Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.177 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ -p]a? KI.M[IN]ditto:ADV
… | KI.M[IN] | |
---|---|---|
ditto ADV |
lk. Kol. 2′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dza-al-miZalmi:DN.HURR.ABS DNIN.É].GALBēletēkalli:DN.HURR.ABS KI.M[IN(?)]ditto:ADV
… | EGIR-ŠÚ-ma | Dza-al-mi | DNIN.É].GAL | KI.M[IN(?)] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Zalmi DN.HURR.ABS | Bēletēkalli DN.HURR.ABS | ditto ADV |
lk. Kol. 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫa-at-niḪatni:DN.HURR.ABS pí-ša-š]a-ap-ḫiP/Wiša(i)šapḫi:DN.HURR.ABS
… | EGIR-ŠÚ-ma | Dḫa-at-ni | pí-ša-š]a-ap-ḫi |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫatni DN.HURR.ABS | P/Wiša(i)šapḫi DN.HURR.ABS |
lk. Kol. 4′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dal-ḫéAlḫe:DN.HURR.ABS Dšu-u-wa-la]Šuwala:DN.HURR.ABS ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS
… | EGIR-ŠÚ-ma | Dal-ḫé | Dšu-u-wa-la] | ⸢e⸣-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Alḫe DN.HURR.ABS | Šuwala DN.HURR.ABS | to drink 3SG.PRS |
lk. Kol. 5′ A-NA GAL.GAL-m]a(?)(very) largeD/L.SG=CNJctr
… | A-NA GAL.GAL-m]a(?) |
---|---|
(very) largeD/L.SG=CNJctr |
lk. Kol. 6′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ta-pí-ša-ni-it(vessel):INS KÙ].BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | LÚSAGI.A | ta-pí-ša-ni-it | KÙ].BABBAR |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | (vessel) INS | silver GEN.SG(UNM) |
lk. Kol. 7′ A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-za-k]e?-⸢ez?⸣-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF
… | A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | ši-pa-an-za-k]e?-⸢ez?⸣-zi |
---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF |
lk. Kol. 8′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E]M-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
… | NINDA.GUR₄.RA | E]M-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
lk. Kol. 9′ pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF na-anNana:PNm.ACC.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LI]MgodD/L.SG_vor:POSP
… | pár-ši-ia-an-na-i | na-an | PA-NI DINGIR-LI]M |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.IMPF | Nana PNm.ACC.SG(UNM) | godD/L.SG_vor POSP |
lk. Kol. 10′ zi-ik-kán-z]ito sit:3PL.PRS.IMPF
… | zi-ik-kán-z]i |
---|---|
to sit 3PL.PRS.IMPF |
lk. Kol. 11′ na-aš-t]a(?)CONNn=OBPst ⸢GÌR.KIŠ⸣mixing jug(?):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | na-aš-t]a(?) | ⸢GÌR.KIŠ⸣ | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | mixing jug(?) ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
lk. Kol. 12′ an-dainside:PREV ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS A-N]A? LUGALkingD/L.SG
an-da | ú-da-an-zi | A-N]A? LUGAL |
---|---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS | kingD/L.SG |
lk. Kol. 13′ pé-ra-anin front of:POSP kat-talow:ADV tap-ri-ia-zachair:HITT.ABL t]i-an-zito sit:3PL.PRS
pé-ra-an | kat-ta | tap-ri-ia-za | t]i-an-zi |
---|---|---|---|
in front of POSP | low ADV | chair HITT.ABL | to sit 3PL.PRS |
lk. Kol. 14′ nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-a]n?-zito give:3PL.PRS
nu | LUGAL-i | a-ku-wa-an-na | pí-a]n?-zi |
---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | to drink INF | to give 3PL.PRS |
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ ⸢na⸣-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC
⸢na⸣-a[n |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
r. Kol. 2′ ḫu-u-ma-a[nentirely:ADV;
every; whole:QUANall.NOM.SG.N;
every; whole:QUANall.ACC.SG.N
ḫu-u-ma-a[n |
---|
entirely ADV every whole QUANall.NOM.SG.N every whole QUANall.ACC.SG.N |
r. Kol. 3′ EGIR-ŠU-ma-k[ánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk
EGIR-ŠU-ma-k[án |
---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk |
r. Kol. 4′ 1one:QUANcar DUGḫa-né-eš-⸢ša-a⸣-anscooping bowl:ACC.SG.C GE[ŠTINwine:GEN.SG(UNM)
1 | DUGḫa-né-eš-⸢ša-a⸣-an | GE[ŠTIN |
---|---|---|
one QUANcar | scooping bowl ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
r. Kol. 5′ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS 1one:QUANcar LÚ˽BALA[G.DIBALAG.DI player:NOM.SG(UNM) ša-a-wa-tarhorn:LUW.ACC.SG.N
ú-da-an-zi | 1 | LÚ˽BALA[G.DI | ša-a-wa-tar |
---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | one QUANcar | BALAG.DI player NOM.SG(UNM) | horn LUW.ACC.SG.N |
r. Kol. 6′ 2-ŠUtwice:QUANmul pa-ra-a-ito blow:3SG.PRS a-pé-e-mahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr [
2-ŠU | pa-ra-a-i | a-pé-e-ma | … |
---|---|---|---|
twice QUANmul | to blow 3SG.PRS | he DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr |
r. Kol. 7′ SÌR-RU-iato sing:3SG.PRS=CNJadd;
to sing:3PL.PRS=CNJadd nu-kánCONNn=OBPk LÚSAG[I.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
SÌR-RU-ia | nu-kán | LÚSAG[I.A |
---|---|---|
to sing 3SG.PRS=CNJadd to sing 3PL.PRS=CNJadd | CONNn=OBPk | cupbearer NOM.SG(UNM) |
r. Kol. 8′ DUGḫa-⸢ni⸣-iš-ša-zascooping bowl:ABL *〈〈GEŠTIN〉〉* le-el-ḫu-⸢u?⸣-[wa-ito pour (out):3SG.PRS
DUGḫa-⸢ni⸣-iš-ša-za | … | le-el-ḫu-⸢u?⸣-[wa-i |
---|---|---|
scooping bowl ABL | to pour (out) 3SG.PRS |
r. Kol. 9′ LUGAL-iking:D/L.SG pí-iš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF nu-kánCONNn=OBPk LUG[AL-ušking:NOM.SG.C
LUGAL-i | pí-iš-ke-ez-zi | nu-kán | LUG[AL-uš |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPk | king NOM.SG.C |
r. Kol. 10′ A-NA GÌR.GÁN(vessel)D/L.SG KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV ši-ip-pa-[an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF
A-NA GÌR.GÁN | KÙ.BABBAR | an-da | ši-ip-pa-[an-za-ke-ez-zi |
---|---|---|---|
(vessel)D/L.SG | silver GEN.SG(UNM) | inside PREV | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF |
r. Kol. 11′ pu-ri-in-ma-aš-ša-anlip:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs;
(offering-term):HITT.ACC.SG.C=CNJctr=OBPs Ú-ULnot:NEG z[i-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
pu-ri-in-ma-aš-ša-an | Ú-UL | z[i-ik-ke-ez-zi |
---|---|---|
lip ACC.SG.C=CNJctr=OBPs (offering-term) HITT.ACC.SG.C=CNJctr=OBPs | not NEG | to sit 3SG.PRS.IMPF |
r. Kol. 12′ nuCONNn ḫa-an-te-ez-⸢ziin first position:ADV pal⸣-šiway:D/L.SG ku-⸢un⸣-[
nu | ḫa-an-te-ez-⸢zi | pal⸣-ši | |
---|---|---|---|
CONNn | in first position ADV | way D/L.SG |
r. Kol. 13′ ku-un-ni-pu-ru-ni-eškunnipurun(n)i(eš):DN.?;
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS
ku-un-ni-pu-ru-ni-eš | ši-pa-an-t[i |
---|---|
kunnipurun(n)i(eš) DN.? (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | to pour a libation 3SG.PRS |
r. Kol. 14′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ti-⸢i⸣-[
pár-ši-ia | EGIR-ŠU-ma | ||
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | afterwards ADV=CNJctr |
r. Kol. 15′ ku-ut-ša-i(unk. mng.):HURR.ABS.SG (Rasur) ku-x-x⸣-ni x[
ku-ut-ša-i | ku-x-x⸣-ni | x[ |
---|---|---|
(unk. mng.) HURR.ABS.SG |
⸢ma-ti-x-x | tu?-x[ |
---|---|
r. Kol. 17′ [ši-pa]-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[ši-pa]-an-ti | 1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
r. Kol. 18′ [EGI]R-ŠU-⸢ma⸣afterwards:ADV=CNJctr ti-⸢ia?⸣-[
[EGI]R-ŠU-⸢ma⸣ | |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr |
… | ]x-nu-wa | |
---|---|---|
r. Kol. 20′ [ NINDA.GU]R₄.RA-ia‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP
… | NINDA.GU]R₄.RA-ia | pár-ši-[ia |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
r. Kol. 21′ [ n]e-nu-wa-⸢aš?⸣-š[a?Ninuwa:GN.NOM.SG.C=CNJadd
… | n]e-nu-wa-⸢aš?⸣-š[a? |
---|---|
Ninuwa GN.NOM.SG.C=CNJadd |
r. Kol. 22′ [ ] ⸢NINDA.GUR₄⸣.[R]A-i[a?‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd
r. Kol. bricht ab
… | ⸢NINDA.GUR₄⸣.[R]A-i[a? |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd |