Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 4.11 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 1 ⸢1⸣one:QUANcar GU₄.MA[Ḫbull:ACC.SG(UNM) ] ⸢D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URU⸣iš-⸢ta⸣-[nu-wa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM)
⸢1⸣ | GU₄.MA[Ḫ | … | ⸢D10 | URU⸣iš-⸢ta⸣-[nu-wa] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Ištanuwa GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. 2 BAL-[ti]to pour a libation:3SG.PRS
BAL-[ti] |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 3 2 1one:QUANcar GU₄Á[Bcow:ACC.SG(UNM) URUi]š-ta-nu-waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)(Rasur)ŠA D10Storm-godGEN.SG URUiš-t[a-nu-w]aIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) x DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C
1 | GU₄Á[B | … | URUi]š-ta-nu-wa | ŠA D10 | URUiš-t[a-nu-w]a | DUTU-un | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cow ACC.SG(UNM) | Ištanuwa GN.GEN.SG(UNM) | Storm-godGEN.SG | Ištanuwa GN.GEN.SG(UNM) | Solar deity DN.HITT.ACC.SG.C |
Vs. 4 šu-up-⸢píritually pure:D/L.SG *É*.ŠÀ-ni⸣inner chamber:D/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS
šu-up-⸢pí | *É*.ŠÀ-ni⸣ | BAL-ti |
---|---|---|
ritually pure D/L.SG | inner chamber D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 5 3 1one:QUANcar ⸢UDU⸣sheep:NOM.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG Dšu-wa-šu-na:DN.D/L.SG(UNM) Dwa-⸢an-du⸣Wandu:DN.D/L.SG(UNM)
1 | ⸢UDU⸣ | A-NA DKAL | Dšu-wa-šu-na | Dwa-⸢an-du⸣ |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | DN.D/L.SG(UNM) | Wandu DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. 6 4 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dši-ú-ri:DN.D/L.SG Di-ia-šal-laIyašalla:DN.D/L.SG(UNM) DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) GALlarge:D/L.SG(UNM)
1 | UDU | Dši-ú-ri | Di-ia-šal-la | DKAL | GAL |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG | Iyašalla DN.D/L.SG(UNM) | Stag-god DN.D/L.SG(UNM) | large D/L.SG(UNM) |
Vs. 7 5 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dim-mar-ši-iaImmaršia:DN.D/L.SG
1 | UDU | Dim-mar-ši-ia |
---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Immaršia DN.D/L.SG |
Vs. 8 6 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL LÚMEŠ-ašman:D/L.PL
1 | MÁŠ.GAL | DINGIRMEŠ-aš | LÚMEŠ-aš |
---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) | god D/L.PL | man D/L.PL |
Vs. 9 7 2two:QUANcar ŠAḪpig:ACC.PL(UNM) aš-kigate:D/L.SG a!-⸢pé⸣-ni-iš-ša-〈〈aš〉〉-anas (mentioned):DEMadv ḫa-at-tanₓ-zito stab:3PL.PRS
2 | ŠAḪ | aš-ki | a!-⸢pé⸣-ni-iš-ša-〈〈aš〉〉-an | ḫa-at-tanₓ-zi |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | pig ACC.PL(UNM) | gate D/L.SG | as (mentioned) DEMadv | to stab 3PL.PRS |
Vs. 10 8 IGI-zifront:D/L.SG UD-tiday:D/L.SG 2two:QUANcar GU₄cattle:NOM.PL(UNM) 7to sift:QUANcar(Rasur)UDUsheep:NOM.SG(UNM)(Rasur)1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar ŠAḪpig:NOM.PL(UNM)
IGI-zi | UD-ti | 2 | GU₄ | 7 | UDU | 1 | UDU | 2 | ŠAḪ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
front D/L.SG | day D/L.SG | two QUANcar | cattle NOM.PL(UNM) | to sift QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | two QUANcar | pig NOM.PL(UNM) |
Vs. 11 9 INA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar 7to sift:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)(Rasur)1one:QUANcar ŠAḪpig:ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation:3SG.PRS
INA UD | 2KAM | 7 | UDU | 1 | ŠAḪ | BAL-ti |
---|---|---|---|---|---|---|
dayD/L.SG | two QUANcar | to sift QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | pig ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 12 10 INA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar ⸢6⸣six:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)(Rasur)1one:QUANcar ŠAḪpig:ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation:3SG.PRS
INA UD | 3KAM | ⸢6⸣ | UDU | 1 | ŠAḪ | BAL-ti |
---|---|---|---|---|---|---|
dayD/L.SG | three QUANcar | six QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | pig ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 13 11 ⸢šu⸣-up-pameat:ACC.PL.N ti-an-zito sit:3PL.PRS 12 EGIR-ŠÚafterwards:ADV *šu-up-pa-e-ešritually pure:ACC.PL.C 〈〈x-zi〉〉*
⸢šu⸣-up-pa | ti-an-zi | EGIR-ŠÚ | *šu-up-pa-e-eš | … |
---|---|---|---|---|
meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS | afterwards ADV | ritually pure ACC.PL.C |
Vs. 14 *DUGÚTULḪI.Apot:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS 13 wa-ar-pacircle:ACC.PL.N da-an-zi*to take:3PL.PRS1
*DUGÚTULḪI.A | ti-an-zi | wa-ar-pa | da-an-zi* | … |
---|---|---|---|---|
pot ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS | circle ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Vs. 15 14 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM da-ga-ansoil:D/L.SG la-a-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS 15 nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)2 ḫe-ri-na-⸢ašfurnace?:D/L.PL ME⸣-ito sit:3SG.PRS 16 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-〈ia〉to break:3SG.PRS.MP 17 KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) 3-ŠÚthrice:QUANmul BAL-tito pour a libation:3SG.PRS
na-at | da-ga-an | la-a-ḫu-wa-an-zi | nu | 3 | NINDA.GUR₄.RA | … | ḫe-ri-na-⸢aš | ME⸣-i | na-aš | pár-ši-〈ia〉 | KAŠ.GEŠTIN | 3-ŠÚ | BAL-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | soil D/L.SG | to pour 3PL.PRS | CONNn | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | furnace? D/L.PL | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to break 3SG.PRS.MP | (beverage) ACC.SG(UNM) | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 16 18 nuCONNn šu-up-paritually pure:ACC.PL.N INIMḪI.Aword:ACC.PL(UNM) ŠA DUGÚTULpotGEN.SG DU₁₁!-zito speak:3SG.PRS
nu | šu-up-pa | INIMḪI.A | ŠA DUGÚTUL | DU₁₁!-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | ritually pure ACC.PL.N | word ACC.PL(UNM) | potGEN.SG | to speak 3SG.PRS |
Vs. 17 19 EGIR-ŠÚafterwards:ADV A-NA DINGIRMEŠgod:D/L.PL LÚMEŠman:D/L.PL(UNM) pa-ri-ia-an:PREV tar-⸢na⸣-an-zito let:3PL.PRS
EGIR-ŠÚ | A-NA DINGIRMEŠ | LÚMEŠ | pa-ri-ia-an | tar-⸢na⸣-an-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | god D/L.PL | man D/L.PL(UNM) | PREV | to let 3PL.PRS |
Vs. 18 20 nu-kánCONNn=OBPk šu-up-paritually pure:ACC.PL.N ud-da-a-arword:ACC.PL.N an-dainside:PREV me-ma-an-zito speak:3PL.PRS
nu-kán | šu-up-pa | ud-da-a-ar | an-da | me-ma-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | ritually pure ACC.PL.N | word ACC.PL.N | inside PREV | to speak 3PL.PRS |
Vs. 19 21 EGIR-ŠÚafterwards:ADV UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N zé-ia-anto cook:PTCP.ACC.SG.N ti-an-zito sit:3PL.PRS
EGIR-ŠÚ | UZUšu-up-pa | zé-ia-an | ti-an-zi |
---|---|---|---|
afterwards ADV | meat ACC.PL.N | to cook PTCP.ACC.SG.N | to sit 3PL.PRS |
Vs. 20 22 TU₇⸢ḪI⸣.Asoup:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS 23 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-an-zito break:3PL.PRS
TU₇⸢ḪI⸣.A | ti-an-zi | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-an-zi |
---|---|---|---|
soup ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3PL.PRS |
Vs. 21 24 BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS
BI-IB-RIḪI.A-kán | šu-un-na-an-zi |
---|---|
rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | to fill 3PL.PRS |
Vs. 22 25 nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT LÚ.MEŠa-šu-ša-tal-lu-uša temple functionary:NOM.PL.C
nu-uš-ma-aš | LÚ.MEŠa-šu-ša-tal-lu-uš |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | a temple functionary NOM.PL.C |
Vs. 23 šu-up-paritually pure:ACC.PL.N ud-da-a-arword:ACC.PL.N D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG IGI-an-daopposite:POSP
šu-up-pa | ud-da-a-ar | D10-ni | IGI-an-da |
---|---|---|---|
ritually pure ACC.PL.N | word ACC.PL.N | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | opposite POSP |
Vs. 24 DU₁₁-zito speak:3PL.PRS DAB-zito seize:3PL.PRS
which:LUW.ACC.SG.N
DU₁₁-zi | DAB-zi | am-ma-ni-ia-aš | a-la-ti | ku!-i |
---|---|---|---|---|
to speak 3PL.PRS | to seize 3PL.PRS | mng. unkn. ? | LUW.A/I | which LUW.NOM.SG.N which LUW.ACC.SG.N |
Vs. 25 27 EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr SIša-wi₅-it-rahorn:ACC.PL.N šu-uḫ-ḫiroof:D/L.SG pa!-ri-ia-an-zito blow:3PL.PRS3
EGIR-ŠÚ-ma | SIša-wi₅-it-ra | šu-uḫ-ḫi | pa!-ri-ia-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | horn ACC.PL.N | roof D/L.SG | to blow 3PL.PRS |
Vs. 26 28 nuCONNn ⸢kiš-an⸣thus:DEMadv [S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS
nu | ⸢kiš-an⸣ | [S]ÌR-RU | mi-mi-ta-la |
---|---|---|---|
CONNn | thus DEMadv | to sing 3PL.PRS | mng. unkn. ? |
Vs. 27 30 [ ]x[ ]x-úr ta!-ru-pí-ia-al-lamng. unkn.:LUW.ACC.PL.N4 aš-ta:LUW.ACC.COLL.N pí-u-un-nito give:LUW.1PL.PRS
… | … | ta!-ru-pí-ia-al-la | … | aš-ta | pí-u-un-ni | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mng. unkn. LUW.ACC.PL.N | LUW.ACC.COLL.N | to give LUW.1PL.PRS |
Vs. 28 31 [ ]x ma-al-ḫa-〈as〉-šal-la:LUW.ACC.PL.N KI.MINditto:ADV
… | ma-al-ḫa-〈as〉-šal-la | KI.MIN | |
---|---|---|---|
LUW.ACC.PL.N | ditto ADV |
Vs. 29 32 [ D]UGḫar-šiḪI.Astorage vessel:LUW.ACC.PL.N a-ru-wa-ru-un-ni:LUW.1PL.PRS
… | D]UGḫar-šiḪI.A | a-ru-wa-ru-un-ni |
---|---|---|
storage vessel LUW.ACC.PL.N | LUW.1PL.PRS |
Vs. 30 33 [ GU]₄.MAḪ-li:ADV wi₅-ta-an-da:LUW.3PL.PRT 34 ti-i-t[i(-) ]
… | GU]₄.MAḪ-li | wi₅-ta-an-da | … |
---|---|---|---|
ADV | LUW.3PL.PRT |
Vs. 31 [ ]x-an ma-am-mi-ia-an-tito speak:LUW.3PL.PRS(?)
… | ma-am-mi-ia-an-ti | |
---|---|---|
to speak LUW.3PL.PRS(?) |
Vs. 32 35 [ -t]a *za-an-da*low:ADV x[ ]
… | *za-an-da* | … | ||
---|---|---|---|---|
low ADV |
… | … | |
---|---|---|
Rs. 34 36 [ -r]i-x-x a-da-x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. 35 37 [ ]x-x-ma-aš a-da-〈an〉-zito eat:3PL.PRS 38 a-k[u-wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
… | a-da-〈an〉-zi | a-k[u-wa-an-zi] | |
---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS | to drink 3PL.PRS |
Rs. 36 39 [ ]⸢ḪI.A⸣ kiš-anthus:DEMadv aš-ša-nu-an-zito provide for:3PL.PRS
… | kiš-an | aš-ša-nu-an-zi |
---|---|---|
thus DEMadv | to provide for 3PL.PRS |
Rs. 37 40 [IGI-z]ifront:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N BAL-tito pour a libation:3SG.PRS 41 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM an-⸢da⸣inside:PREV;
therein:ADV š[i- ]
[IGI-z]i | pal-ši | ki-i | BAL-ti | na-aš | an-⸢da⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
front D/L.SG | way D/L.SG | this one DEM1.ACC.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | inside PREV therein ADV |
Rs. 38 42 [EGI]R-ŠÚafterwards:ADV D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUaš-ta-nu-waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) BAL-tito pour a libation:3SG.PRS 43 KI.MINditto:ADV
[EGI]R-ŠÚ | D10 | URUaš-ta-nu-wa | BAL-ti | KI.MIN |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Ištanuwa GN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | ditto ADV |
Rs. 39 44 [EG]IR-ŠÚafterwards:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URUiš-ta-nu-waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) e-ku-zi-⸢pát⸣to drink:3SG.PRS=FOC
[EG]IR-ŠÚ | DUTU | URUiš-ta-nu-wa | e-ku-zi-⸢pát⸣ |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Ištanuwa GN.GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS=FOC |
Rs. 40 45 [š]u!?-wa-at-ragrowth:LUW.NOM./ACC.PL.N wa-a-šubelongings:LUW.NOM./ACC.SG.N a-la:LUW.NOM./ACC.COLL.N wa-ad-da-⸢ti⸣-[it]-tamountain:LUW.A/I=OBPt
[š]u!?-wa-at-ra | wa-a-šu | a-la | wa-ad-da-⸢ti⸣-[it]-ta |
---|---|---|---|
growth LUW.NOM./ACC.PL.N | belongings LUW.NOM./ACC.SG.N | LUW.NOM./ACC.COLL.N | mountain LUW.A/I=OBPt |
Rs. 41 [z]a-an-talow:ADV ḫu-wa-al-pa-na-tihunchbacked:LUW.A/I a-arto come:LUW.2SG.IMP
[z]a-an-ta | ḫu-wa-al-pa-na-ti | a-ar |
---|---|---|
low ADV | hunchbacked LUW.A/I | to come LUW.2SG.IMP |
Rs. 42 46 EGIR-ŠÚafterwards:ADV É.ŠÀinner chamber:D/L.SG(UNM) KÙ.GApure:D/L.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS 47 nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ | É.ŠÀ | KÙ.GA | e-ku-zi | nu | me-ma-i |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | inner chamber D/L.SG(UNM) | pure D/L.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. 43 48 za-an-ni-in:LUW.ACC.SG.C KASKAL-anway:LUW.ACC.SG.C ku-i-inwhich:LUW.ACC.SG.C a!-la-ti:LUW.A/I ku-i-išwhich:LUW.NOM.SG.C ni-mi-ia-an-ni:LUW.D/L.SG
za-an-ni-in | KASKAL-an | ku-i-in | a!-la-ti | ku-i-iš | ni-mi-ia-an-ni |
---|---|---|---|---|---|
LUW.ACC.SG.C | way LUW.ACC.SG.C | which LUW.ACC.SG.C | LUW.A/I | which LUW.NOM.SG.C | LUW.D/L.SG |
Rs. 44 ⸢an-na⸣-a-anunder:ADV i-lito go:LUW.3SG.PRS 49 du-du-um-ma-ni-⸢ta⸣-an:LUW.2PL.IMP
⸢an-na⸣-a-an | i-li | du-du-um-ma-ni-⸢ta⸣-an |
---|---|---|
under ADV | to go LUW.3SG.PRS | LUW.2PL.IMP |
Rs. 45 50 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dšu-wa-*šu*-na-an:DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dšu-wa-*šu*-na-an | e-ku-zi |
---|---|---|
afterwards ADV | DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
Rs. 46 51 aḫ-ḫa-ta-⸢ta⸣away:LUW.PREV=LUW.PPRO.3PL.NOM=OBPt a-la-ti:LUW.A/I a-ú-i-en-tato come:LUW.3PL.PST ú-i-lu-ša-ti:LUW.GN.D/L.SG
aḫ-ḫa-ta-⸢ta⸣ | a-la-ti | a-ú-i-en-ta | ú-i-lu-ša-ti |
---|---|---|---|
away LUW.PREV=LUW.PPRO.3PL.NOM=OBPt | LUW.A/I | to come LUW.3PL.PST | LUW.GN.D/L.SG |
Rs. 47 52 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dwa-an-du-unWandu:DN.ACC.SG.C KI.MINditto:ADV
EGIR-ŠÚ | Dwa-an-du-un | KI.MIN | tap-pa-ši-tar | ta-pa-la |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Wandu DN.ACC.SG.C | ditto ADV | sky LUW.D/L.SG=OBPtr | LUW.NOM.COLL |
Rs. 48 54 tap-pa-ši-tarsky:LUW.D/L.SG=OBPtr ta-pa!-la:LUW.NOM.COLL la-am-ma-úr:LUW.ACC.SG.N
tap-pa-ši-tar | ta-pa!-la | la-am-ma-úr |
---|---|---|
sky LUW.D/L.SG=OBPtr | LUW.NOM.COLL | LUW.ACC.SG.N |
Rs. 49 ti-ti-⸢ia⸣-a-la:LUW.ACC.PL.N a-li-na-an:LUW.ACC.SG.N ḫal-ti-it-ta-rito summon:LUW.3SG.PRS.MP 55 DINGIRMEŠ-zigod:LUW.NOM.PL.C;
god:LUW.VOC.PL.C
ti-ti-⸢ia⸣-a-la | a-li-na-an | ḫal-ti-it-ta-ri | DINGIRMEŠ-zi |
---|---|---|---|
LUW.ACC.PL.N | LUW.ACC.SG.N | to summon LUW.3SG.PRS.MP | god LUW.NOM.PL.C god LUW.VOC.PL.C |
Rs. 50 56 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dši-ú-ri-in:DN.ACC.SG.C KI.MINditto:ADV
EGIR-ŠÚ | Dši-ú-ri-in | KI.MIN | im-ma | wa-a-ri-na |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | DN.ACC.SG.C | ditto ADV | LUW.ADV | LUW.2SG.IMP |
Rs. 51 58 im-ma:LUW.ADV wa-a-ri-na:LUW.2SG.IMP al-ta-an-ni-ma:LUW.D/L.SG ap-pabehind:LUW.POSP
im-ma | wa-a-ri-na | al-ta-an-ni-ma | ap-pa |
---|---|---|---|
LUW.ADV | LUW.2SG.IMP | LUW.D/L.SG | behind LUW.POSP |
Rs. 52 ma-an-nu-un:LUW.ACC.SG.C ⸢D⸣a-ia-an-ti-i:LUW.D/L.SG
ma-an-nu-un | ⸢D⸣a-ia-an-ti-i |
---|---|
LUW.ACC.SG.C | LUW.D/L.SG |
Rs. ca. 2 unbeschriebene Zeilen5
… |
---|
Rs. 53 59 ⸢EGIR⸣-ŠÚafterwards:ADV Di-ia-šal-la-aš-ši-inIyašalla:DN.ACC.SG.C KI.MINditto:ADV
⸢EGIR⸣-ŠÚ | Di-ia-šal-la-aš-ši-in | KI.MIN |
---|---|---|
afterwards ADV | Iyašalla DN.ACC.SG.C | ditto ADV |
Rs. 54 60 du-uš-ša-ni-ia-al-la-aš-mi:LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.D/L a-ia-⸢tar⸣:LUW.ACC.SG.N pa-a-i-úto give:LUW.3SG.IMP
du-uš-ša-ni-ia-al-la-aš-mi | a-ia-⸢tar⸣ | pa-a-i-ú |
---|---|---|
LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.D/L | LUW.ACC.SG.N | to give LUW.3SG.IMP |
Rs. 55 61 ⸢an-te⸣-me-et-tato:LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.D/L=OBPt du-wa-an-tafar:LUW.ADV w[a]-⸢a⸣-šuwell:LUW.ADV pád-du(unk. mng.):LUW.3SG.IMP
⸢an-te⸣-me-et-ta | du-wa-an-ta | w[a]-⸢a⸣-šu | pád-du |
---|---|---|---|
to LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.D/L=OBPt | far LUW.ADV | well LUW.ADV | (unk. mng.) LUW.3SG.IMP |
Rs. 56 62 EGIR-⸢ŠÚ⸣-maafterwards:ADV=CNJctr DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV
EGIR-⸢ŠÚ⸣-ma | DKAL | GAL | KI.MIN |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
Rs. 56 63 a-⸢la⸣-ni-in-tarhostile:LUW.ACC.SG.C=OBPtr
a-⸢la⸣-ni-in-tar |
---|
hostile LUW.ACC.SG.C=OBPtr |
Rs. 57 eš-ti(unk. mng.):LUW.INDCL ⸢za⸣-am-ma-ni-ia-an:LUW.ACC.SG.C [ ]-⸢an?⸣-na-du 64 na-wi₅-la-ti:LUW.ACC.PL.N=LUW.REFL;
:LUW.ACC.COLL.C=LUW.REFL
eš-ti | ⸢za⸣-am-ma-ni-ia-an | … | na-wi₅-la-ti | |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) LUW.INDCL | LUW.ACC.SG.C | LUW.ACC.PL.N=LUW.REFL LUW.ACC.COLL.C=LUW.REFL |
Rs. 58 ma-an-nu-un:LUW.ACC.SG.C eš-ti(unk. mng.):LUW.INDCL a-⸢la⸣:LUW.ACC.COLL.N za-am-na-an-[t]e-in:LUW.ACC.SG.C
ma-an-nu-un | eš-ti | a-⸢la⸣ | za-am-na-an-[t]e-in |
---|---|---|---|
LUW.ACC.SG.C | (unk. mng.) LUW.INDCL | LUW.ACC.COLL.N | LUW.ACC.SG.C |
Rs. 59 ú-wi₅-en-tarto observe:LUW.3PL.PRS.MED Dwa-ar-wa-li-ia-an:LUW.DN.ACC.SG.C
ú-wi₅-en-tar | Dwa-ar-wa-li-ia-an |
---|---|
to observe LUW.3PL.PRS.MED | LUW.DN.ACC.SG.C |
Rs. 60 65 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dia-ar-ri-inIyar(r)iš:DN.ACC.SG.C ⸢KI.MIN⸣ditto:ADV
EGIR-ŠÚ | Dia-ar-ri-in | ⸢KI.MIN⸣ |
---|---|---|
afterwards ADV | Iyar(r)iš DN.ACC.SG.C | ditto ADV |
Rs. 61 66 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dḫal-ki-enḪalki:DN.ACC.SG.C ⸢𒑱⸣
EGIR-ŠÚ | Dḫal-ki-en | … |
---|---|---|
afterwards ADV | Ḫalki DN.ACC.SG.C |
Rs. 62 67 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dḫal-da-⸢at-ta-aš-ši-in⸣Haldattašši:DN.ACC.SG.C 𒑱
EGIR-ŠÚ | Dḫal-da-⸢at-ta-aš-ši-in⸣ | … |
---|---|---|
afterwards ADV | Haldattašši DN.ACC.SG.C |
Rs. 63 68 EGIR-ŠÚafterwards:ADV [ ]x-*zi ḫu-ḫu-pa-la*cymbals:NOM.PL.N;
cymbals:ACC.PL.N6 [ ]
EGIR-ŠÚ | … | ḫu-ḫu-pa-la* | … | |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | cymbals NOM.PL.N cymbals ACC.PL.N |
Rs. 64 69 a-ku-w[a-an-zito drink:3PL.PRS 70 71 n]a-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ḫa-at-tanₓ-zito stab:3PL.PRS
a-ku-w[a-an-zi | … | n]a-aš-kán | ḫa-at-tanₓ-zi |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to stab 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Rs. 66 73 [ ]x a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS7
Ende Rs.
Kolophon
… | a-ku-wa-an-zi | … | |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS |
lk.Rd. 74 [ SÌR(?)Ḫ]I.Asong:ACC.PL(UNM) te-et-ḫe-eš-šasic-na-ašthunder:GEN.SG iš-ḫa-mi-ia-an-⸢zi⸣to sing:3PL.PRS
Ende lk. Rd.
… | SÌR(?)Ḫ]I.A | te-et-ḫe-eš-šasic-na-aš | iš-ḫa-mi-ia-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
song ACC.PL(UNM) | thunder GEN.SG | to sing 3PL.PRS |