Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.190 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KBo 33.191+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KBo 33.191 + KUB 32.65 + KUB 32.61 + KBo 23.28 + KBo 38.18 + KBo 27.196 + KBo 33.183 + KBo 27.156 + KBo 33.190
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 4) Vs. I 1′ [ ] x x [

(Frg. 4) Vs. I 2′ [ DIŠKURStorm-god:DN.HURR.ABS ma-nu-z]iMa/inuziya:GN.HURR.ABS.SG ar-[r]a-[an-zito wash:3PL.PRS

DIŠKURma-nu-z]iar-[r]a-[an-zi
Storm-god
DN.HURR.ABS
Ma/inuziya
GN.HURR.ABS.SG
to wash
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 3′ [1one:QUANcar NAM-MA-AN-DÌ](vessel):ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) da-an-[zito take:3PL.PRS

[1NAM-MA-AN-DÌ]Ì.DU₁₀.GAda-an-[zi
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
fine oil
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 4′ [nuCONNn DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) iš-ká]n-[zito smear:3PL.PRS.IMPF

[nuDINGIR-LAMiš-ká]n-[zi
CONNngod
ACC.SG(UNM)
to smear
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Vs. I 5′ [EGIR-ŠU-m]aafterwards:ADV=CNJctr Diš-ḫa-ra-anIšḫara:DN.HURR.ABS ar-ra-a[n-zito wash:3PL.PRS

[EGIR-ŠU-m]aDiš-ḫa-ra-anar-ra-a[n-zi
afterwards
ADV=CNJctr
Išḫara
DN.HURR.ABS
to wash
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 6′ [na-a]n(?)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU 1oneABL,…:INS NAM-MA-AN-DÌ(vessel):ABL(UNM);
(vessel):INS(UNM)
Ì.D[U₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)

[na-a]n(?)IŠ-TU 1NAM-MA-AN-DÌÌ.D[U₁₀.GA
CONNn=PPRO.3SG.C.ACConeABL,…
INS
(vessel)
ABL(UNM)
(vessel)
INS(UNM)
fine oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 7′ [iš-ká]n-zito smear:3PL.PRS.IMPF nam-ma-aš-šithen:CNJ=POSS.3SG.D/L.SG 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) S[A₅]red:ACC.SG(UNM)

[iš-ká]n-zinam-ma-aš-ši1TÚGS[A₅]
to smear
3PL.PRS.IMPF
then
CNJ=POSS.3SG.D/L.SG
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 8′ [1one:QUANcar tar-pa-l]a-ašsash(?):ACC.SG.C(!) SA₅red:ACC.SG(UNM) kap-pa-an-da-anto become dark:ACC.SG.C [wa-aš-šu-wa-an-zi]to cover:INF


[1tar-pa-l]a-ašSA₅kap-pa-an-da-an[wa-aš-šu-wa-an-zi]
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C(!)
red
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG.C
to cover
INF

(Frg. 4) Vs. I 9′ [EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr [Da-la-a-ni-in]Allan(n)i:DN.ACC.SG.C

[EGI]R-ŠU-ma[Da-la-a-ni-in]
afterwards
ADV=CNJctr
Allan(n)i
DN.ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. I 10′ Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS [pí-pí-ta]Pipita:GN.GEN.SG(UNM)

Dnu-pa-ti-ik[pí-pí-ta]
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
Pipita
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 11′ Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS [za-al-ma-na-ia]Zalmana:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

Dnu-pa-ti-ik[za-al-ma-na-ia]
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
Zalmana
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 4) Vs. I 12′ [ar-r]a-an-zito wash:3PL.PRS nu-uš-[ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT A-NA 3threeD/L.PL DINGIRMEŠ]deity:D/L.PL

[ar-r]a-an-zinu-uš-[ma-ašA-NA 3DINGIRMEŠ]
to wash
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.DATthreeD/L.PLdeity
D/L.PL

(Frg. 4) Vs. I 13′ [ -LIM]-ŠU-NU iš-ga-[u-wa-an-zi]to smear:IMPF.INF

iš-ga-[u-wa-an-zi]
to smear
IMPF.INF

(Frg. 4) Vs. I 14′ [1one:QUANcar NAM-MA-A]N-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.[GAfine oil:GEN.SG(UNM) da-at-ta-ri]to take:3SG.PRS.MP


[1NAM-MA-A]N-DUMÌ.DU₁₀.[GAda-at-ta-ri]
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG(UNM)
fine oil
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. I 15′ [wa-aš-šu-w]a-an-zi-mato cover:INF=CNJctr [A-NA Dal-la-ni]Allan(n)iD/L.SG

[wa-aš-šu-w]a-an-zi-ma[A-NA Dal-la-ni]
to cover
INF=CNJctr
Allan(n)iD/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 16′ 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) ZA.GÌNblue:ACC.SG(UNM) [da-an-zi]to take:3PL.PRS

1TÚGZA.GÌN[da-an-zi]
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
blue
ACC.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 17′ A-NA Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g)D/L.SG [pí-pí-ta-ma]Pipita:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

A-NA Dnu-pa-ti-ik[pí-pí-ta-ma]
Nubade/i(g)D/L.SGPipita
GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 4) Vs. I 18′ 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) TURsmall:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar TÚGE.Í[Bbelt(?):ACC.SG(UNM) MAŠ-LUembroidered:ACC.SG(UNM) TUR]small:ACC.SG(UNM)

1TÚGSA₅TUR1TÚGE.Í[BMAŠ-LUTUR]
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
belt(?)
ACC.SG(UNM)
embroidered
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 19′ A-NA Da-dam-maAdammaD/L.SG [Dku-pa-paKubaba:DN.HURR.ABS 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) TUR]small:ACC.SG(UNM)

A-NA Da-dam-ma[Dku-pa-pa1TÚGSA₅TUR]
AdammaD/L.SGKubaba
DN.HURR.ABS
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 20′ A-NA DU.GUR-maNergalD/L.SG 1one:QUANcar [TÚGE.ÍBbelt(?):ACC.SG(UNM) MAŠ-LUembroidered:ACC.SG(UNM) SA₅]red:ACC.SG(UNM)

A-NA DU.GUR-ma1[TÚGE.ÍBMAŠ-LUSA₅]
NergalD/L.SGone
QUANcar
belt(?)
ACC.SG(UNM)
embroidered
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 21′ wa-aš-ša-an-[zito cover:3PL.PRS I-NA]inD/L.SG;
inD/L.PL

wa-aš-ša-an-[ziI-NA]
to cover
3PL.PRS
inD/L.SG
inD/L.PL

(Frg. 4) Vs. I 22′ Éhouse:D/L.SG;
house:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.GEN.SG(UNM) [za-al-ma-na-ia-kánZalmana:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk wa-aš-ša-pa-an]clothing:ACC.SG.C

ÉDnu-pa-ti-ik[za-al-ma-na-ia-kánwa-aš-ša-pa-an]
house
D/L.SG
house
D/L.PL
Nubade/i(g)
DN.GEN.SG(UNM)
Zalmana
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
clothing
ACC.SG.C

(Frg. 4+2) Vs. I 23′/Vs. I 1′ A-NA Dnu-pa-ti-i[kNubade/i(g)D/L.SG pí-pí-ta-pátPipita:GN.GEN.SG(UNM)=FOC ]a-an-d[a?-an-zi]to arrange:3PL.PRS

A-NA Dnu-pa-ti-i[kpí-pí-ta-pát]a-an-d[a?-an-zi]
Nubade/i(g)D/L.SGPipita
GN.GEN.SG(UNM)=FOC
to arrange
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 24′/Vs. I 2′ UDday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)


UD1KAMQA-TI
day
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 25′/Vs. I 3′ lu-uk-kat-ta-ma-ká[nthe (next) morning:ADV=CNJctr=OBPk I-NA É]houseD/L.SG;
houseD/L.PL
ḫu-uḫ-ḫa-ašgrandfather:GEN.SG

lu-uk-kat-ta-ma-ká[nI-NA É]ḫu-uḫ-ḫa-aš
the (next) morning
ADV=CNJctr=OBPk
houseD/L.SG
houseD/L.PL
grandfather
GEN.SG

(Frg. 4+2) Vs. I 26′/Vs. I 4′ an-da-aninside:POSP ad-d[a-ašfather:GEN.SG DINGIRMEŠ-u]šdeity:ACC.PL.C pa-aḫ-ḫu-e-ni-itfire:INS

an-da-anad-d[a-ašDINGIRMEŠ-u]špa-aḫ-ḫu-e-ni-it
inside
POSP
father
GEN.SG
deity
ACC.PL.C
fire
INS

(Frg. 4+2) Vs. I 27′/Vs. I 5′ wa-aḫ-nu-an-zito turn:3PL.PRS i-[ia-an-z]i-mato make:3PL.PRS=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv

wa-aḫ-nu-an-zii-[ia-an-z]i-maki-iš-ša-an
to turn
3PL.PRS
to make
3PL.PRS=CNJctr
thus
DEMadv

(Frg. 4+2) Vs. I 28′/Vs. I 6′ PA-NI DINGIRMEŠdeityD/L.SG_vor:POSP A-BI-Š[Ufather:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG 1one:QUANcar GIŠBA]NŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:ACC.SG(UNM)

PA-NI DINGIRMEŠA-BI-Š[U1GIŠBA]NŠURAD.KID
deityD/L.SG_vor
POSP
father
GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
made of reed wickerwork
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 29′/Vs. I 7′ ti-an-zito sit:3PL.PRS n[u-uš-ša-an]CONNn=OBPs NINDAmu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

ti-an-zin[u-uš-ša-an]NINDAmu-la-ti-inBA.BA.ZA½UP-NI
to sit
3PL.PRS
CONNn=OBPs(type of pastry)
ACC.SG.C
barley porridge
GEN.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 30′/Vs. I 8′ [t]i-an-z[ito sit:3PL.PRS nam-ma]then:CNJ 1one:QUANcar SÍGkiš-ri-in(woollen utensil):ACC.SG.C BABBARwhite:ACC.SG(UNM)

[t]i-an-z[inam-ma]1SÍGkiš-ri-inBABBAR
to sit
3PL.PRS
then
CNJ
one
QUANcar
(woollen utensil)
ACC.SG.C
white
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 31′/Vs. I 9′ [1one:QUANcar tar-pa-la-ansash(?):ACC.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) S]A₅red:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar tar-pa-la-ansash(?):ACC.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) ZA.GÌNblue:GEN.SG(UNM)

[1tar-pa-la-anSÍGS]A₅1tar-pa-la-anSÍGZA.GÌN
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
blue
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 32′/Vs. I 10′ [pu-r]u-š[i-ia-la-a]n(headgear with strap):ACC.SG.C i-ia-an-zito make:3PL.PRS

[pu-r]u-š[i-ia-la-a]ni-ia-an-zi
(headgear with strap)
ACC.SG.C
to make
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 33′/Vs. I 11′ [na]-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA(?) NINDAmu-la-ti(type of pastry)D/L.SG (Rasur)

[na]-an-ša-anA-NA(?) NINDAmu-la-ti
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs(type of pastry)D/L.SG

(Frg. 4+2) Vs. I 34′/Vs. I 12′ [A-NA(?) G]BANŠURtableD/L.SG ŠA [DIN]GIRdeityGEN.SG še-erup:ADV;
up:PREV
ti-an-zito sit:3PL.PRS


[A-NA(?) G]BANŠURŠA [DIN]GIRše-erti-an-zi
tableD/L.SGdeityGEN.SGup
ADV
up
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 35′/Vs. I 13′ [na]m-ma-kánthen:CNJ=OBPk A-NA DUGKU-KU-UB(vessel)D/L.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[na]m-ma-kánA-NA DUGKU-KU-UBGEŠTIN
then
CNJ=OBPk
(vessel)D/L.SGwine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 36′/Vs. I 14′ [Š]A TI₈MUŠENeagleGEN.SG pár-ta-u-wa-arwing:NOM.SG.N pa-aš-kánto stick in:PTCP.NOM.SG.N

[Š]A TI₈MUŠENpár-ta-u-wa-arpa-aš-kán
eagleGEN.SGwing
NOM.SG.N
to stick in
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 4+2) Vs. I 37′/Vs. I 15′ [n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk [A-NA p]u-ru-ši-ia-li(headgear with strap)D/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS

[n]a-at-kán[A-NA p]u-ru-ši-ia-lian-dada-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk(headgear with strap)D/L.SGin
POSP
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 38′/Vs. I 16′ [n]a-an-za-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
Š]A Dli-lu-riLe/il(l)uriGEN.SG GAL-SÚmug:ACC.SG(UNM)

[n]a-an-za-a[nŠ]A Dli-lu-riGAL-SÚ
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
Le/il(l)uriGEN.SGmug
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 39′/Vs. I 17′ [ḫa]l-zi-i[š-š]a-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF


[ḫa]l-zi-i[š-š]a-an-zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4+2) Vs. I 40′/Vs. I 18′ nuCONNn S[ANGApriest:NOM.SG(UNM) ] DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)

nuS[ANGADIŠKURma-nu-zi-ia
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Ma/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 41′/Vs. I 19′ [1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL

[1NINDApár-ši-i]anuLUGAL-i½-AMke-e-ez-za
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNnking
D/L.SG
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL

(Frg. 4+2) Vs. I 42′/Vs. I 20′ ½-[AMone half each:QUANdist ke]-e-ez-zathis one:DEM1.ABL da-ga-a-ansoil:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

½-[AMke]-e-ez-zada-ga-a-anda-a-i
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
soil
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 43′/Vs. I 21′ še-e[r-ra-aš-ša-a]n ka-ahere:DEMadv ka-a-iahere:DEMadv=CNJadd

še-e[r-ra-aš-ša-a]nka-aka-a-ia
here
DEMadv
here
DEMadv=CNJadd

(Frg. 4+2) Vs. I 44′/Vs. I 22′ ḫu-u-[ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N ]x da-a-ito sit:3SG.PRS

ḫu-u-[ma-anda-a-i
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 45′/Vs. I 23′ nam-ma-k[án?then:CNJ=OBPk GIŠE]RENcedar (tree):ACC.SG(UNM) A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG

nam-ma-k[án?GIŠE]RENA-NA Ì.GIŠ
then
CNJ=OBPk
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
oilD/L.SG

(Frg. 4+2) Vs. I 46′/Vs. I 24′ an-dain:POSP;
inside:PREV
šu-[ni-ez-z]ito dip:3SG.PRS

an-dašu-[ni-ez-z]i
in
POSP
inside
PREV
to dip
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 47′/Vs. I 25′ na-at-ša-a[nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs -u]l-li-ša-aš

na-at-ša-a[n
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 4+2) Vs. I 48′/Vs. I 26′ še-eron:POSP;
up:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


še-erda-a-i
on
POSP
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 49′/Vs. I 27′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk I[Š-TU DUGKU-KU-U]B(vessel)ABL,…:INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

nam-ma-kánI[Š-TU DUGKU-KU-U]BGEŠTIN
then
CNJ=OBPk
(vessel)ABL,…
INS
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 50′/Vs. I 28′ ŠA TI₈MUŠENeagleGEN.SG pár-ta-a-[u-wa-arwing:ACC.SG.N a]r-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
da-a-ito take:3SG.PRS

ŠA TI₈MUŠENpár-ta-a-[u-wa-ara]r-ḫada-a-i
eagleGEN.SGwing
ACC.SG.N
away
ADV
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 51′/Vs. I 29′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pal-wa-a[t-tal-liintoner:D/L.SG p]a-a-ito give:3SG.PRS

na-atpal-wa-a[t-tal-lip]a-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCintoner
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 52′/Vs. I 30′ pal-wa-at-tal-l[a-ašintoner:NOM.SG.C pal-w]a-ez?-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-at-tal-l[a-ašpal-w]a-ez?-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 53′/Vs. I 31′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
TI₈MUŠEN-ašeagle:GEN.SG [pár-ta-a-u-wa-arwing:ACC.SG.N GA]Lmug:D/L.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM) an-dain:POSP;
inside:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS

na-aš-taTI₈MUŠEN-aš[pár-ta-a-u-wa-arGA]LAan-dada-a-i
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
eagle
GEN.SG
wing
ACC.SG.N
mug
D/L.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)
in
POSP
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 54′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-z[i-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)

SANGADIŠKURma-nu-z[i-ia
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Ma/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. I 55′/1′ GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N 30!?30:QUANcar lu-iš-na-x[

GIŠzu-up-pa-ri30!?
torch
ACC.SG.N
30
QUANcar

(Frg. 4+3) Vs. I 56′/2′ an-da-ma-attherein:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM SÍGa-li-it(kind of wool):INS SÍGwool:INS(UNM) SA₅red:INS(UNM)

an-da-ma-atSÍGa-li-itSÍGSA₅
therein
ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM
(kind of wool)
INS
wool
INS(UNM)
red
INS(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. I 57′/3′ te-pa-u-i-itlittle:INS iš-ḫi-ia-anto tie:PTCP.NOM.SG.N

te-pa-u-i-itiš-ḫi-ia-an
little
INS
to tie
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 4+3) Vs. I 58′/4′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS

na-atlu-uk-ki-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto kindle
3SG.PRS

(Frg. 4+3) Vs. I 59′/5′ [n]uCONNn DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS

[n]uDINGIRMEŠar-ḫawa-aḫ-nu-zi
CONNndeity
ACC.PL(UNM)
away
ADV
away from
PREV
to turn
3SG.PRS

(Frg. 4+3) Vs. I 60′/6′ [an-d]a-ma-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk kiš-ša-anthus:DEMadv me-ma-a-ito speak:3SG.PRS


[an-d]a-ma-kánkiš-ša-anme-ma-a-i
therein
ADV=CNJctr=OBPk
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 7′ [da-ri-iš ti-i]a-ri-iš u-mi-in-na-ši-in-na-e

[da-ri-išti-i]a-ri-išu-mi-in-na-ši-in-na-e

(Frg. 3) Vs. I 8′ [up-pa-lu-ur-zi-i]š ti-ia-ri-iš i-ni-ni-iš

[up-pa-lu-ur-zi-i]šti-ia-ri-iši-ni-ni-iš

(Frg. 3) Vs. I 9′ [ti-ia-ri-iš p]a-š[e-ne-eš]

[ti-ia-ri-išp]a-š[e-ne-eš]

(Frg. 3) Vs. I 10′ [ti-ia-ri-iš pa-na-ak-ka₄ ]x (Rasur)

Vs. I bricht ab

[ti-ia-ri-išpa-na-ak-ka₄

(Frg. 6) Rs. IV 1 1 [nam-ma]then:CNJ a-pé-e-ez-za-páthe:DEM2/3.ABL=FOC GIŠzu-up-pa-ri-ittorch:INS

[nam-ma]a-pé-e-ez-za-pátGIŠzu-up-pa-ri-it
then
CNJ
he
DEM2/3.ABL=FOC
torch
INS

(Frg. 6) Rs. IV 2 [LUGAL-un]king:ACC.SG.C wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS me-ma-a-i-iato speak:2SG.IMP=CNJadd a-pé-e-páthe:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC

[LUGAL-un]wa-aḫ-nu-zime-ma-a-i-iaa-pé-e-pát
king
ACC.SG.C
to turn
3SG.PRS
to speak
2SG.IMP=CNJadd
he
DEM2/3.NOM.PL.C=FOC

(Frg. 6) Rs. IV 3 [ud-da]-a-arword:ACC.PL.N nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ LUGAL-unking:ACC.SG.C wa-aḫ-nu-*ma*-an-zito turn:INF

[ud-da]-a-arnuma-aḫ-ḫa-anLUGAL-unwa-aḫ-nu-*ma*-an-zi
word
ACC.PL.N
CONNnwhen
CNJ
king
ACC.SG.C
to turn
INF

(Frg. 6) Rs. IV 4 [zi-in-n]a-ito stop:3SG.PRS nuCONNn pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C TI₈MUŠEN-ašeagle:GEN.SG

[zi-in-n]a-inupal-wa-tal-la-ašTI₈MUŠEN-aš
to stop
3SG.PRS
CONNnintoner
NOM.SG.C
eagle
GEN.SG

(Frg. 6) Rs. IV 5 [pár-ta-u-ni]-itwing:INS LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP;
opposite:ADV
wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N

[pár-ta-u-ni]-itLUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-dawa-a-tar
wing
INS
king
D/L.SG
opposite
POSP
opposite
ADV
water(course)
ACC.SG.N

(Frg. 6) Rs. IV 6 [3-ŠUthrice:QUANmul pa]-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS pal-wa-ez-zi-iato intone:3SG.PRS=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul


[3-ŠUpa]-ap-pár-aš-zipal-wa-ez-zi-ia1-ŠU
thrice
QUANmul
to sprinkle
3SG.PRS
to intone
3SG.PRS=CNJadd
once
QUANmul

(Frg. 6) Rs. IV 7 [pal-wa-at-ta]l-la-ašintoner:NOM.SG.C GALmug:ACC.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM)

[pal-wa-at-ta]l-la-ašGALA
intoner
NOM.SG.C
mug
ACC.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 6) Rs. IV 8 [TI₈MUŠEN-a]šeagle:GEN.SG pár-ta-a-u-wa-arwing:ACC.SG.N ḫar-zi-pátto have:3SG.PRS=FOC

[TI₈MUŠEN-a]špár-ta-a-u-wa-arḫar-zi-pát
eagle
GEN.SG
wing
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS=FOC

(Frg. 6) Rs. IV 9 [SANGA-ma-aš-š]a-anpriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs (Rasur) GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N

[SANGA-ma-aš-š]a-anGIŠzu-up-pa-ri
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
torch
ACC.SG.N

(Frg. 6) Rs. IV 10 [wa-ra-anto burn:PTCP.ACC.SG.N kat-talow:ADV A-NA DUGDÍLIM.GA]LhuskD/L.SG dan-na-ra-an-tiempty:D/L.SG

[wa-ra-ankat-taA-NA DUGDÍLIM.GA]Ldan-na-ra-an-ti
to burn
PTCP.ACC.SG.N
low
ADV
huskD/L.SGempty
D/L.SG

(Frg. 6) Rs. IV 11 [da-a-ito sit:3SG.PRS a-pa-a-aš-šahe:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd da-ma-iother:INDoth.ACC.SG.N GI]Šzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N

[da-a-ia-pa-a-aš-šada-ma-iGI]Šzu-up-pa-ri
to sit
3SG.PRS
he
DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd
other
INDoth.ACC.SG.N
torch
ACC.SG.N

(Frg. 6) Rs. IV 12 [SÍGa-li-it(kind of wool):INS SÍGwool:INS(UNM) SA₅red:INS(UNM) an-dainside:PREV i]š?-ḫi-ia-an-tato tie:PTCP.STF

[SÍGa-li-itSÍGSA₅an-dai]š?-ḫi-ia-an-ta
(kind of wool)
INS
wool
INS(UNM)
red
INS(UNM)
inside
PREV
to tie
PTCP.STF

(Frg. 6) Rs. IV 13 [lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS nam-mathen:CNJ DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) ar-ḫa]away:ADV;
away from:PREV
wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS

[lu-uk-ki-iz-zinam-maDINGIRMEŠar-ḫa]wa-aḫ-nu-zi
to kindle
3SG.PRS
then
CNJ
deity
ACC.PL(UNM)
away
ADV
away from
PREV
to turn
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. IV 13 [an-da-ma-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS


Lücke von ca. 14 Zeilen

[an-da-ma-kánki-iš-ša-anme-ma-a-i]
therein
ADV=CNJctr=OBPk
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1′ pa[l-wa-a-ez-zi-iato intone:3SG.PRS=CNJadd 2-ŠU]twice:QUANmul

pa[l-wa-a-ez-zi-ia2-ŠU]
to intone
3SG.PRS=CNJadd
twice
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 2′ nu-u[š-ša-anCONNn=OBPs SANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N kat-ta]low:ADV

nu-u[š-ša-anSANGAGIŠzu-up-pa-rikat-ta]
CONNn=OBPspriest
NOM.SG(UNM)
torch
ACC.SG.N
low
ADV

(Frg. 2) Vs. II 3′ A-NA DU[GDÍLIM.GALhuskD/L.SG dan-na-ra-an-tiempty:D/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-i]to sit:3SG.PRS

A-NA DU[GDÍLIM.GALdan-na-ra-an-tiše-erda-a-i]
huskD/L.SGempty
D/L.SG
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 4′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk [pal-wa-at-ta-liintoner:D/L.SG TI₈MUŠEN-aš]eagle:GEN.SG

nam-ma-kán[pal-wa-at-ta-liTI₈MUŠEN-aš]
then
CNJ=OBPk
intoner
D/L.SG
eagle
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 5′ pár-ta-u-wa-a[rwing:ACC.SG.N ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV
da-a-i]to sit:3SG.PRS

pár-ta-u-wa-a[rar-ḫada-a-i]
wing
ACC.SG.N
away from
PREV
away
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 6′/Vs. II 1′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk EGI[R-paagain:ADV A-NA DUGKU-KU-UB(vessel)D/L.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) an-d]ainside:PREV;
therein:ADV

na-at-kánEGI[R-paA-NA DUGKU-KU-UBGEŠTINan-d]a
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkagain
ADV
(vessel)D/L.SGwine
GEN.SG(UNM)
inside
PREV
therein
ADV

(Frg. 2+5) Vs. II 7′/Vs. II 2′ pa-aš-kito stick in:3SG.PRS.IMPF GALmug:ACC.SG(UNM) A-ma-k[ánwater(course):GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV
pé-e-da-a]n-zito take:3PL.PRS

pa-aš-kiGALA-ma-k[ánpa-ra-apé-e-da-a]n-zi
to stick in
3SG.PRS.IMPF
mug
ACC.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
out (to)
PREV
further
ADV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 8′/Vs. II 3′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ar-ḫ[aaway from:PREV;
away:ADV
la-ḫu-u-wa-an-z]ito pour:3PL.PRS


na-at-kánar-ḫ[ala-ḫu-u-wa-an-z]i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkaway from
PREV
away
ADV
to pour
3PL.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 9′/Vs. II 4′ LUGAL-i-making:D/L.SG=CNJctr ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL=CNJctr [ke-e-ez-zi-ia]here:DEMadv=CNJadd

LUGAL-i-maku-itke-e-ez-za[ke-e-ez-zi-ia]
king
D/L.SG=CNJctr
which
REL.ACC.SG.N
this one
DEM1.ABL=CNJctr
here
DEMadv=CNJadd

(Frg. 2+5) Vs. II 10′/Vs. II 5′ ½one half:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) ki-it-ta-rito lie:2SG.PRS.MP n[a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC SANGA]priest:NOM.SG(UNM)

½NINDAki-it-ta-rin[a-atSANGA]
one half
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
to lie
2SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCpriest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+5) Vs. II 11′/Vs. II 6′ ša-ra-aup:PREV;
up:ADV
da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn ki-iš-š[a-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS

ša-ra-ada-a-inuki-iš-š[a-anme-ma-i]
up
PREV
up
ADV
to take
3SG.PRS
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 12′/Vs. II 7′ ḫa-ap-pa-ni-uš ḫu-ri-uš ḫa-ap-p[a-nu-uz-za]

ḫa-ap-pa-ni-ušḫu-ri-ušḫa-ap-p[a-nu-uz-za]

(Frg. 2+5) Vs. II 13′/Vs. II 8′ ḫu-ri-uz-za ḫa-ap-pa-ni-un-ni ḫu-r[i-un-ni ḫa-a]p-pa-na-za

ḫu-ri-uz-zaḫa-ap-pa-ni-un-niḫu-r[i-un-niḫa-a]p-pa-na-za

(Frg. 2+5) Vs. II 14′/Vs. II 9′ a-a-ri-in-ni ki-ri-pí-[in-ne]

a-a-ri-in-niki-ri-pí-[in-ne]

(Frg. 2+5) Vs. II 15′/Vs. II 10′ ki-ri-iš-tu-un-ni ku-ni-i[n-ne]


ki-ri-iš-tu-un-niku-ni-i[n-ne]

(Frg. 2+5) Vs. II 16′/Vs. II 11′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ½one half:QUANcar NINDA.S[IGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) ]

nu-uš-ša-an½NINDA.S[IGMEŠ
CONNn=OBPsone half
QUANcar
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 17′ GIŠzu-up-pa-ri-ia-aštorch:GEN.SG wa-ra-an-t[a-aš]to burn:PTCP.GEN.SG

GIŠzu-up-pa-ri-ia-ašwa-ra-an-t[a-aš]
torch
GEN.SG
to burn
PTCP.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 18′ A-NA DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-[i]to sit:3SG.PRS

A-NA DUGDÍLIM.GALše-erda-a-[i]
huskD/L.SGup
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 19′ SANGA-mapriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP
e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS

SANGA-ma1NINDA.SIGLUGAL-ipa-ra-ae-e[p-zi]
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
out
POSP
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 20′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) tu-u-w[a]-a[z]from afar:ADV

nu-uš-ša-anLUGAL-ušQA-TAMtu-u-w[a]-a[z]
CONNn=OBPsking
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
from afar
ADV

(Frg. 2) Vs. II 21′ da-a-ito sit:3SG.PRS SANGA-ma-atpriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]

da-a-iSANGA-ma-atpár-ši-ia
to sit
3SG.PRS
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 22′ me-ma-a-i-mato speak:3SG.PRS=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv [ ]

me-ma-a-i-maki-iš-ša-an
to speak
3SG.PRS=CNJctr
thus
DEMadv

(Frg. 2) Vs. II 23′ a-a-nu-e-eš ḫar-ša-iš gi-lu-[]

a-a-nu-e-ešḫar-ša-išgi-lu-[]

(Frg. 2) Vs. II 24′ da-ri-iš ti-i[a-ri-iš]

da-ri-išti-i[a-ri-iš]

(Frg. 2) Vs. II 25′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs a-pád-dathere:DEMadv NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) GI[Šzu-up-pa-ri-ia-aš]torch:D/L.PL

nu-uš-ša-ana-pád-daNINDA.SIGGI[Šzu-up-pa-ri-ia-aš]
CONNn=OBPsthere
DEMadv
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
torch
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 26′ še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-[Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr IŠ-T[U GALgrandeeABL,…:INS GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)

še-erda-a-iEGIR-[Š]U-maIŠ-T[U GALGEŠTIN]
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
grandeeABL,…
INS
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 27′ PA-NI DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG_vor:POSP d[a-g]a-[a-ansoil:D/L.SG 1-ŠU]once:QUANmul

PA-NI DUGDÍLIM.GALd[a-g]a-[a-an1-ŠU]
huskD/L.SG_vor
POSP
soil
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 28′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS n[uCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS šu-wa-li-iš]

[ši-pa-a]n-tin[ume-ma-a-išu-wa-li-iš]
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1′ gi-[lu-uš te-e-a]


gi-[lu-ušte-e-a]

(Frg. 1) Vs. II 2′ nuCONNn IŠ-TU DUGGALmugABL GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) [ku-e-ezwhich:REL.ABL ]

nuIŠ-TU DUGGALGEŠTIN[ku-e-ez
CONNnmugABLwine
GEN.SG(UNM)
which
REL.ABL

(Frg. 1) Vs. II 3′ [P]A-NI DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG_vor:POSP [ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

[P]A-NI DUGDÍLIM.GAL[ši-pa-an-ti]
huskD/L.SG_vor
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ [nu-u]š-ša-anCONNn=OBPs A-NA DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG [ku-it]which:REL.NOM.SG.N

[nu-u]š-ša-anA-NA DUGDÍLIM.GAL[ku-it]
CONNn=OBPshuskD/L.SGwhich
REL.NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 5′ [GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) a-aš-zito remain:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs wa-a-[tarwater(course):ACC.SG.N la-ḫu-u-wa-a-i]to pour:3SG.PRS

[GEŠTIN]a-aš-zinu-uš-ša-anwa-a-[tarla-ḫu-u-wa-a-i]
wine
GEN.SG(UNM)
to remain
3SG.PRS
CONNn=OBPswater(course)
ACC.SG.N
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N a-pé-e-[ez]he:DEM2/3.ABL

[na-aš-t]aGIŠzu-up-pa-ria-pé-e-[ez]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
torch
ACC.SG.N
he
DEM2/3.ABL

(Frg. 1) Vs. II 7′ [ki-i]š-ta-nu-zito extinguish:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk p[a-ra-a]out (to):PREV;
further:ADV

[ki-i]š-ta-nu-zina-at-kánp[a-ra-a]
to extinguish
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkout (to)
PREV
further
ADV

(Frg. 1) Vs. II 8′ [pé-e-d]a-an-zito take:3PL.PRS

[pé-e-d]a-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ [na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC I-NA A-ŠARplaceD/L.SG i-tar-ki-i(offering-term):HURR.ABS.SG

[na-a]tI-NA A-ŠARi-tar-ki-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCplaceD/L.SG(offering-term)
HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. II 10′ [QA-DU DU]GDÍLIM.GALhuskABL,…:INS ar-ḫ[a]away from:PREV;
away:ADV

[QA-DU DU]GDÍLIM.GALar-ḫ[a]
huskABL,…
INS
away from
PREV
away
ADV

(Frg. 1) Vs. II 11′ [pé-eš-ši-i]a-an-z[i]to throw:3PL.PRS


Vs. II bricht ab

[pé-eš-ši-i]a-an-z[i]
to throw
3PL.PRS

(Frg. 7) Rs. III 1 2 [ka-z]a-a ka-a-u-zi-pí il-wa-i

[ka-z]a-aka-a-u-zi-píil-wa-i

(Frg. 7) Rs. III 2 [da]-a-e Dli-lu-ri-in-na

[da]-a-eDli-lu-ri-in-na

(Frg. 6+7) Rs. III 1′/Rs. III 3 Da-ba-te-in-na ti-ia-ri-in-na

Da-ba-te-in-nati-ia-ri-in-na

(Frg. 6+7) Rs. III 2′/Rs. III 4 ma-nu-zu-un-na


ma-nu-zu-un-na

(Frg. 6+7) Rs. III 3′/Rs. III 5 nu-zaCONNn=REFL S[ANGA?priest:NOM.SG(UNM) G]ALmug:ACC.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

nu-zaS[ANGA?G]ALAda-a-i
CONNn=REFLpriest
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 6+7) Rs. III 4′/Rs. III 6 an-da-m[atherein:ADV=CNJctr GI]ŠERENcedar (tree):NOM.SG(UNM) ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP

an-da-m[aGI]ŠERENki-it-ta-ri
therein
ADV=CNJctr
cedar (tree)
NOM.SG(UNM)
to lie
3SG.PRS.MP

(Frg. 6+7) Rs. III 5′/Rs. III 7 nuCONNn wa-a-t[ar?water(course):ACC.SG.N PA-NI ḫu-u]p-ru-uš-ḫiincense altar(?)D/L.SG_vor:POSP

nuwa-a-t[ar?PA-NI ḫu-u]p-ru-uš-ḫi
CONNnwater(course)
ACC.SG.N
incense altar(?)D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 6+7) Rs. III 6′/Rs. III 8 la-ḫu-u-w[a-ito pour:3SG.PRS nuCONNn me-ma]-a-ito speak:3SG.PRS

la-ḫu-u-w[a-inume-ma]-a-i
to pour
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 6+7) Rs. III 7′/Rs. III 9 a-zu-ma-a[š-ši-ia šu-mi-p]u-na

a-zu-ma-a[š-ši-iašu-mi-p]u-na

(Frg. 6+7) Rs. III 8′/Rs. III 10 Dli-lu-[re-en-na a-ba-t]i-in-na?

Dli-lu-[re-en-naa-ba-t]i-in-na?

(Frg. 6) Rs. III 9′ Dti-ia-[ri-in-na ma-nu-uz-zu-un-ni]


Dti-ia-[ri-in-nama-nu-uz-zu-un-ni]

(Frg. 6) Rs. III 10′ nu-uš-ša-a[nCONNn=OBPs wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N GIŠEREN-za]cedar (tree):ABL

nu-uš-ša-a[nwa-a-tarGIŠEREN-za]
CONNn=OBPswater(course)
ACC.SG.N
cedar (tree)
ABL

(Frg. 6) Rs. III 11′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG ŠUMEŠ-[hand:D/L.PL la-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS nuCONNn me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS

LUGAL-iŠUMEŠ-[la-ḫu-u-wa-a-inume-ma-a-i]
Šarrumma
DN.D/L.SG
hand
D/L.PL
to pour
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. III 12′ a-zu-ma-aš-ši-i[a šu-mi-pu-na]

a-zu-ma-aš-ši-i[ašu-mi-pu-na]

(Frg. 6) Rs. III 13′ a-ri-in-ni [ki-ri-pí-in-ni]

a-ri-in-ni[ki-ri-pí-in-ni]

(Frg. 6) Rs. III 14′ ki-re-eš-tu-u[n-ni ku-ni-in-ni]


ki-re-eš-tu-u[n-niku-ni-in-ni]

(Frg. 6) Rs. III 15′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
GIŠER[ENcedar (tree):ACC.SG(UNM) A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-da]in:POSP;
inside:PREV

na-aš-taGIŠER[ENA-NA Ì.GIŠan-da]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
oilD/L.SGin
POSP
inside
PREV

(Frg. 6) Rs. III 16′ šu-ni-ez-zito dip:3SG.PRS na?-[at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫi]incense altar(?):D/L.SG

šu-ni-ez-zina?-[at-ša-anḫu-up-ru-uš-ḫi]
to dip
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)
D/L.SG

(Frg. 6) Rs. III 17′ []a-aš-ši-ihearth:D/L.SG pí-i[š?-ši-ia-zi]to throw:3SG.PRS

[]a-aš-ši-ipí-i[š?-ši-ia-zi]
hearth
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. III 18′ [nuCONNn m]e-ma-a-ito speak:3SG.PRS a-ḫar-[re-eš gi-lu-uš]

[num]e-ma-a-ia-ḫar-[re-ešgi-lu-uš]
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. III 19′ [EGIR]U-maafterwards:ADV=CNJctr 5fünf:QUANcar N[INDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

[EGIR]U-ma5N[INDA.SIGMEŠpár-ši-ia]
afterwards
ADV=CNJctr
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 6+8) Rs. III 20′/1′ [nuCONNn me-m]a-a-ito speak:3SG.PRS [a-a-nu-iš ḫa]r-š[a-iš]

[nume-m]a-a-i[a-a-nu-išḫa]r-š[a-iš]
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 8) 2′ [gi-lu-uš t]e-[e-a nu-k]án?CONNn=OBPk A-NA NINDA.SIGMEŠ?‘flat bread’D/L.PL a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG

[gi-lu-ušt]e-[e-anu-k]án?A-NA NINDA.SIGMEŠ?a-na-ḫi
CONNn=OBPk‘flat bread’D/L.PLtaste
LUW.ACC.SG

(Frg. 8) 3′ [da-a-ito take:3SG.PRS na-at-ká]n?CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV
šu-ni-ez-zito dip:3SG.PRS

[da-a-ina-at-ká]n?A-NA Ì.GIŠan-dašu-ni-ez-zi
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkoilD/L.SGin
POSP
inside
PREV
to dip
3SG.PRS

(Frg. 8) 4′ [na-an-š]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):D/L.SG

[na-an-š]a-anḫu-u-up-ru-uš-ḫi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsincense altar(?)
D/L.SG

(Frg. 8) 5′ [ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

[ḫa-aš-ši-i]pé-eš-ši-ia-zi
hearth
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

(Frg. 8) 6′ [nuCONNn me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS a-a-nu-e-eš a-na-ḫu-e-eš

[nume-ma-a-i]a-a-nu-e-eša-na-ḫu-e-eš
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 8) 7′ [gi-lu-uš Dl]i-lu-re-en-na

[gi-lu-ušDl]i-lu-re-en-na

(Frg. 8) 8′ [Da-ba-te-en-na] ti-ia-re-en-na

[Da-ba-te-en-na]ti-ia-re-en-na

(Frg. 5+8) Vs. III 30/9′ m[a-nu-zu-un-n]a ke-el-di-an am-ba-aš-ši

m[a-nu-zu-un-n]ake-el-di-anam-ba-aš-ši

(Frg. 5+8) Vs. III 31/10′ g[i- lu-uš te]-e-a

lu-ušte]-e-a

(Frg. 5+8) Vs. III 32/11′ EGIR-p[a?again:ADV nam-ma-š]a-anthen:CNJ=OBPs IN-BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) te-pulittle:ACC.SG.N

EGIR-p[a?nam-ma-š]a-anIN-BIḪI.Ate-pu
again
ADV
then
CNJ=OBPs
fruit
ACC.PL(UNM)
little
ACC.SG.N

(Frg. 5+8) Vs. III 33/12′ ḫu-u-u[p]-r[u-uš-ḫi]incense altar(?):D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP

ḫu-u-u[p]-r[u-uš-ḫi]ḫa-aš-ši-ipa-ra-a
incense altar(?)
D/L.SG
hearth
D/L.SG
out (to)
PREV
out
POSP

(Frg. 5+8) Vs. III 34/13′ pí-iš-š[i-ez]-zito throw:3SG.PRS nuCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS

pí-iš-š[i-ez]-zinume-ma-a-i
to throw
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 5+8) Vs. III 35/14′ li-la-[ a]-pár-ra-aš aš-mar-ra-aš

li-la-[a]-pár-ra-ašaš-mar-ra-aš

(Frg. 5+8) Vs. III 36/15′ pa-an-tu-ša-aš gi-lu-uš te-e-[a]


pa-an-tu-ša-ašgi-lu-ušte-e-[a]

(Frg. 5+8) Vs. III 37/16′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr I[Š-TU GA]LmugABL,…:INS G[EŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1-ŠU]once:QUANmul

EGIR-ŠU-maI[Š-TU GA]LG[EŠTIN1-ŠU]
afterwards
ADV=CNJctr
mugABL,…
INS
wine
GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 5) Vs. III 38 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [nuCONNn me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS

ši-pa-an-ti[nume-ma-a-i]
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 39 šu-wa-li-u[š gi-lu-uš te-e-a]

šu-wa-li-u[šgi-lu-ušte-e-a]

(Frg. 5) Vs. III 40 nam-mathen:CNJ GALmug:ACC.SG(UNM) G[EŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

nam-maGALG[EŠTINLUGAL-ipa-a-i]
then
CNJ
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 41 nuCONNn LUGAL-uš-š[aking:NOM.SG.C=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

nuLUGAL-uš-š[a1-ŠUši-pa-an-ti]
CONNnking
NOM.SG.C=CNJadd
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 42 me-ma-a-i-[mato speak:3SG.PRS=CNJctr Ú-ULnot:NEG ku-it-ki]someone:INDFany.ACC.SG.N

me-ma-a-i-[maÚ-ULku-it-ki]
to speak
3SG.PRS=CNJctr
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.N

(Frg. 5) Vs. III 43 nu-uš-ši-ká[nCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk GALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV
da-a-i]to take:3SG.PRS

nu-uš-ši-ká[nGALGEŠTINar-ḫada-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkmug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
away from
PREV
away
ADV
to take
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 44 na-at-[ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-talow:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG SISKUR]sacrifice:GEN.SG(UNM)

na-at-[ša-ankat-taA-NA GIŠBANŠURSISKUR]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPslow
ADV
tableD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. III 45 [d]a?-[a-ito sit:3SG.PRS

Vs. III bricht ab

[d]a?-[a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 9) r. Kol. 1′ 3 n[a?-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM) A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-da]inside:PREV;
therein:ADV

n[a?-aš-taGIŠERENA-NA Ì.GIŠan-da]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
oilD/L.SGinside
PREV
therein
ADV

(Frg. 9) r. Kol. 2′ š[u-un-ni-ez-zito fill:3SG.PRS na-at-ša-an]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

š[u-un-ni-ez-zina-at-ša-an]
to fill
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 9) r. Kol. 3′ ḫu-[u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):D/L.SG ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG

ḫu-[u-up-ru-uš-ḫiḫa-aš-ši-i]
incense altar(?)
D/L.SG
hearth
D/L.SG

(Frg. 9) r. Kol. 4′ pé-[eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

pé-[eš-ši-ia-zi
to throw
3SG.PRS

(Frg. 9) r. Kol. 5′ n[uCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS

n[ume-ma-i
CONNnto speak
3SG.PRS

Rs. IV Lücke unbekannter Größe

(Frg. 7) Vs. II 1′ 4 [a-ar-re-en-ni ki-ri-pí-in-ni ki-re]-eš-du-un-ni(?)

[a-ar-re-en-niki-ri-pí-in-niki-re]-eš-du-un-ni(?)

(Frg. 7) Vs. II 2′ [ku-ne-en-ni na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
A-NA NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf)D/L.SG

[ku-ne-en-nina-aš-taA-NA NINDA.GUR₄.R]A
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
‘thick’ bread (loaf)D/L.SG

(Frg. 7) Vs. II 3′ [a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS a-nu-u-e-eš a-na-ḫu-u-e-eš gi-lu-u]š

[a-na-a-ḫida-a-inume-ma-a-ia-nu-u-e-eša-na-ḫu-u-e-ešgi-lu-u]š
taste
LUW.ACC.SG
to take
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 7) Vs. II 4′ [te-e-a nuCONNn a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG NINDA.GUR₄.RA-i]a?‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd

[te-e-anua-na-a-ḫiNINDA.GUR₄.RA-i]a?
CONNntaste
LUW.ACC.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 7) Vs. II 5′ [QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia]-zito make:3SG.PRS


Ende Rs. IV

[QA-TAM-MAi-ia]-zi
likewise
ADV
to make
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol.


(Frg. 9) lk. Kol. 1′ [na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
A-NA NIN]DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG NINDA.SIGMEŠ-ia‘flat bread’:D/L.PL=CNJadd a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG

[na-aš-taA-NA NIN]DA.GUR₄.RANINDA.SIGMEŠ-iaa-na-a-ḫi
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
‘thick’ bread (loaf)D/L.SG‘flat bread’
D/L.PL=CNJadd
taste
LUW.ACC.SG

(Frg. 9) lk. Kol. 2′ [da-a-ito sit:3SG.PRS me-m]a?-a-ito speak:3SG.PRS a-a-nu-e-eš a-na-ḫu-e-eš

[da-a-ime-m]a?-a-ia-a-nu-e-eša-na-ḫu-e-eš
to sit
3SG.PRS
to speak
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 3′ [gi-lu-uš te]-e-a na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG

[gi-lu-ušte]-e-ana-aš-taa-na-a-ḫi
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
taste
LUW.ACC.SG

(Frg. 9) lk. Kol. 4′ [DUGaḫ-ru-uš-ḫi]-tiincense vessel:LUW||HITT.D/L.SG Ì.GIŠ-kánoil:D/L.SG(UNM)=OBPk an-dainside:PREV;
therein:ADV
da-a-ito sit:3SG.PRS

[DUGaḫ-ru-uš-ḫi]-tiÌ.GIŠ-kánan-dada-a-i
incense vessel
LUW||HITT.D/L.SG
oil
D/L.SG(UNM)=OBPk
inside
PREV
therein
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 5′ [NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š]a-*an‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs NINDA.SIGMEŠ-ia*‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJadd GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG

[NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š]a-*anNINDA.SIGMEŠ-ia*GIŠBANŠUR-i
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)=CNJadd
table
D/L.SG

(Frg. 9) lk. Kol. 6′ [GIŠir-ḫu-u-i-ti-š]a-anbasket:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs da-a-ito sit:3SG.PRS


[GIŠir-ḫu-u-i-ti-š]a-anda-a-i
basket
LUW||HITT.D/L.SG=OBPs
to sit
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 7′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr NINDAm]usic-[l]a-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[EGIR-ŠÚ-maNINDAm]usic-[l]a-ti-inpár-ši-ia
afterwards
ADV=CNJctr
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 9) lk. Kol. 8′ [nuCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS ku-up-pí]-ú-na-a-aš(?)

[nume-ma-a-iku-up-pí]-ú-na-a-aš(?)
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 9′ [le-lu-re-en-na a-ba-te-en-na] ti-ia-ri-na

Rs. V bricht ab

Kolophon

[le-lu-re-en-naa-ba-te-en-na]ti-ia-ri-na

(Frg. 4) lk. Rd. 1′ DUMU.DUMU-ŠUgrandchild:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ŠA] m[mi-it-ta-an-na-mu-u-waMittan(n)amuwaGEN.SG GALgrandee:GEN.SG(UNM) DU]B.[S]ARME[Šscribe:GEN.PL(UNM)

DUMU.DUMU-ŠU[ŠA] m[mi-it-ta-an-na-mu-u-waGALDU]B.[S]ARME[Š
grandchild
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
Mittan(n)amuwaGEN.SGgrandee
GEN.SG(UNM)
scribe
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4) lk. Rd. 2′ PA-NI mUR.M[AḪ-UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM) IŠ-Ṭ]URto write:3SG.PST

Ende lk. Rd.

PA-NI mUR.M[AḪ-GALDUB.SARMEŠIŠ-Ṭ]UR
UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor
POSP
grandee
D/L.SG(UNM)
scribe
GEN.PL(UNM)
to write
3SG.PST
Vs. II der Tafel.
Vs. III der Tafel.
Der Join von (Frg. 9) an die gesamte Tafel ist nicht komplett sicher.
Rs. IV der Tafel.
0.61863207817078