Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.141 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
Vs.? 5″ ]x-at?-ti-en wa-la-aḫ-zito strike:3SG.PRS
… | wa-la-aḫ-zi | |
---|---|---|
to strike 3SG.PRS |
Vs.? 6″ ]x-ma *ŠA ḫa-am-ri*-iš-ḫa-raḪamrišḫara:{GEN.SG, GEN.PL}
… | *ŠA ḫa-am-ri*-iš-ḫa-ra | |
---|---|---|
Ḫamrišḫara {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs.? 7″ ]x-wa-aš-ša pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} a-aš-kito remain:2SG.IMP.IMPF;
gate:D/L.SG;
out(side):;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ⸢pé-e⸣-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | pa-ra-a | a-aš-ki | ⸢pé-e⸣-da-an-zi | |
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to remain 2SG.IMP.IMPF gate D/L.SG out(side) Aški {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs.? 8″ ]x-*še?*-na-x[ ]x-ḫi ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ ]-a-i
… | … | ša-ra-a | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs.? bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
Rs.? 6′ D]UMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS
… | D]UMU.É.GAL | ḫar-zi |
---|---|---|
palace servant {(UNM)} | to have 3SG.PRS |
Rs.? 7′ ] wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | wa-a-tar |
---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs.? 8′ gal-g]al-tu-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
gal-g]al-tu-u-ri |
---|
tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs.? 9′ p]é-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS
… | p]é-eš-ši-ez-zi |
---|---|
to throw 3SG.PRS |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Rs.? bricht ab
… | ||
---|---|---|