Ḫattuša {GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG} silver {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫattuša {GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} silver {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | footstool {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 14′ iš-ta-na-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [
iš-ta-na-na-aš | … |
---|---|
altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 15′ ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 3-ŠUthrice:QUANmul ḫa-[
ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | |
---|---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | thrice QUANmul |
(Frg. 2) Rs.? IV? 16′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ḫa-aš-ša-anto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)} pé-[ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ta | ḫa-aš-ša-an | pé-[ra-an |
---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 17′ šu-u-azfull:ABL;
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
to fill:3SG.PRS.MP;
to fill:2SG.IMP;
to suffocate:3SG.PRS.MP;
entire:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫa-ap-ša-a[l?-li?footstool:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
šu-u-az | ḫa-ap-ša-a[l?-li? |
---|---|
full ABL full {NOM.SG.N, ACC.SG.N} to fill 3SG.PRS.MP to fill 2SG.IMP to suffocate 3SG.PRS.MP entire HURR.ESS||HITT.D/L.SG | footstool {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 18′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} nam-⸢mastill:;
then: QA⸣-TAM-MAlikewise:ADV [
ta | nam-⸢ma | QA⸣-TAM-MA | … |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | still then | likewise ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV? 19′ LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS [
LÚGUDU₁₂ | pa-iz-zi | … |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV? 20′ da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} iš-ta-n[a-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
da-a-⸢i⸣ | iš-ta-n[a-na-aš |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 21′ ḫa-aš-⸢ši⸣-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 3-ŠUthrice:QUANmul [
ḫa-aš-⸢ši⸣-i | 3-ŠU | … |
---|---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | thrice QUANmul |
(Frg. 2) Rs.? IV? 22′ ḫa-aš-ša-anto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)} pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫa-aš-ša-an | pé-r[a-an |
---|---|
to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 23′ za-⸢al-ḫa⸣-a-i[a(-)
(Frg. 2) Rs.? IV? 24′ LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} [
LÚGUDU₁₂ | … |
---|---|
anointed priest {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? IV? 25′ [ḫ]a-aš-ši-[ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[ḫ]a-aš-ši-[i |
---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs.? III? 1′ [LUGA]L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} iš-t[a-
[LUGA]L-uš | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? III? 2′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ⸢a⸣-[
da-a-i | ta | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
(Frg. 2) Vs.? III? 3′ LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-[zito go:3SG.PRS
LÚGUDU₁₂ | pa-iz-[zi |
---|---|
anointed priest {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III? 4′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 2-ŠUtwice:QUANmul [
pé-ra-an | 2-ŠU | … |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | twice QUANmul |
(Frg. 2) Vs.? III? 5′ GIŠḫa-at-tal-wa-a[šdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠḫa-at-tal-wa-a[š |
---|
door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs.? III? 6′ EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} x[
EGIR | GUNNI | |
---|---|---|
again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? III? 7′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} NINDA.GU[R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|
table man {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? III? 8′ LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS [
LÚGUDU₁₂ | pa-iz-zi | … |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III? 9′ 3three:QUANcar pár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
3 | pár-šu-ul-li | … |
---|---|---|
three QUANcar | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs.? III? 10′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 2two:QUANcar pár-šu-[ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pé-ra-an | 2 | pár-šu-[ul-li |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | two QUANcar | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs.? III? 11′ 3three:QUANcar pár-šu-⸢ul⸣-l[imorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
3 | pár-šu-⸢ul⸣-l[i |
---|---|
three QUANcar | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs.? III? 12′ pár-šu-ul-l[imorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pár-šu-ul-l[i |
---|
morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs.? III? 13′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} x[
LUGAL-uš | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? III? 14′ LÚMEŠ˽GIŠB[ANŠURtable man:{(UNM)}
LÚMEŠ˽GIŠB[ANŠUR |
---|
table man {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? III? 15′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [
pa-ra-a | … |
---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? III? 16′ LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:{(UNM)}
LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠUR |
---|
table man {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? III? 17′ iš-t[a-na-ni(?)altar:D/L.SG
iš-t[a-na-ni(?) |
---|
altar D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? III? 18′ še-e-r[a-aš-ša-an
še-e-r[a-aš-ša-an |
---|
Rs. IV bricht ab
(Frg. 3) Rs. V 1 [ ]x ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫa-aš-ša-anto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)}
… | ši-pa-an-ti | ḫa-aš-ša-an | |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. V 2 [ GI]ŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} KUŠka-lu-u-ḫa-at(leather skin for liquids):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | GI]ŠBANŠUR | KUŠka-lu-u-ḫa-at |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | (leather skin for liquids) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 3) Rs. V 3 [ ] LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise:ADV
… | LÚGUDU₁₂ | QA-TAM-MA |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | likewise ADV |
(Frg. 3) Rs. V 4 [ ]-ez-zi 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 5fünf:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)}
… | 1 | GU₄ | 5 | UDUḪI.A | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cattle {(UNM)} | fünf QUANcar | sheep {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. V 5 [ n+]1-ŠUn+1 times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | n+]1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
n+1 times QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 3) Rs. V 6 [ ]x-⸢an⸣ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 3+2) Rs. V 7/Vs.? II? 1′ [ ] ⸢ša⸣-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | ⸢ša⸣-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. V 8/Vs.? II? 2′ [ p]é-⸢e-di⸣-iš-šiplace:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
… | p]é-⸢e-di⸣-iš-ši |
---|---|
place D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 2) Vs.? II? 3′ [ L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
… | L]UGAL-uš |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? II? 4′ [ UŠ-KÉ-E]N-NUto throw oneself down:3PL.PRS
… | UŠ-KÉ-E]N-NU |
---|---|
to throw oneself down 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? II? 5′ [ LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}
… | LUG]AL-uš | UŠ-KÉ-EN |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs.? II? 7′ [ ]-zi DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | DUTU | |
---|---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? II? 8′ [ ] GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)}
… | GIŠ.DINANNA | TUR |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? II? 9′ [ ]x iš-ta-na-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | iš-ta-na-na-aš | |
---|---|---|
altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Vs.? II? 10′ [ n+]1-ŠUn+1 times:QUANmul ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
… | n+]1-ŠU | ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|
n+1 times QUANmul | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 2) Vs.? II? 11′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Vs.? II? 12′ [ ]x GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | GEŠTIN | da-a-i | |
---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Vs.? II? 13′ [ ḫ]a-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
… | ḫ]a-aš-ši-i |
---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 2) Vs.? II? 14′ [ ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-p]a-an-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Vs.? II? 15′ [ ]x-aš-ši
… | |
---|---|
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|