Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.50 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
1′ ⸢LÚ⸣ALAM.Z[U₉Kultakteur:{(UNM)} me‑ma‑i]sprechen:3SG.PRS
⸢LÚ⸣ALAM.Z[U₉ | me‑ma‑i] |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} | sprechen 3SG.PRS |
2′ LÚpal‑wa‑t[al‑la‑aš]Anstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚpal‑wa‑t[al‑la‑aš] |
---|
Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
3′ ⸢pal⸣‑wa‑a‑ez‑z[i]anstimmen:3SG.PRS
⸢pal⸣‑wa‑a‑ez‑z[i] |
---|
anstimmen 3SG.PRS |
4′ ⸢LÚ⸣SAGI.AMundschenk:{(UNM)} NINDA.[GU]R₄.⸢RA⸣Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} [
⸢LÚ⸣SAGI.A | NINDA.[GU]R₄.⸢RA⸣ | … |
---|---|---|
Mundschenk {(UNM)} | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} |
5′ [a‑aš‑k]a‑azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF} ú‑da‑⸢i⸣(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG [ ]
[a‑aš‑k]a‑az | ú‑da‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|
Tor ABL (von) draußen nach draußen Tor {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Tor {VOC.SG, ALL, STF} | (her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
6′ [LUGAL‑i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich: LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} pár‑š[i‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
[LUGAL‑i] | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑š[i‑ia] |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich | König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP |
7′ [LÚS]AGI.A‑aš‑kánMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [
[LÚS]AGI.A‑aš‑kán | … |
---|---|
Mundschenk {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
8′ [LUGAL‑i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG e‑ep‑zifassen:3SG.PRS [ ]
[LUGAL‑i] | e‑ep‑zi | … |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | fassen 3SG.PRS |
9′ [na‑an]: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé‑⸢e⸣‑[da‑i]hinschaffen:2SG.IMP;
hinschaffen:3SG.PRS
[na‑an] | pa‑ra‑a | pé‑⸢e⸣‑[da‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | hinschaffen 2SG.IMP hinschaffen 3SG.PRS |
10′ [NINDAzi‑ip]‑pu‑la‑aš‑ši‑in[(Gebäck):ACC.SG.C ]
[NINDAzi‑ip]‑pu‑la‑aš‑ši‑in[ | … |
---|---|
(Gebäck) ACC.SG.C |
11′ [da‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS ŠA DUMUMEŠ.LUGALPrinz:{GEN.SG, GEN.PL} [
[da‑an‑zi] | ŠA DUMUMEŠ.LUGAL | … |
---|---|---|
nehmen 3PL.PRS | Prinz {GEN.SG, GEN.PL} |
12′ [ŠA DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL‑[ia]Palastbediensteter:{GEN.SG, GEN.PL}
[ŠA DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL‑[ia] |
---|
Palastbediensteter {GEN.SG, GEN.PL} |
13′ [NINDAša‑ra‑a]m‑maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da‑⸢an⸣‑[zi]nehmen:3PL.PRS
[NINDAša‑ra‑a]m‑ma | da‑⸢an⸣‑[zi] |
---|---|
Brotration(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | nehmen 3PL.PRS |
14′ [ ] ú‑⸢ez⸣‑[zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
r. Kol. bricht ab
… | ú‑⸢ez⸣‑[zi |
---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |