Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.112 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | n]e‑ru‑pa‑ti | … | |
---|---|---|---|
… | da‑a‑nu‑ma‑a‑i | … | |
---|---|---|---|
3′ [nuCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} ḫur‑li‑li]auf Hurritisch:ADV me‑mi‑ia‑u‑wa‑an‑zisprechen:INF zi‑[in‑na‑i]beendigen:3SG.PRS
[nu | ma‑aḫ‑ḫa‑an | MUNUSŠU.GI | ḫur‑li‑li] | me‑mi‑ia‑u‑wa‑an‑zi | zi‑[in‑na‑i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | wie | Greisin {(UNM)} | auf Hurritisch ADV | sprechen INF | beendigen 3SG.PRS |
4′ [ A]‑NA ENHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} 2‑ŠUzweimal:QUANmul še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} a[r‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
… | A]‑NA EN | SISKUR | 2‑ŠU | še‑er | a[r‑ḫa |
---|---|---|---|---|---|
Herr {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Herrschaft {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | zweimal QUANmul | oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} |
5′ [wa‑aḫ‑nu‑ziwenden:3SG.PRS ] ⸢e⸣‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} x[
[wa‑aḫ‑nu‑zi | … | ⸢e⸣‑ep‑zi | na‑an | |
---|---|---|---|---|
wenden 3SG.PRS | fassen 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
6′ [ ]x A‑NA GIŠMAR.⸢GÍD⸣.[DALastwagen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A‑NA GIŠMAR.⸢GÍD⸣.[DA | |
---|---|---|
Lastwagen {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
7′ [ p]é‑eš‑ši‑⸢ia⸣‑[az‑ziwerfen:3SG.PRS
Text bricht ab
… | p]é‑eš‑ši‑⸢ia⸣‑[az‑zi |
---|---|
werfen 3SG.PRS |