Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.87 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. II?/III? 1′ x[

Vs. II?/III? 2′ Dpa‑[pa‑ia‑anPap(p)aya:DN.ACC.SG.C;
Pap(p)aya:DN.D/L.SG

Dpa‑[pa‑ia‑an
Pap(p)aya
DN.ACC.SG.C
Pap(p)aya
DN.D/L.SG

Vs. II?/III? 3′ [L]UGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
ú[e‑mi‑ia‑nu‑unfinden:1SG.PST

[L]UGAL‑ušú[e‑mi‑ia‑nu‑un
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
finden
1SG.PST

Vs. II?/III? 4′ x‑x‑x x[


Vs. II?/III? 5′ [ ] I‑NA KURBild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URU[ḫi‑im‑mu‑waḪimmuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

I‑NA KURURU[ḫi‑im‑mu‑wa
Bild eines Berges
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫimmuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II?/III? 6′ [ ] GE₆‑azNacht:ABL;
dunkel:3SG.PRS;
Nacht:{(UNM)};
dunkel:{(UNM)}
du‑[ud‑du‑mi‑listill:ADV

GE₆‑azdu‑[ud‑du‑mi‑li
Nacht
ABL
dunkel
3SG.PRS
Nacht
{(UNM)}
dunkel
{(UNM)}
still
ADV

Vs. II?/III? 7′ [ NIND]A.ÉRINMEŠSoldatenbrot:{(UNM)} MEŠ˽GIŠZA.L[AM.GARZeltmann:{(UNM)}

NIND]A.ÉRINMEŠMEŠ˽GIŠZA.L[AM.GAR
Soldatenbrot
{(UNM)}
Zeltmann
{(UNM)}

Vs. II?/III? 8′ [ ]x x[

Vs. II?/III? bricht ab

Rs. IV?/V? 1′ ]x[

Rs. IV?/V? 2′ ]x[

Rs. IV?/V? 3′ ar‑ḫ]astehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
ar‑r[e‑er]waschen:3PL.PST

ar‑ḫ]aar‑r[e‑er]
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
waschen
3PL.PST

Rs. IV?/V? 4′ [na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ŠA L]ÚKÚRFeind:{GEN.SG, GEN.PL} ÉRINMEŠ.[ḪI.A]Truppe:{(UNM)}

[na‑aš‑taŠA L]ÚKÚRÉRINMEŠ.[ḪI.A]

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Feind
{GEN.SG, GEN.PL}
Truppe
{(UNM)}

Rs. IV?/V? 5′ [pa‑an‑ku‑ušviel:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Volk:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ši‑pa‑an]‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[pa‑an‑ku‑ušši‑pa‑an]‑ti
viel
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Volk
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV?/V? 6′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
k[i‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

na‑aš‑taan‑dak[i‑iš‑ša‑an

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. IV?/V? 7′ ú‑wa‑at‑ténkommen:{2PL.PST, 2PL.IMP} šu‑[me‑ešihr:{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(Getreideart):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

ú‑wa‑at‑ténšu‑[me‑eš
kommen
{2PL.PST, 2PL.IMP}
ihr
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(Getreideart)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV?/V? 8′ ḫu‑wa‑a[p‑ténhinwerfen:2PL.PST

ḫu‑wa‑a[p‑tén
hinwerfen
2PL.PST

Rs. IV?/V? 9′ Š[Ades/der:{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV?/V? bricht ab

Š[A
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}
0.34111094474792