Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.110 (2021-12-31)

KBo 39.101+ (CTH 669) [by HFR Basiscorpus]

KBo 39.101 {Frg. 1} + KUB 30.41 {Frg. 2} + KBo 39.110 {Frg. 3} + KBo 39.113 {Frg. 4} + KBo 25.185 {Frg. 5} + KBo 39.126 {Frg. 6}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ ]-e?-eš

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ DU]GNAM-MA-AN-DUM(vessel):{(UNM)}

DU]GNAM-MA-AN-DUM
(vessel)
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 3′ [ -u]š

(Frg. 2) Vs. I 4′ [ ]x x[ -z]i


(Frg. 2) Vs. I 5′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} ME]-Ewater(course):{(UNM)} *QA*-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
-[e-d]a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

[DUMU.É.GALME]-E*QA*-TI-[e-d]a-i
palace servant
{(UNM)}
water(course)
{(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 6′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUG]AL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
L[UGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

[DUMU.É.GALLUG]AL-iGADA-anpa-a-iL[UGAL-u]š
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 7′ [ŠUMEŠ-ŠÚhand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a]-a-an-šito wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
D10-niStorm-god:DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
heroism(?):FNL(n).D/L.SG;
Tarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
ḫi-[in]-gato bow (reverentially):2SG.IMP;
to bow (reverentially):3SG.PRS.MP

[ŠUMEŠ-ŠÚa]-a-an-šiLUGAL-ušD10-niḫi-[in]-ga
hand
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to wipe off
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Storm-god
DN.FNL(n).HITT.D/L.SG
heroism(?)
FNL(n).D/L.SG
Tarḫuni
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
to bow (reverentially)
2SG.IMP
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 8′ [ GIŠBAN]ŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
MUḪALDIMcook:{(UNM)} ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} [ ]

GIŠBAN]ŠURMUḪALDIMALAM.ZU₉
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
cook
{(UNM)}
cult actor
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 9′ [ pal-wa]-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

pal-wa]-tal-la-ašnu-zaA-ŠAR-ŠU-NU
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
CONNn=REFLplace
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. I 10′ [ap-pa-a]n-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS


[ap-pa-a]n-zi
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 11′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
-ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-ia-zito step:3SG.PRS nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
UGULAsupervisor:{(UNM)} MUḪALDIMcook:{(UNM)} [ ]

[LUGAL-u]š-ašti-ia-zinu-uš-šiUGULAMUḪALDIM
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 12′ [túḫ-ḫ]u-i-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS

[túḫ-ḫ]u-i-šarpa-ra-ae-ep-z[i]
(solid purification substance)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13′ [LU]GAL-uš-ša-anking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king:FNL(u).ACC.SG.C
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}

[LU]GAL-uš-ša-anQA-TAMda-a-iGALDUMU.É.GAL
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
king
FNL(u).ACC.SG.C
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 14′ [LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ŠUMEŠ-ŠÚhand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-a-an-šito wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[LU]GAL-iGADA-anpa-a-iLUGAL-ušŠUMEŠ-ŠÚa-a-an-ši
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
hand
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to wipe off
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. I 15′ LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} NA₄ḫu-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
GIŠši-en-ti-in(implement involved in slaughtering):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

LÚ.MEŠMUḪALDIMNA₄ḫu-wa-šipé-ra-anGIŠši-en-ti-in
cook
{(UNM)}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(implement involved in slaughtering)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Vs. I 16′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
GIŠPANbow:{(UNM)} KÙ.SI₂₂-iagold:{(UNM)} KUŠkur-ša-an-nafleece:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Kurša:DN.ACC.SG.C

ti-an-ziGIŠPANKÙ.SI₂₂-iaKUŠkur-ša-an-na
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
bow
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
fleece
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Kurša
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 17′ ga-an-ga-an-zito hang:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-NA GU₄.MAḪbull:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
cow stall:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ga-an-ga-an-zina-aš-taA-NA GU₄.MAḪ
to hang
3PL.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
bull
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
cow stall
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 18′ SIḪI.Ahorn:{(UNM)};
horn player:{(UNM)}
KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-an-zito take:3PL.PRS

SIḪI.AKÙ.SI₂₂ar-ḫada-an-zi
horn
{(UNM)}
horn player
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 19′ nuCONNn [n]+23n+23:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS GU₄.MAḪ-iabull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}

nu[n]+23UDUḪI.Aḫu-u-kán-ziGU₄.MAḪ-ia
CONNnn+23
QUANcar
sheep
{(UNM)}

3PL.PRS
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 20′ ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS LUGAL-uš-zaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}


ḫu-u-kán-ziLUGAL-uš-zae-ša

3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. I 21′ LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} GIŠši-en-ti-in(implement involved in slaughtering):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-zito take:3PL.PRS

LÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠši-en-ti-inša-ra-ada-an-zi
cook
{(UNM)}
(implement involved in slaughtering)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 22′ nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} 2two:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} Dšu-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG

nuLÚ.MEŠMUḪALDIM2UDUDšu-wa-li-ia-at-ti
CONNncook
{(UNM)}
two
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Šuwaliyat
DN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 23′ ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} MUḪALDIMcook:{(UNM)} ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}

ḫu-u-kán-ziDUMU.É.GALMUḪALDIM˽GIŠBANŠUR

3PL.PRS
palace servant
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 24′ ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

ALAM.ZU₉LUGAL-ipé-ra-an
cult actor
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2) Vs. I 25′ ḫu-i-ia-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


ḫu-i-ia-an-te-eš
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 26′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
É.ŠÀ-nainner chamber:ALL ti-ia-zito step:3SG.PRS ŠU.Icleaner:{(UNM)}

LUGAL-ušÉ.ŠÀ-nati-ia-ziŠU.I
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inner chamber
ALL
to step
3SG.PRS
cleaner
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 27′ [I]N.NU.DAstraw:{(UNM)} ḫu-it-ti-ia-zito pull:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}

[I]N.NU.DAḫu-it-ti-ia-ziDUMU.É.GAL
straw
{(UNM)}
to pull
3SG.PRS
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 28′ [ ] mi-iš-ša ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DUMUMEŠ.GALpalace servant:{(UNM)}

mi-iš-šaḫal-za-a-iDUMUMEŠ.GAL
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 29′ [LÚ.M]ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}

[LÚ.M]ME-ŠE-DILÚ.MEŠMUḪALDIMMEŠ˽GIŠBANŠUR
body guard
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 30′ [A]-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
GIŠGIDRUḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

[A]-ŠAR-ŠU-NUap-pa-an-ziGIŠGIDRUKÙ.BABBAR
place
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 31′ [PA]-NI Dšu-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyat:{ a → …:D/L.SG_vor:POSP} { b → …:D/L.PL_vor:POSP} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


[PA]-NI Dšu-wa-li-ia-at-titi-an-zi
Šuwaliyat
{ a → …
D/L.SG_vor
POSP} { b → …
D/L.PL_vor
POSP}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32′ [LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
É.ŠÀ-azinner chamber:ABL;
inner chamber:{(UNM)};
inner chamber:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF};
inner chamber:{ALL, VOC.SG}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
ti-ia-zito step:3SG.PRS

[LUG]AL-ušÉ.ŠÀ-azú-ez-zita-ašti-ia-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inner chamber
ABL
inner chamber
{(UNM)}
inner chamber
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
inner chamber
{ALL, VOC.SG}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 33′ [ ]x DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} mi-iš-ša ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DUMU.É.GALmi-iš-šaḫal-za-a-i
palace servant
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. I 34′ [ ] MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

MEŠ˽GIŠBANŠUR12NINDA.GUR₄.RAGAL
table man
{(UNM)}
twelve
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 35′ [ G]A.KIN.AG-iacheese:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

G]A.KIN.AG-iaLUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
cheese
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 36′ [LUGAL-u]š-ša-anking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king:FNL(u).ACC.SG.C
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
tu-u-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[LUGAL-u]š-ša-anQA-TAMda-a-itu-u-ušpár-ši-ia
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
king
FNL(u).ACC.SG.C
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
Tu
PNm.NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) Vs. I 37′ [ N]A₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫar-pa-an-zito set apart:3PL.PRS;
to heap:3PL.PRS


Ende Vs. I

N]A₄ḫu-wa-ši-iapé-ra-anḫar-pa-an-zi
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to set apart
3PL.PRS
to heap
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.! (II) 1′ ]x x-er [ ]

(Frg. 1) Vs.! (II) 2′ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


p]é-ra-anda-a-i
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs.! (II) 3′ NINDAḫar-za-z]u-un(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C} i-ia-zito make:3SG.PRS [ ]

NINDAḫar-za-z]u-uni-ia-zi
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}
to make
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.! (II) 4′ ]x Dḫa-ša-mi-l[i]Ḫaš(š)amme/ili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dḫa-ša-mi-l[i]
Ḫaš(š)amme/ili
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) Vs.! (II) 5′ G]UNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

G]UNNIDUTU-i
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

(Frg. 1) Vs.! (II) 6′ N]INDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}

N]INDAḫar-za-zu-un
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}

(Frg. 1) Vs.! (II) 7′ -z]i 1-anone: [ ]

1-an
one

(Frg. 1) Vs.! (II) 8′ ] ḫar-ši-ia-l[i- ]

(Frg. 1) Vs.! (II) 9′ -a]n da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs.! (II) 10′ ]x NA₄[u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ]

NA₄[u-wa-ši
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs.! (II) 11′ ]x x x[ ]

Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 2) Vs. II 1′ x[

(Frg. 2) Vs. II 2′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[

LUGAL-uš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 3′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
t[i-

še-er
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 4′ ḫé-e-ša-a[n-

(Frg. 2) Vs. II 5′ 3-ŠÚthree:;
thrice:;
third:
ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG
x[

3-ŠÚḫa-a-ni
three

thrice

third
to scoop
3SG.PRS
to scoop
2SG.IMP
(city gate)
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 6′ ta-pí-ša-na-an(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL} x[

ta-pí-ša-na-an
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. II 7′ nam-ma-kánstill:;
then:
2two:QUANcar zu-up-pa-a[n(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}

nam-ma-kán2zu-up-pa-a[n
still

then
two
QUANcar
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. II 8′ šu-un-na-ito fill:3SG.PRS 2-at-kántwo:QUANcar.NOM.C=OBPk wa-a[l-ḫi-

šu-un-na-i2-at-kán
to fill
3SG.PRS
two
QUANcar.NOM.C=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 9′ 2-e-ma-kántwo: ta-wa-li-it(cult drink):INS

2-e-ma-kánta-wa-li-it
two
(cult drink)
INS

(Frg. 2) Vs. II 10′ šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS EGIR-pa-ma-kánagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

šu-un-na-an-ziEGIR-pa-ma-kán
to fill
3PL.PRS
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Vs. II 11′ 4vier:QUANcar zu-u-up-pa-an(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
šu-un-na-ito fill:3SG.PRS


4zu-u-up-pa-anKÙ.BABBARšu-un-na-i
vier
QUANcar
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to fill
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 12′ [LU]GAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-zito go:3SG.PRS

[LU]GAL-uš-kánÉ.ŠÀ-nian-dapa-iz-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
inner chamber
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13′ [ ] mi-iš-ša nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}

mi-iš-šanu-uš-ma-ašDUMU.É.GAL

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 14′ L[ÚME-Š]E-DIbody guard:{(UNM)} MUḪALDIMcook:{(UNM)} ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}

L[ÚME-Š]E-DIMUḪALDIM˽GIŠBANŠUR
body guard
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 15′ L[ÚAL]AM.ZU₉cult actor:{(UNM)} A-ŠAR-ŠU-N[Uplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ap-p]a-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS

L[ÚAL]AM.ZU₉A-ŠAR-ŠU-N[Uap-p]a-an-zi
cult actor
{(UNM)}
place
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 16′ UGULAsupervisor:{(UNM)} [MUḪAL]DIMcook:{(UNM)} ta-wa-la-aš(cult drink):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
t[a-pí-ša-n]a-an(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}

UGULA[MUḪAL]DIMta-wa-la-ašt[a-pí-ša-n]a-an
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
(cult drink)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. II 17′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LUGAL-i[pa-r]a-ae-ep-zi[LUGAL-u]š
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 18′ QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
d[a]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

QA-TAMd[a]-a-itaNA₄ḫu-wa-ši-ia
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. II 19′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[n]+1-ŠUn+1 times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

pé-ra-an[n]+1-ŠUši-pa-an-ti
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
n+1 times
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 20′/1′ UGULAsupervisor:{(UNM)} ˽GIŠBANŠURtable man:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) *UGULAsupervisor:{(UNM)} MUḪALDIMcook:{(UNM)} an-da*to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

UGULA˽GIŠBANŠUR*UGULAMUḪALDIMan-da*
supervisor
{(UNM)}
table man
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 21′/2′ ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS


ap-pa-an-zi
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 22′/3′ EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
MUḪALDIMcook:{(UNM)} Dšu-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG

EGIR-pa-maGALMUḪALDIMDšu-wa-li-ia-at-ti
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
cook
{(UNM)}
Šuwaliyat
DN.D/L.SG

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 23′/4′ 1-ŠUonce:QUANmul Dḫa-ša-[m]i-liḪaš(š)amme/ili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} 1-ŠUonce:QUANmul

1-ŠUDḫa-ša-[m]i-li1-ŠU
once
QUANmul
Ḫaš(š)amme/ili
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
once
QUANmul

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 24′/5′ GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} [1]Uonce:QUANmul DUGiš-pa-an-tu-uz-zilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

GUNNIDUTU-i[1]UDUGiš-pa-an-tu-uz-zi
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
once
QUANmul
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 25′/6′ 1-ŠUonce:QUANmul Dte-l[i-pí-nu]Tele/ipinu:{DN(UNM)} 1-ŠUonce:QUANmul

1-ŠUDte-l[i-pí-nu]1-ŠU
once
QUANmul
Tele/ipinu
{DN(UNM)}
once
QUANmul

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 26′/7′ DUGḫar-ši-ia-l[istorage vessel:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GUN]NIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
1-ŠUonce:QUANmul

DUGḫar-ši-ia-l[i1-ŠUGUN]NI1-ŠU
storage vessel
D/L.SG
once
QUANmul
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
once
QUANmul

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 27′/8′ Dḫi-la-aš-šiḪilašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN.LUW.NOM.SG.N, DN.LUW.ACC.SG.N, DN.HITT.D/L.SG}
[1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an]-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Dḫi-la-aš-ši[1-ŠUši-pa-an]-ti
Ḫilašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫilašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN.LUW.NOM.SG.N, DN.LUW.ACC.SG.N, DN.HITT.D/L.SG}
once
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2/Frg. 4) Vs. II 28′/9′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} wa-[al-ḫi-ašwalḫi- beer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to strike:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to strike:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
t]a-pí-ša-na-an(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMwa-[al-ḫi-ašt]a-pí-ša-na-an
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
walḫi- beer
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to strike
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
walḫi- beer
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to strike
2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2/Frg. 4/Frg. 3) Vs. II 29′/10′/1′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[p]a-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-[zito seize:3SG.PRS LUGA]L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LUGAL-i[p]a-ra-ae-ep-[ziLUGA]L-uš
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2/Frg. 3) Vs. II 30′/2′ QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
d[a-a]-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠM[UḪALDIMcook:{(UNM)} NA₄]u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

QA-TAMd[a-a]-iUGULALÚ.MEŠM[UḪALDIMNA₄]u-wa-ši
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2/Frg. 3) Vs. II 31′/3′ pé-ra-a[n]in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠÚthree:;
thrice:;
third:
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}

pé-ra-a[n]3-ŠÚši-pa-an-ti[t]a
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
three

thrice

third
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

(Frg. 2/Frg. 3) Vs. II 32′/4′ ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
nuCONNn DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
nam-mastill:;
then:

ap-pa-an-zinuDINGIRMEŠnam-ma
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS
CONNndivinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
still

then

(Frg. 2/Frg. 3) Vs. II 33′/5′ ir-ḫa-ez-[z]ito go around:3SG.PRS UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} [ ]

ir-ḫa-ez-[z]iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
to go around
3SG.PRS
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}

(Frg. 2/Frg. 3) Vs. II 34′/6′ GEŠTIN-ašwine official:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine official:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wine:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[z]u-u-up-pa-an(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-[ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

GEŠTIN-aš[z]u-u-up-pa-anLUGAL-ipa-[ra]-a
wine official
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wine
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wine official
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wine
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 2/Frg. 3) Vs. II 35′/7′ e-ep-[z]ito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

e-ep-[z]iLUGAL-ušQA-TAMda-a-[i]
to seize
3SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2/Frg. 3) Vs. II 36′/8′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.[MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} N]A₄ḫu-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

UGULALÚ.[MEŠMUḪALDIMN]A₄ḫu-wa-šipé-ra-an
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2) Vs. II 37′ 3-ŠÚthree:;
thrice:;
third:
[ ]x

3-ŠÚ
three

thrice

third

(Frg. 2) Vs. II 38′ ku-x[ ]x GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

GEŠTIN-ia
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 39′ D[ ]x

(Frg. 2) Vs. II 40′ [ ]x-i(-)x[ ]

Ende Vs. II

(Frg. 2) Vs. III 1′ LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LUGAL-u[š
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 2′ nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[

nu1NINDA.GUR₄.RA
CONNnone
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 3′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} GIŠx[


na-anŠA

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. III 4′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
[

LUGAL-ušpa-iz-ziÉ
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to go
3SG.PRS
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. III 5′ ti-ia-zito step:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
x[

ti-ia-zina-aš-ta
to step
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 2) Vs. III 6′ D10-niStorm-god:DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
heroism(?):FNL(n).D/L.SG;
Tarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

D10-niNA₄ḫu-wa-ši-iapé-r[a-an
Storm-god
DN.FNL(n).HITT.D/L.SG
heroism(?)
FNL(n).D/L.SG
Tarḫuni
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2) Vs. III 7′ nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [u-

nuLÚ.MEŠMUḪALDIMUZUšu-up-pa
CONNncook
{(UNM)}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Vs. III 8′ NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
x[

NA₄ḫu-wa-ši-iapé-ra-an
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2) Vs. III 9′ nam-ma-aš-ša-anstill:;
then:
UZUmeat:{(UNM)} Ì.NUNghee:{(UNM)} [

nam-ma-aš-ša-anUZUÌ.NUN
still

then
meat
{(UNM)}
ghee
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 10′ ḫu-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS


ḫu-it-ti-ia-an-zi
to pull
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 11′ NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} NA₄ḫu-wa-ši-i[acult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

NINDAša-ra-am-maNA₄ḫu-wa-ši-i[a
bread allotment(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. III 12′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP
(Rasur) [

pé-ra-anḫal-zi-ia
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
fortress
{D/L.SG, ALL}
fortress
{D/L.SG, STF}
to summon
2SG.IMP
to summon
2PL.IMP

(Frg. 2) Vs. III 13′ 2two:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} GIŠla-aḫ-ḫu-ri-x[

2SAG.DUGU₄
two
QUANcar
head
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 14′ 1-anone: ZAG-azright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS
1-an-maone: GÙB!-la-a[zto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C

1-anZAG-az1-an-maGÙB!-la-a[z
one
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
one
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 15′ 1one:QUANcar DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} NAGto drink:3SG.PRS;
to drink:PTCP.NOM.SG.C;
(drinking vessel):{(UNM)};
beverage:{(UNM)}
NA₄ḫu-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [

1DUGKA.GAGNAGNA₄ḫu-wa-ši
one
QUANcar
(a vessel filled with) a type of beer
{(UNM)}
to drink
3SG.PRS
to drink
PTCP.NOM.SG.C
(drinking vessel)
{(UNM)}
beverage
{(UNM)}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. III 16′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
DUGGÌR.G[ÁN(vessel):{(UNM)}

pé-ra-anti-an-ziDUGGÌR.G[ÁN
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
(vessel)
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 17′ a-wa-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
kat-talow:;
under:;
below:
ti-it-ta-nu-[

a-wa-ankat-ta
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}
low

under

below

(Frg. 2) Vs. III 18′ 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} ta-wa-la-aš(cult drink):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} wa-al-[ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

2DUGta-wa-la-aš2DUGwa-al-[ḫi
two
QUANcar
vessel
{(UNM)}
(cult drink)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
two
QUANcar
vessel
{(UNM)}
to strike
2SG.IMP
walḫi- beer
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. III 19′ 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ŠÀ.BAentrails:{(UNM)};
therein:ADV
3three:QUANcar NA₄[u-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

2DUGGEŠTIN-iaŠÀ.BA3NA₄[u-wa-ši-ia
two
QUANcar
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
therein
ADV
three
QUANcar
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. III 20′ ZAG-azright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
3three:QUANcar [

ZAG-azti-an-ziÙ3
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
three
QUANcar

(Frg. 2) Vs. III 21′ GÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
ti-an-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


GÙB-la-azti-an-z[i
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 22′ MUḪALDIMcook:{(UNM)} ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[

MUḪALDIM˽GIŠBANŠURLUGAL
cook
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 23′ ḫu-u-i-ia-an-zito walk:3PL.PRS x[

ḫu-u-i-ia-an-zi
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 24′ -ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-ia-zito step:3SG.PRS [

-ašti-ia-zi
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 25′ ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DUMU.É.G[ALpalace servant:{(UNM)}

ḫal-za-a-iDUMU.É.G[AL
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 26′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-x[

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 2) Vs. III 27′ ap-pa-an-z[ito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS


ap-pa-an-z[i
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 28′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠ[

Vs. III bricht ab

UGULA
supervisor
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 1 GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
1[Uonce:QUANmul

GUNNI1[U
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 2 ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG 1[Uonce:QUANmul

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1[U
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 3 GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1[Uonce:QUANmul

GUNNIta-pu-uš-za1[U
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 4 nam-mastill:;
then:
DUGiš-pa-an-tu-z[ilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

nam-maDUGiš-pa-an-tu-z[i
still

then
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 5 LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
la-am-nimoment:D/L.SG;
to call:2SG.IMP;
name:D/L.SG
1-ŠUonce:QUANmul [


LUGAL-ašla-am-ni1-ŠU
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
moment
D/L.SG
to call
2SG.IMP
name
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 6 UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} DUGkat-ta-ku-r[a-

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 7 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS [

LUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 8 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[


LUGAL-ušQA-TAMda-a-i
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. IV 9 UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
[

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMNA₄ḫu-wa-ši-ia
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 10 ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} [

ši-pa-an-tiUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 11 UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
x[


UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURan-da
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 2/Frg. 6) Rs. IV 12/1′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} Dšu-wa-li-i[a-at-tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMDšu-wa-li-i[a-at-ti
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
Šuwaliyat
DN.D/L.SG

(Frg. 2/Frg. 6) Rs. IV 13/2′ 1-ŠUonce:QUANmul Dḫa-ša-am-mi-l[iḫašammilaš:DN.D/L.SG;
Ḫaš(š)amme/ili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

1-ŠUDḫa-ša-am-mi-l[i
once
QUANmul
ḫašammilaš
DN.D/L.SG
Ḫaš(š)amme/ili
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2/Frg. 6) Rs. IV 14/3′ GUNN[I]hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
1-ŠUonce:QUANmul DUGi[š-pa-an-tu-uz-zilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

GUNN[I]1-ŠUDUGi[š-pa-an-tu-uz-zi
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
once
QUANmul
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2/Frg. 6) Rs. IV 15/4′ 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GI[Š-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

1-ŠUḫa-at-tal-wa-ašGI[Š-i1-ŠU
once
QUANmul
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2/Frg. 6) Rs. IV 16/5′ GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[1-ŠUonce:QUANmul

GUNNIta-pu-uš-za[1-ŠU
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 17 nam-mastill:;
then:
DUGiš-pa-an-t[u-uz-zilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

nam-maDUGiš-pa-an-t[u-uz-zi
still

then
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 18 LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
la-am-nimoment:D/L.SG;
to call:2SG.IMP;
name:D/L.SG
1-ŠUonce:QUANmul [


LUGAL-ašla-am-ni1-ŠU
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
moment
D/L.SG
to call
2SG.IMP
name
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 19 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
x[

LUGAL-ušNA₄ḫu-wa-ši-ia
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 20 ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [

ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. IV 21 2-ŠUtwice:QUANmul ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS [

2-ŠUir-ḫa-ez-zi
twice
QUANmul
to go around
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 22 ta-pár-waa-šu(type of pastry):STF;
Taparwašu:{DN(UNM)}
waa-še-za-x[


ta-pár-waa-šu
(type of pastry)
STF
Taparwašu
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 23 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
tu-un-na-ak-k[i-

LUGAL-uš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 24 pa-iz-zito go:3SG.PRS a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
[


pa-iz-zia-aš-ka-az
to go
3SG.PRS
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 25 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:{(UNM)}

LUGAL-uše-šaDUMUMEŠ.É.[GAL
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 26 ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
pí-an-z[ito give:3PL.PRS

ME-EQA-TIpí-an-z[i
water(course)
{(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 27 ŠUMEŠ-ŠÚhand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUM[childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}

ŠUMEŠ-ŠÚa-ar-riGALDUMUM[
hand
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 28 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[


LUGAL-iGADA-anpa-a-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 2) Rs. IV 29 MEŠ˽GIŠBANŠU[R]table man:{(UNM)} x[

MEŠ˽GIŠBANŠU[R]
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 30 ti-an-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


ti-an-z[i
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 31 LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LUGAL-u[š
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 32 x[

Rs. IV bricht ab

(Frg. 2) Rs. V 1 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
GUB-[]to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

LUGAL-uša-aš-ka-azGUB-[]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. V 2 DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dme-zu-ul-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

DUTU-ašDme-zu-ul-la-ane-ku-zi
Solar deity
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 3 GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. V 4 SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} iš-ga-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS ša-an-na-pí-li-itemptiness:INS;
separated:INS

SÌR-RUiš-ga-ru-ḫi-itša-an-na-pí-li-it
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
(sacrifice vessel)
INS
emptiness
INS
separated
INS

(Frg. 2) Rs. V 5 2-ŠUtwice:QUANmul še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}

2-ŠUše-ere-ep-zi˽GIŠBANŠUR
twice
QUANmul
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 6 2two:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} mi-in-ta-ga-mi-i-e-ešsweet:{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C, LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C}

2NINDAmi-in-ta-ga-mi-i-e-eš
two
QUANcar
bread
{(UNM)}
sweet
{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C, LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C}

(Frg. 2) Rs. V 7 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

ÙSAGI.A1NINDA.GUR₄.RALUGAL-i
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 8 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
˽GIŠBANŠUR-kántable man:{(UNM)}

pa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia˽GIŠBANŠUR-kán
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 9 SAGI.A-iacupbearer:{(UNM)} NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

SAGI.A-iaNINDA.GUR₄.RAḪI.ALUGAL-i
cupbearer
{(UNM)}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 10 ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

ap-pa-an-zina-aš-ša-anEGIR-pa
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. V 11 NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


NA₄ḫu-wa-ši-iati-an-zi
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 12 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dur-zainside:ADV TUŠ-sitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

LUGAL-ušan-dur-zaTUŠ-
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inside
ADV
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. V 13 DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dme-ez-zu-u[l-l]a-Mez(z)ul(l)a:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

DUTU-ašDme-ez-zu-u[l-l]a-e-ku-zi
Solar deity
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mez(z)ul(l)a
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 14 LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} [ḫa-at-ti]-li-išHattic:{NOM.SG.C, VOC.SG} [R]-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

LÚ.MEŠNAR[ḫa-at-ti]-li-iš[R]-RU
singer
{(UNM)}
Hattic
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 2) Rs. V 15 iš-ga-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS [š]a-an-na-pí-li-itemptiness:INS;
separated:INS

iš-ga-ru-ḫi-it[š]a-an-na-pí-li-it
(sacrifice vessel)
INS
emptiness
INS
separated
INS

(Frg. 2) Rs. V 16 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}

an-dae-ep-zinu˽GIŠBANŠUR
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS
CONNntable man
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 17 2two:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} mi-in-ta-ga-mi-išsweet:{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}

2NINDAmi-in-ta-ga-mi-iš
two
QUANcar
bread
{(UNM)}
sweet
{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. V 18 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
S[A]GI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

ÙS[A]GI.A1NINDA.GUR₄.RALUGAL-i
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 19 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
˽GIŠBANŠUR-kántable man:{(UNM)}

pa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia˽GIŠBANŠUR-kán
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 20 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
SAGI.Acupbearer:{(UNM)} (Rasur) LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

ÙSAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.RAḪI.A
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
cupbearer
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 21 ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

ap-pa-an-zina-aš-ša-anEGIR-pa
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. V 22 NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


NA₄ḫu-wa-ši-iati-an-zi
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 23 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-uša-aš-ka-azGUB-ašD10e-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 24 LÚ.MEŠGALAcult singer:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} iš-ga-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS

LÚ.MEŠGALASÌR-RUiš-ga-ru-ḫi-it
cult singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
(sacrifice vessel)
INS

(Frg. 2) Rs. V 25 ša-an-na-pí-li-itemptiness:INS;
separated:INS
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-zito seize:3SG.PRS

ša-an-na-pí-li-itan-dae-ep-zi
emptiness
INS
separated
INS
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 26 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 27 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
KU₇sweet:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

Ù˽GIŠBANŠUR1NINDA.GUR₄.RAKU₇LUGAL-i
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 28 pí-an-zito give:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

pí-an-ziLUGAL-ušpár-ši-ia
to give
3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. V 29 tu-uš-kán: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk;
to be happy:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


tu-uš-kánZAG.GAR.RA-niti-an-zi

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
to be happy
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
offering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 30 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dur-zainside:ADV TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-ušan-dur-zaTUŠ-ašD10e-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inside
ADV
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 31 LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} ḫa-at-ti-li-išHattic:{NOM.SG.C, VOC.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

LÚ.MEŠNARḫa-at-ti-li-išSÌR-RU
singer
{(UNM)}
Hattic
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 2) Rs. V 32 iš-ga-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk Ú-ULnot:NEG la-ḫu-wa-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF

iš-ga-ru-ḫi-kánÚ-ULla-ḫu-wa-an
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk
not
NEG
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)
GEN.PL
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF

(Frg. 2) Rs. V 33 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAÙ˽GIŠBANŠUR
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
table man
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 34 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pí-an-zito give:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

LUGAL-ipí-an-ziLUGAL-ušpár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. V 35 tu-uš-kán: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk;
to be happy:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


tu-uš-kánEGIR-paZAG.GAR.RA-niti-an-zi

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
to be happy
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 36 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-uša-aš-ka-azGUB-ašD10e-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 37 LÚ.MEŠGALAcult singer:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} iš-ga-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk Ú-ULnot:NEG

LÚ.MEŠGALASÌR-RUiš-ga-ru-ḫi-kánÚ-UL
cult singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk
not
NEG

(Frg. 2) Rs. V 38 la-ḫu-wa-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF
SAGIcupbearer:{(UNM)} [1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
E[M-ṢAsour:{(UNM)}


Lücke unbestimmbarer Größe

la-ḫu-wa-anSAGI[1]NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)
GEN.PL
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs.! (V)


(Frg. 1) Rs.! (V) 1′ [ ]x e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

e-ku-z[i
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.! (V) 2′ [LÚ.MEŠGALAcult singer:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} i]š-ga-ru-ḫi-k[án(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk

[LÚ.MEŠGALASÌR-RUi]š-ga-ru-ḫi-k[án
cult singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk

(Frg. 1) Rs.! (V) 3′ [Ú-ULnot:NEG la-ḫu-wa-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF
S]AGI.Acupbearer:{(UNM)} [

[Ú-ULla-ḫu-wa-anS]AGI.A
not
NEG
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)
GEN.PL
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF
cupbearer
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs.! (V) 4′ [ ] ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} [

˽GIŠBANŠUR
table man
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs.! (V) 5′ [ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[

LUGAL-ip]a-a-iLUGAL-
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs.! (V) 6′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
ta-an?-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EG]IR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG t[i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


[pár-ši-iata-an?-kánEG]IR-paZAG.GAR.RA-nit[i-an-zi
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs.! (V) 7′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
]x-u (Rasur) e-ku-zito drink:3SG.PRS [

[LUGAL-uše-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.! (V) 8′ [LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} ḫa-at-ti-l]i-išHattic:{NOM.SG.C, VOC.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [

[LÚ.MEŠNARḫa-at-ti-l]i-išSÌR-RU
singer
{(UNM)}
Hattic
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 1) Rs.! (V) 9′ [ ]x x x x[

Rs. V bricht ab

(Frg. 5/Frg. 2) Rs. 1/Rs. VI 1 1 [ SA]GI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢÚsour:{(UNM)}

SA]GI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢÚ
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

(Frg. 5/Frg. 2) Rs. 2/Rs. VI 22 [UGULAsupervisor:{(UNM)} M]˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
KU₇sweet:{(UNM)}

[UGULAM]˽GIŠBANŠUR1NINDA.GUR₄.RAKU₇
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}

(Frg. 5/Frg. 2) Rs. 3/Rs. VI 33 [LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[LUGAL]-ipa-a-iLUGAL-pár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 5/Frg. 2) Rs. 4/Rs. VI 44 [t]u-uš-kán: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk;
to be happy:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


[t]u-uš-kánEGIR-paZAG.GAR.RA-niti-an-zi

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
to be happy
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 5 [LUGAL]-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dur-zainside:ADV TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dšu-wa-li-ia-at-ta-anŠuwaliyat:DN.ACC.SG.C;
Šuwaliyat:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}

[LUGAL]-ušan-dur-zaTUŠ-ašDšu-wa-li-ia-at-ta-an
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inside
ADV
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Šuwaliyat
DN.ACC.SG.C
Šuwaliyat
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. VI 6 [e-k]u-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[e-k]u-ziGIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. VI 7 []R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} iš-ga-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk Ú-ULnot:NEG la-ḫu-wa-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF

[]R-RUiš-ga-ru-ḫi-kánÚ-ULla-ḫu-wa-an
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk
not
NEG
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)
GEN.PL
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF

(Frg. 2) Rs. VI 8 [S]AGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢÚsour:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

[S]AGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢÚLUGAL-i
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 9 [pa]-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[pa]-a-iLUGAL-ušpár-ši-iana-an-kánEGIR-pa
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. VI 10 [ZAG.G]AR.RA-nioffering table:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


[ZAG.G]AR.RA-niti-an-zi
offering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 11 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dur-zainside:ADV TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dḫa-ša-mi-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C

LUGAL-ušan-dur-zaTUŠ-ašDḫa-ša-mi-li-in
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inside
ADV
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. VI 12 e-ku-zito drink:3SG.PRS i[š-g]a-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk Ú-ULnot:NEG

e-ku-zii[š-g]a-ru-ḫi-kánÚ-UL
to drink
3SG.PRS
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk
not
NEG

(Frg. 2) Rs. VI 13 la-ḫu-wa-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF
GIŠ.D[IN]ANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

la-ḫu-wa-anGIŠ.D[IN]ANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)
GEN.PL
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. VI 14 SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

SÌR-RUSAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. VI 15 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. VI 16 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

na-an-kánEGIR-paZAG.GAR.RA-niti-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 16a LÚ.MEŠÚ-BA-RUM-kánforeigner:{(UNM)} pa-a-an-zito go:3PL.PRS


LÚ.MEŠÚ-BA-RUM-kánpa-a-an-zi
foreigner
{(UNM)}
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 17 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-uša-aš-ka-azGUB-ašD10e-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 18 iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} RI-QÚempty:{(UNM)} LÚ.MEŠGALAcult singer:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

iš-ga-ru-uḫRI-QÚLÚ.MEŠGALASÌR-RU
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
empty
{(UNM)}
cult singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 2) Rs. VI 19 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-i
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 20 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


pa-a-iLUGAL-ušpár-ši-iana-an-kánZAG.GAR.RA-nida-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. VI 21 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dur-zainside:ADV TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-ušan-dur-zaTUŠ-ašD10e-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inside
ADV
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 22 iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} RI-QÚempty:{(UNM)} LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} ḫa-at-ti-li-išHattic:{NOM.SG.C, VOC.SG}

iš-ga-ru-uḫRI-QÚLÚ.MEŠNARḫa-at-ti-li-iš
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
empty
{(UNM)}
singer
{(UNM)}
Hattic
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. VI 23 SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

SÌR-RUSAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. VI 24 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. VI 25 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-an-kánEGIR-paZAG.GAR.RA-nida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. VI 26 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1DUGGEŠTINA-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
cult actor
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Rs. VI 27 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
A-NA LÚ.MEŠNARsinger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-zito give:3PL.PRS

1DUGGEŠTINA-NA LÚ.MEŠNARpí-an-zi
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
singer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 28 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
A-NA LÚ.MEŠGALAcult singer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-zito give:3PL.PRS


1DUGGEŠTINA-NA LÚ.MEŠGALApí-an-zi
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
cult singer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 29 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dur-zainside:ADV TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-ušan-dur-zaTUŠ-ašD10Ée-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
inside
ADV
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 30 iš-ga-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
12-ŠUtwelve times:QUANmul še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

iš-ga-ru-ḫi-itGEŠTIN12-ŠUše-ere-ep-zi
(sacrifice vessel)
INS
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
twelve times
QUANmul
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 31 GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-išSÌR-RU
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 2) Rs. VI 32 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-ipa-a-i
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 2) Rs. VI 33 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


LUGAL-ušpár-ši-iana-an-kánEGIR-paZAG.GAR.RA-nida-a-i
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. VI 34 [L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} GIŠBANŠURḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-an-zito take:3PL.PRS

[L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠURGIŠBANŠURḪI.Ada-an-zi
table man
{(UNM)}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 35 [ ]x pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}


pé-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. VI 36 [ ]x šal-lilarge:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(unk. mng.):D/L.SG
ap-pa-x ḫa-la-an-ti-u-wahead:D/L.SG=QUOT ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP


šal-liḫa-la-an-ti-u-waḫal-zi-ia
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(unk. mng.)
D/L.SG
head
D/L.SG=QUOT
fortress
{D/L.SG, ALL}
fortress
{D/L.SG, STF}
to summon
2SG.IMP
to summon
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. VI 37 [ NA₄ḫu]-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
p[é-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

NA₄ḫu]-wa-ši-iap[é-r]a-ane-ša
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. VI 38 [ ]x [ -z]i


(Frg. 2) Rs. VI 39 [ ]-e-ez-zi GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

GIŠ.DINANNAGAL
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) Rs. VI 40 [ ] (Zeilenende unbeschrieben)


(Frg. 2) Rs. VI 41 [ -z]i iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} RI-QUempty:{(UNM)}

iš-ga-ru-uḫRI-QU
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
empty
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. VI 42 [ SA]GI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

SA]GI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. VI 43 [ ] (Zeilenende unbeschrieben)


(Frg. 2) Rs. VI 44 [ ]x-an e-ku-zito drink:3SG.PRS

Rs. VI bricht ab

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 1 [ GI]ŠBANŠURḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-zito take:3PL.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pé-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}


GI]ŠBANŠURḪI.Aša-ra-ada-an-zina-at-kánpé-da-an-zi
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 2 [ LUGA]L-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} e-ku-zito drink:3SG.PRS na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-NA ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-ia-zito step:3SG.PRS

LUGA]L-uš-káne-ku-zina-aš-kánA-NA ANŠE.KUR.RAMEŠti-ia-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to drink
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
horse
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 3 [ ]-da-an pa-iz-zito go:3SG.PRS


pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 4 [ t]i-ia-zito step:3SG.PRS 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
2020:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GU₄-iacattle:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
cattle:{D/L.SG, STF};
cattle:D/L.SG;
cattle:{(UNM)}
ar-ga-u-icanopy:D/L.SG ka-ru-úonce:ADV

t]i-ia-zi1ME20UDU10GU₄-iaar-ga-u-ika-ru-ú
to step
3SG.PRS
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
20
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
cattle
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
cattle
{D/L.SG, STF}
cattle
D/L.SG
cattle
{(UNM)}
canopy
D/L.SG
once
ADV

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 5 [ ]x 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
UDUsheep:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GU₄cattle:{(UNM)} Dan-zi-liAnzili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

1MEUDU10GU₄Dan-zi-liBAL-ti
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
sheep
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
cattle
{(UNM)}
Anzili
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 6 [ ]x-li-ia-an-zi na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-az-zi-wi₅-ašcult:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
a cult functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritual (act):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cult:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
a cult functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):HURR.GEN={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫazzi:HURR.GEN={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ritual (act):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ENMEŠreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}

na-ašḫa-az-zi-wi₅-ašENMEŠ

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
cult
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
a cult functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ritual (act)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cult
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a cult functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
HURR.GEN={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫazzi
HURR.GEN={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ritual (act)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 7 [ ]x-iz-zi nu-zaCONNn=REFL ku-iš-x a-pé-e-elhe:DEM2/3.GEN.SG an-[ ]

nu-zaa-pé-e-el
CONNn=REFLhe
DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 2) lk. Rd. lk. Kol. 8 [ ] ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]

Ende lk. Rd. lk. Kol.

ši-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) lk. Rd. r. Kol. 1 nn:QUANcar;
(unknown number):
NINDAbread:{(UNM)} [

nNINDA
n
QUANcar
(unknown number)
bread
{(UNM)}

(Frg. 2) lk. Rd. r. Kol. 2 (unbeschrieben) [


Kolophon

(Frg. 2) lk. Rd. r. Kol. 3 DUBclay tablet:{(UNM)} 2[KAMtwo:QUANcar

ca. 3 Zeilenanfänge unbeschrieben

r. Kol. des lk. Rd. bricht ab

DUB2[KAM
clay tablet
{(UNM)}
two
QUANcar
0.65574812889099