Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.130 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ e‑k]u‑⸢zi⸣trinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA⸢ta‑kar⸣‑[mu‑un(Gebäck):ACC.SG.C
… | e‑k]u‑⸢zi⸣ | 1 | NINDA⸢ta‑kar⸣‑[mu‑un |
---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | (Gebäck) ACC.SG.C |
2′ [ ]x DGAL.ZUDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Gefäß):{(UNM)} GUB‑aš[im Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | DGAL.ZU | GUB‑aš[ | |
---|---|---|---|
DN {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Gefäß) {(UNM)} | im Stehen ADV sich erheben 3SG.PST (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
3′ [ ] ⸢A⸣‑NA GIŠBANŠURTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDaus Rohrgeflecht:{(UNM)};
Rohrarbeiter:{(UNM)} x[
… | ⸢A⸣‑NA GIŠBANŠUR | AD.KID | |
---|---|---|---|
Tisch {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | aus Rohrgeflecht {(UNM)} Rohrarbeiter {(UNM)} |
4′ [ ‑i]r‑ḫa‑a‑ar ⸢e‑ku⸣‑z[itrinken:3SG.PRS
… | ⸢e‑ku⸣‑z[i | |
---|---|---|
trinken 3SG.PRS |
5′ [ ]x ḪUR.⸢SAG⸣[Berg:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)};
Berg:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ḪUR.⸢SAG⸣[ | |
---|---|---|
Berg {(UNM)} Bild eines Berges {(UNM)} Berg {HURR.ABS.SG, STF} |
Text bricht ab
… | |
---|---|