Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.184 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 2′ L]ÚSAG[IMundschenk:{(UNM)} ]
… | L]ÚSAG[I | … |
---|---|---|
Mundschenk {(UNM)} |
Vs. II 3′ kat‑t]a‑anunten:;
unter:;
unter-: a‑ra‑⸢an‑ta‑ri⸣stehen:3PL.PRS.MP;
erheben:3PL.PRS.MP
… | kat‑t]a‑an | a‑ra‑⸢an‑ta‑ri⸣ |
---|---|---|
unten unter unter- | stehen 3PL.PRS.MP erheben 3PL.PRS.MP |
Vs. II 4′ ]x‑aḫ NINDAḫu‑ru‑pí‑uš(kleines Gebäck):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(kleines Gebäck):{D/L.SG, STF}
… | NINDAḫu‑ru‑pí‑uš | |
---|---|---|
(kleines Gebäck) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (kleines Gebäck) {D/L.SG, STF} |
Vs. II 5′ n]am‑ma‑ašnoch:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dann:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UŠ‑KE‑ENsich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | n]am‑ma‑aš | UŠ‑KE‑EN |
---|---|---|
noch ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} dann ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sich niederwerfen {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. II 6′ ]x ⸢zi⸣‑in‑tu‑ḫi‑ia(Funktionärin):{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
(Funktionärin):D/L.SG;
(Funktionärin):{D/L.SG, STF};
Zintuḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Zintuḫi:DN.D/L.SG;
(Funktionärin):{D/L.SG, ALL}
… | ⸢zi⸣‑in‑tu‑ḫi‑ia | |
---|---|---|
(Funktionärin) {VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF} (Funktionärin) D/L.SG (Funktionärin) {D/L.SG, STF} Zintuḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Zintuḫi DN.D/L.SG (Funktionärin) {D/L.SG, ALL} |
Vs. II 7′ ]x LÚSANGAPriester:{(UNM)} NINDAḫu‑ru‑pí‑uš(kleines Gebäck):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(kleines Gebäck):{D/L.SG, STF}
… | LÚSANGA | NINDAḫu‑ru‑pí‑uš | |
---|---|---|---|
Priester {(UNM)} | (kleines Gebäck) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (kleines Gebäck) {D/L.SG, STF} |
Vs. II 8′ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP Éḫi‑i‑liHof:D/L.SG;
Hof:{D/L.SG, STF} LUGAL‑⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG [ ]
… | d]a‑a‑i | Éḫi‑i‑li | LUGAL‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP | Hof D/L.SG Hof {D/L.SG, STF} | Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG |
Vs. II 9′ ] iš‑ḫu‑wa‑a‑ischütten:2SG.IMP;
schütten:3SG.PRS;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
Ende Vs. II
… | iš‑ḫu‑wa‑a‑i | … |
---|---|---|
schütten 2SG.IMP schütten 3SG.PRS schütten {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 2′ ḫu‑u‑[wa‑a‑i(Orakelvogel):D/L.SG;
laufen:2SG.IMP;
laufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ḫu‑u‑[wa‑a‑i |
---|
(Orakelvogel) D/L.SG laufen 2SG.IMP laufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 3′ LÚ.MEŠMU[ḪALDIMKoch:{(UNM)}
LÚ.MEŠMU[ḪALDIM |
---|
Koch {(UNM)} |
Rs. IV 4′ LÚ˽GIŠGIDRUStabträger:{(UNM)} [
LÚ˽GIŠGIDRU | … |
---|---|
Stabträger {(UNM)} |
Rs. IV 5′ ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)} GIŠza‑a[ḫ‑ḫur‑ti‑ušSitz:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Sitz:{D/L.SG, STF};
Sitz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
EN | GIŠza‑a[ḫ‑ḫur‑ti‑uš |
---|---|
Herr {(UNM)} Herrschaft {(UNM)} | Sitz {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Sitz {D/L.SG, STF} Sitz {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. IV 6′ a‑ša‑a‑ši(hin)setzen:3SG.PRS;
Schmach(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
a‑ša‑a‑ši | … |
---|---|
(hin)setzen 3SG.PRS Schmach(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. IV 7′ pí‑an‑[zigeben:3PL.PRS
Rs. IV bricht ab
pí‑an‑[zi |
---|
geben 3PL.PRS |
Rs. V 1 ḫ]al‑za‑a‑irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢LÚ⸣SA[GI.A]Mundschenk:{(UNM)}
… | ḫ]al‑za‑a‑i | ⸢LÚ⸣SA[GI.A] |
---|---|---|
rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Mundschenk {(UNM)} |
Rs. V 2 ]x‑i *〈〈pa〉〉* pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich: *〈〈x〉〉* [ ]
… | … | pa‑a‑i | … | |
---|---|---|---|---|
geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich |
Rs. V 3 ]‑⸢a⸣ pár‑aš‑na‑a‑aš‑kánLeopardenmann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú‑ez‑z[i]kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
… | pár‑aš‑na‑a‑aš‑kán | ú‑ez‑z[i] | |
---|---|---|---|
Leopardenmann {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Rs. V 4 Dme‑ez‑z]u‑ul‑laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)} e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS
… | Dme‑ez‑z]u‑ul‑la | e‑ku‑zi |
---|---|---|
Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} | trinken 3SG.PRS |
Rs. V 5 LÚ.MEŠ]ḫal‑li‑ia‑ri‑eš(Kultsänger):NOM.PL.C;
(Kultsänger):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(Kultsänger):NOM.SG.C;
(Kultsänger):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} SÌR‑RULied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
singen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | LÚ.MEŠ]ḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|
(Kultsänger) NOM.PL.C (Kultsänger) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (Kultsänger) NOM.SG.C (Kultsänger) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. V 6 ḫa]l‑za‑a‑irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚSAGI.AMundschenk:{(UNM)}
… | ḫa]l‑za‑a‑i | LÚSAGI.A |
---|---|---|
rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Mundschenk {(UNM)} |
Rs. V 7 LU]GAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich: LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
… | LU]GAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich | König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} |
Rs. V 8 ]‑aš NA‑AP‑TA‑NIMMahl:{(UNM)}
… | NA‑AP‑TA‑NIM | |
---|---|---|
Mahl {(UNM)} |
Rs. V 9 ]x na‑at‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
… | na‑at‑kán | pa‑ra‑a | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Rs. V 10 pár‑aš‑n]a‑a‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ú!‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
… | pár‑aš‑n]a‑a‑u‑aš‑kán | ú!‑ez‑zi |
---|---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Rs. V 11 ] ⸢e⸣‑ku‑zitrinken:3SG.PRS GIŠ.DINANNASaiteninstrument:{(UNM)} TURklein:{(UNM)}
… | ⸢e⸣‑ku‑zi | GIŠ.DINANNA | TUR |
---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | Saiteninstrument {(UNM)} | klein {(UNM)} |
Rs. V 12 SÌR‑R]ULied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
singen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚki‑⸢i‑ta‑aš⸣Vortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | SÌR‑R]U | LÚki‑⸢i‑ta‑aš⸣ |
---|---|---|
Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | Vortragspriester(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. V bricht ab
… | ||
---|---|---|