Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.260 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Rs. III 2′ ši-pa-[an-tito pour a libation:3SG.PRS
ši-pa-[an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 3′ a-ku-w[a-an-
(Frg. 1) Rs. III 4′ nuCONNn DUDday (deified):DN.ACC.SG(UNM) [SIG₅well:ACC.SG(UNM)
nu | DUD | [SIG₅ |
---|---|---|
CONNn | day (deified) DN.ACC.SG(UNM) | well ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 5′ ak-ku-u[š-ke-ez-zito drink:3SG.PRS.IMPF
ak-ku-u[š-ke-ez-zi |
---|
to drink 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 6′ nam-ma-aš-š[a?-anthen:CNJ=OBPs
nam-ma-aš-š[a?-an |
---|
then CNJ=OBPs |
(Frg. 1) Rs. III 7′ nuCONNn Dku-[un-zi-ziKunzizi:DN.ACC.SG(UNM)
nu | Dku-[un-zi-zi |
---|---|
CONNn | Kunzizi DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 8′ I-NAinD/L.SG [
I-NA | … |
---|---|
inD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 9′ 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
Rs. r. Kol. bricht ab
1 | ⸢NINDA⸣.[GUR₄.RA |
---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ [na]m-⸢ma⸣then:CNJ KUR-⸢e⸣-[ašland:D/L.PL ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL ku-išwhich:REL.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[na]m-⸢ma⸣ | KUR-⸢e⸣-[aš | ḫu-u-ma-an-da-aš | ku-iš | NINDA.GUR₄.RA] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | land D/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL | which REL.NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [UD]Usheep:ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) DU[Gḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni- ]
[UD]U | GA.KIN.AG | … | |
---|---|---|---|
sheep ACC.SG(UNM) | cheese ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC É⸢ka⸣-ri-i[m-na-aštemple:D/L.PL ḫu-u-ma-an-da-aš]every; whole:QUANall.D/L.PL
na-an | É⸢ka⸣-ri-i[m-na-aš | ḫu-u-ma-an-da-aš] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | temple D/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS nuCONNn DINGIRM[EŠ-ašgod:GEN.PL;
god:D/L.PL ḫu-u-ma-an-da-aš]every; whole:QUANall.D/L.PL;
every; whole:QUANall.GEN.PL
šar-ra-an-zi | nu | DINGIRM[EŠ-aš | ḫu-u-ma-an-da-aš] |
---|---|---|---|
to divide 3PL.PRS | CONNn | god GEN.PL god D/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL every whole QUANall.GEN.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-ap-l[i-iayear:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ke-el-di-ia | ša-ap-l[i-ia |
---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | year HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ši-pa-an-da-an-[zi]to pour a libation:3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-[zi] |
---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ nam-mathen:CNJ ku-iš-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C LÚpu-ra-ap-š[i-iš](functionary):NOM.SG.C
nam-ma | ku-iš-ša | LÚpu-ra-ap-š[i-iš] |
---|---|---|
then CNJ | each INDFevr.NOM.SG.C | (functionary) NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ ŠÀentrails:D/L.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM) DINGIR-LIM-ŠUgod:GEN.PL(UNM)_PPRO.3SG.GEN;
god:GEN.SG(UNM)_PPRO.3SG.GEN GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) aš-nu-uš-⸢ke⸣-[ez-zi]to provide for:3SG.PRS.IMPF
ŠÀ | É | DINGIR-LIM-ŠU | GALḪI.A | aš-nu-uš-⸢ke⸣-[ez-zi] |
---|---|---|---|---|
entrails D/L.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) | god GEN.PL(UNM)_PPRO.3SG.GEN god GEN.SG(UNM)_PPRO.3SG.GEN | mug ACC.PL(UNM) | to provide for 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ LUGAL-uš-making:NOM.SG.C=CNJctr Ú-ULnot:NEG pa-iz-zito go:3SG.PRS
LUGAL-uš-ma | Ú-UL | pa-iz-zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJctr | not NEG | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL ḫu-uḫ-ḫa-aš-kángrandfather:GEN.SG=OBPk an-datherein:ADV;
in:POSP nu-kánCONNn=OBPk GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM)
I-NA É | ḫu-uḫ-ḫa-aš-kán | an-da | nu-kán | GALḪI.A |
---|---|---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | grandfather GEN.SG=OBPk | therein ADV in POSP | CONNn=OBPk | mug ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ a-pí-iathere; then:DEMadv aš-ša-nu-zito provide for:3SG.PRS
a-pí-ia | aš-ša-nu-zi |
---|---|
there then DEMadv | to provide for 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ ŠA AN.DAḪ.ŠUM⸢SAR-ia⸣crocus(?)GEN.SG=CNJadd ku-išwhich:REL.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) i-ia-an-zato make:PTCP.NOM.SG.C
ŠA AN.DAḪ.ŠUM⸢SAR-ia⸣ | ku-iš | NINDA.GUR₄.R[A] | i-ia-an-za |
---|---|---|---|
crocus(?)GEN.SG=CNJadd | which REL.NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | to make PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ nuCONNn a-pu-u-un-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd ar-ḫaaway from:PREV šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS
nu | a-pu-u-un-na | ar-ḫa | šar-ra-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | away from PREV | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ nuCONNn ad-da-ašfather:NOM.SG.C DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL ⸢ti-an!⸣-zito step:3PL.PRS ḫu-u-ma-an-⸢da⸣-aš-⸢ša⸣every; whole:QUANall.D/L.PL=CNJadd
nu | ad-da-aš | DINGIRMEŠ-aš | ⸢ti-an!⸣-zi | ḫu-u-ma-an-⸢da⸣-aš-⸢ša⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | father NOM.SG.C | god D/L.PL | to step 3PL.PRS | every whole QUANall.D/L.PL=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ ⸢Éka⸣-ri-im-na-aštemple:D/L.PL ⸢up⸣-pa-an-zito rise:3PL.PRS
⸢Éka⸣-ri-im-na-aš | ⸢up⸣-pa-an-zi |
---|---|
temple D/L.PL | to rise 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. IV 16′ ⸢nam-ma⸣then:CNJ DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) ma-nu-ziMa/inuziya:GN.D/L.SG DINGIRMEŠ-iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd
⸢nam-ma⸣ | DIŠKUR | ma-nu-zi | DINGIRMEŠ-ia |
---|---|---|---|
then CNJ | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Ma/inuziya GN.D/L.SG | god ACC.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2+1) Rs. IV 17′ šur-zi-⸢ia⸣-ašsnaffle:GEN.SG pé-e-da-ašplace:D/L.PL kat-ta-anbelow:PREV ar-⸢ḫa⸣away:ADV
šur-zi-⸢ia⸣-aš | pé-e-da-aš | kat-ta-an | ar-⸢ḫa⸣ |
---|---|---|---|
snaffle GEN.SG | place D/L.PL | below PREV | away ADV |
(Frg. 2+1) Rs. IV 18′ ú-da-an-⸢zi⸣to bring (here):3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV tap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG
ú-da-an-⸢zi⸣ | na-an-ša-an | EGIR-pa | tap-ri-ti |
---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | chair LUW||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2+1) Rs. IV 19′ ta-ni-nu-wa-an-[z]ito arrange:3PL.PRS nuCONNn ḫa-pu-pu-unowl(?):ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS1
ta-ni-nu-wa-an-[z]i | nu | ḫa-pu-pu-un | da-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
to arrange 3PL.PRS | CONNn | owl(?) ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. IV 20′ nuCONNn DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) ⸢É⸣house:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM) [DINGIR]⸢MEŠ⸣-iagod:GEN.PL(UNM)=CNJadd;
god:GEN.SG(UNM)=CNJadd wa-aḫ-nu-an-zito turn:3PL.PRS
nu | DINGIR-LAM | ⸢É⸣ | [DINGIR]⸢MEŠ⸣-ia | wa-aḫ-nu-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) | god GEN.PL(UNM)=CNJadd god GEN.SG(UNM)=CNJadd | to turn 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. IV 21′ nuCONNn IŠ-T[Uout ofABL;
out ofINS UD]U?sheep:ACC.SG(UNM)
nu | IŠ-T[U | … | UD]U? |
---|---|---|---|
CONNn | out ofABL out ofINS | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. IV 22′ 1one:QUANcar NINDAi-d[u-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C ḫa-az-zi-l]a-aš(unit of volume):GEN.SG
1 | NINDAi-d[u-ri-in | … | ḫa-az-zi-l]a-aš |
---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | (unit of volume) GEN.SG |
(Frg. 2+1) Rs. IV 23′ 6six:QUANcar NINDA.[SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ] ⸢DIŠKUR⸣Storm-god:DN.NOM.SG(UNM);
Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM);
Storm-god:DN.ABL(UNM);
Storm-god:DN.INS(UNM);
Storm-god:DN.VOC.SG(UNM) [ ]2
6 | NINDA.[SIGMEŠ | … | ⸢DIŠKUR⸣ | … |
---|---|---|---|---|
six QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.NOM.SG(UNM) Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) Storm-god DN.ABL(UNM) Storm-god DN.INS(UNM) Storm-god DN.VOC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. IV 24′ ša-[ra-aup:PREV;
up:ADV;
up:POSP ]x[
Rs. lk. Kol. bricht ab
Kolophon
ša-[ra-a | … | ]x[ |
---|---|---|
up PREV up ADV up POSP |
(Frg. 1+2) lk. Rd. 1 ŠUhand:NOM.SG(UNM) Mtal-m[i-LUGA]L-maTalmišarrum(m)a:PNm.GEN.SG(UNM) LÚDUB.SARscribe:GEN.SG(UNM) D[UMUchild:GEN.SG(UNM)
ŠU | Mtal-m[i-LUGA]L-ma | LÚDUB.SAR | D[UMU |
---|---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | Talmišarrum(m)a PNm.GEN.SG(UNM) | scribe GEN.SG(UNM) | child GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) lk. Rd. 2 DUMU.DUMU-ŠUgrandchild:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG Š[A Mm]i-it-ta-〈na〉-⸢mu⸣-u-waMittan(n)amuwaGEN.SG [
DUMU.DUMU-ŠU | Š[A Mm]i-it-ta-〈na〉-⸢mu⸣-u-wa | … |
---|---|---|
grandchild GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | Mittan(n)amuwaGEN.SG |
(Frg. 1) lk. Rd. 3 ⸢PA-NI MUR⸣.[MAḪ-LÚUR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM) IŠ-ṬUR]to write:3SG.PST
Ende lk. Rd.
⸢PA-NI MUR⸣.[MAḪ-LÚ | GAL | DUB.SARMEŠ | IŠ-ṬUR] |
---|---|---|---|
UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor POSP | grandee D/L.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) | to write 3SG.PST |