Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 41.82 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. 1′ 1 [ -k]án? ⸢an⸣-d[ainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV
… | ⸢an⸣-d[a | |
---|---|---|
inside PREV in POSP therein ADV |
(Frg. 2) Vs. 2′ 2 [1one:QUANcar LÚME-ŠE]-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ⸢LUGAL-i⸣king:D/L.SG [
[1 | LÚME-ŠE]-DI | ⸢LUGAL-i⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. 3′ 3 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C I-NA [É?houseD/L DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM)
[LUGAL-uš] | I-NA [É? | DZA-BA₄-BA₄ |
---|---|---|
king NOM.SG.C | houseD/L | Zababa DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 4′ 4 [t]a-⸢aš⸣(?)CONNt=PPRO.3SG.C.NOM ⸢ḫa?-an?⸣-t[e?-ez-zum-ni(?)forecourt:D/L.SG
[t]a-⸢aš⸣(?) | ⸢ḫa?-an?⸣-t[e?-ez-zum-ni(?) |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | forecourt D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. 5′ 5 [LÚSA]NGA-an-⸢zapriest:ACC.SG.C=REFL LÚME⸣-[ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS 6 LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) túḫ-ḫu-eš-šar](solid purification substance):ACC.SG.N
[LÚSA]NGA-an-⸢za | LÚME⸣-[ŠE-DI | ḫar-zi | LÚSANGA | túḫ-ḫu-eš-šar] |
---|---|---|---|---|
priest ACC.SG.C=REFL | body guard NOM.SG(UNM) | to have 3SG.PRS | priest NOM.SG(UNM) | (solid purification substance) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. 6′ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG ⸢pa-ra-aout (to):PREV e-ep⸣-[zi
[LUGAL]-⸢i⸣ | ⸢pa-ra-a | … |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV |
(Frg. 2) Vs. 7′ 7 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C [an-d]asicinside:PREV ⸢pa-iz⸣-[zito go:3SG.PRS 8
[LUGAL-u]š | [an-d]asic | ⸢pa-iz⸣-[zi | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | inside PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 8′ [a-r]u-wa-⸢ez⸣-z[ito bow (reverentially):3SG.PRS 9
[a-r]u-wa-⸢ez⸣-z[i | … |
---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. I? 1′/9′ ⸢ti-i-e⸣-ez-[zi]to step:3SG.PRS
⸢ti-i-e⸣-ez-[zi] |
---|
to step 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I? 2′ 10 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM?cook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu⸣-[eš-šar](solid purification substance):ACC.SG.N
GAL | ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM? | túḫ-ḫu⸣-[eš-šar] |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) ACC.SG.N |
(Frg. 3) Vs. I? 3′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV [e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
LUGAL-i | pa-ra-a | [e-ep-zi] |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I? 4′ 11 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [ 12 ]
DUMU.É.GAL | LUGAL-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I? 5′ a-an-[ši]to wipe off:3SG.PRS
a-an-[ši] |
---|
to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I? 6′ 13 [G]ALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠ[URtable man:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
[G]AL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠ[UR | NINDAḫar-ši-in | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3+4) Vs. I? 7′/Vs.? 1′ 14 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) d[a-a-ito sit:3SG.PRS 15 ]x x[ ]
[LUGAL-u]š | QA-TAM | d[a-a-i | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+4) Vs. I? 8′/Vs.? 2′ [i]-⸢ia-an-zi⸣to make:3PL.PRS 16 t[u-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC i]š-ta-⸢na-na⸣-[aš]altar:GEN.SG
[i]-⸢ia-an-zi⸣ | t[u-uš | i]š-ta-⸢na-na⸣-[aš] |
---|---|---|
to make 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | altar GEN.SG |
(Frg. 4) Vs.? 3′ [pé-r]a-anin front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS
[pé-r]a-an | ti-an-zi |
---|---|
in front of POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs.? 4′ 17 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-i[n‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[UGULA | L]Ú.MEŠMUḪALDIM | 1 | NINDAḫar-ši-i[n | p]ár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs.? 5′ 18 [na]-⸢an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫu-ur-ta-li-[i]a-ašḪurtaliya:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP d[a-a-i]to sit:3SG.PRS
[na]-⸢an⸣ | ḫu-ur-ta-li-[i]a-aš | pé-ra-an | d[a-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | Ḫurtaliya GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs.? 6′ 19 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pár-šu-ul-limorsel:ACC.PL.N d[a-a-i]to sit:3SG.PRS
[UGULA] | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa-aš-ši-i | pár-šu-ul-li | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG | morsel ACC.PL.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs.? 7′ 20 [Dḫ]al-ma-aš-šu-it-tiḪalmaššuit(t):DN.D/L.SG pár-šu-ul-[li]morsel:ACC.PL.N
[Dḫ]al-ma-aš-šu-it-ti | pár-šu-ul-[li] |
---|---|
Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG | morsel ACC.PL.N |
(Frg. 4) Vs.? 8′ 21 [GIŠl]u-ut-ti-iawindow:D/L.SG pár-šu-ul-[li]morsel:ACC.PL.N
[GIŠl]u-ut-ti-ia | pár-šu-ul-[li] |
---|---|
window D/L.SG | morsel ACC.PL.N |
(Frg. 4+1) Vs.? 9′/Rs.? IV 1′ 22 [GIŠḫ]a-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG pár-šu-⸢ul⸣-l[i]morsel:ACC.PL.N
[GIŠḫ]a-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | pár-šu-⸢ul⸣-l[i] |
---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | morsel ACC.PL.N |
(Frg. 4+1) Vs.? 10′/Rs.? IV 2′ 23 [nam]-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pár-šu-ul-limorsel:ACC.PL.N d[a-a-i]to sit:3SG.PRS
[nam]-ma | ḫa-aš-ši-i | pár-šu-ul-li | d[a-a-i] |
---|---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | morsel ACC.PL.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Vs.? 11′/Rs.? IV 3′ 24 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) AN.DAḪ.ŠUM⸣S[ARcrocus(?):ACC.SG(UNM) i]š-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-r[a-an]in front of:POSP
[UGULA] | ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM | AN.DAḪ.ŠUM⸣S[AR | i]š-ta-na-a-ni | pé-r[a-an] |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | crocus(?) ACC.SG(UNM) | altar D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 1) Rs.? IV 4′ [ 25 Dḫu-ur-ta-l]i-ia-ašḪurtaliya:DN.GEN.PL pé-ra-anin front of:POSP
… | Dḫu-ur-ta-l]i-ia-aš | pé-ra-an |
---|---|---|
Ḫurtaliya DN.GEN.PL | in front of POSP |
(Frg. 1) Rs.? IV 5′ 26 [ 27 ḫal-ma-š]u-it-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
… | ḫal-ma-š]u-it-ti | 1-ŠU |
---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs.? IV 6′ 28 [ 29 GIŠḫ]a-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
… | GIŠḫ]a-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs.? IV 7′ 30 [ 1-Š]Uonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS
… | 1-Š]U | da-a-i |
---|---|---|
once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? IV 8′ 31 [ me-ma-a]l?groats:ACC.SG.N iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP
… | me-ma-a]l? | iš-ta-na-a-ni | pé-ra-an |
---|---|---|---|
groats ACC.SG.N | altar D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 1) Rs.? IV 9′ [šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS 32 n]am-mastill:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS me-ma-algroats:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
[šu-uḫ-ḫa-a-i | n]am-ma | pa-iz-zi | me-ma-al | da-a-i |
---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS | still ADV | to go 3SG.PRS | groats ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? IV 10′ 33 [ Dḫu-ur-ta-l]i-ašḪurtaliya:DN.GEN.PL pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul
… | Dḫu-ur-ta-l]i-aš | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|---|
Ḫurtaliya DN.GEN.PL | in front of POSP | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs.? IV 11′ 34 [ ] 35 ⸢D⸣ḫal-ma-aš-šu-it-tiḪalmaššuit(t):DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
… | ⸢D⸣ḫal-ma-aš-šu-it-ti | 1-ŠU |
---|---|---|
Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs.? IV 12′ 36 [ 37 GIŠḫa-a]t-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
… | GIŠḫa-a]t-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs.? IV 13′ 38 [ ] šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS
… | šu-uḫ-ḫa-a-i |
---|---|
to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? IV 14′ 39 [ ] GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ½one half:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM)
… | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ½ | NINDA |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | one half QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? IV 15′ [ 40 ]x e-eš-ḫar;
blood:ACC.SG.N
… | e-eš-ḫar | |
---|---|---|
blood ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs.? IV 16′ [ ] da-a-ito sit:3SG.PRS
… | da-a-i |
---|---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? IV 17′ 41 [ iš-pa-an-tu-uz-z]i-šarlibation vessel:ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer):UNM
… | iš-pa-an-tu-uz-z]i-šar | mar-nu-an |
---|---|---|
libation vessel ACC.SG.N | (kind of beer) UNM |
(Frg. 1) Rs.? IV 18′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e]p-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-i | pa-ra-a | e-e]p-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? IV 19′ 42 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[LUGAL-uš | QA-TAM | d]a-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? IV 20′ 43 [ ši-pa-an]-ti(?)to pour a libation:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
… | ši-pa-an]-ti(?) |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? III 2′ 45 GALgrandee:NOM.SG(UNM) L[Ú
GAL | … |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? III 3′ 46 LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [
LUGAL-⸢i⸣ | … |
---|---|
king D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? III 4′ 47 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.M[EŠ
GAL | … |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? III 5′ 48 LÚ˽GIŠBAN[ŠURtable man:GEN.PL(UNM)
LÚ˽GIŠBAN[ŠUR |
---|
table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? III 6′ 49 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ [
GAL | … |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? III 7′ 1-ŠUonce:QUANmul [
1-ŠU | … |
---|---|
once QUANmul |
(Frg. 1) Rs.? III 8′ 50 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [
ḫa-aš-ši-i | … |
---|---|
hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? III 9′ 51 lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG
lu-ut-ti-i[a |
---|
window D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? III 10′ 52 nam-mastill:ADV ḫ[a-aš-ši-ihearth:D/L.SG
nam-ma | ḫ[a-aš-ši-i |
---|---|
still ADV | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? III 11′ 53 LUGAL-ušking:NOM.SG.C x[
LUGAL-uš | |
---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? III 12′ 54 LUGAL-iking:D/L.SG [
LUGAL-i | … |
---|---|
king D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? III 13′ 55 [ ]x x[
Vs. II bricht ab
… | ||
---|---|---|
… |
---|
Rs. III bricht ab
(Frg. 1) Vs.? I 1′ 59 [ iš-ḫa-mi-iš-ke-e]z-⸢zi⸣to sing:3SG.PRS.IMPF
… | iš-ḫa-mi-iš-ke-e]z-⸢zi⸣ |
---|---|
to sing 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs.? I 2′ 60 [ma-a-anwhen:CNJ iš-ḫa-ma-iš-ma(?)]song:ACC.PL.C(UNM)=CNJctr ⸢zi⸣-in-né-ez-zito stop:3SG.PRS
[ma-a-an | iš-ḫa-ma-iš-ma(?)] | ⸢zi⸣-in-né-ez-zi |
---|---|---|
when CNJ | song ACC.PL.C(UNM)=CNJctr | to stop 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 3′ 61 [ e-ku-zito drink:3SG.PRS Dḫa]-a-ta-ú-ri-itḪataurit:DN.D/L.SG(UNM)
… | e-ku-zi | Dḫa]-a-ta-ú-ri-it |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | Ḫataurit DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs.? I 4′ 62 [ḫu-up-pa-ri]husk:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[ḫu-up-pa-ri] | ši-pa-an-ti |
---|---|
husk D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 5′ 63 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 64 LÚSA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV
[GIŠ.DINANNA | GAL | LÚSA]GI.A-aš | ša-ra-a |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | cupbearer NOM.SG.C | up PREV |
(Frg. 1) Vs.? I 6′ [e-ep-zito seize:3SG.PRS 65 LÚSA]GI.A-aš-šacupbearer:NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking:D/L.SG
[e-ep-zi | LÚSA]GI.A-aš-ša | LUGAL-i |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C=CNJadd | king D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? I 7′ [GAL-rimug:ACC.SG.N e-e]p-zito seize:3SG.PRS
[GAL-ri | e-e]p-zi |
---|---|
mug ACC.SG.N | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 8′ 66 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP 67 L]ÚSAGI.⸢A⸣-ašcupbearer:NOM.SG.C pár-〈aš〉-na-a-ez-zito squat:3SG.PRS
[LUGAL-uš | e-ša | L]ÚSAGI.⸢A⸣-aš | pár-〈aš〉-na-a-ez-zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C | to squat 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 9′ 68 [LÚNAR-aš-šasinger:NOM.SG.C=CNJadd DZA-B]A₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) iš-ḫa-mi-iš-ke-ez-⸢zi⸣to sing:3SG.PRS.IMPF
[LÚNAR-aš-ša | … | DZA-B]A₄-BA₄ | iš-ḫa-mi-iš-ke-ez-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
singer NOM.SG.C=CNJadd | Zababa DN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs.? I 10′ 69 [ma-a-anwhen:CNJ iš-ḫa-ma]-uš!-〈〈ša〉〉-masong:ACC.PL.C=CNJctr zi-in-né-[ez-zi]to stop:3SG.PRS
[ma-a-an | iš-ḫa-ma]-uš!-〈〈ša〉〉-ma | zi-in-né-[ez-zi] |
---|---|---|
when CNJ | song ACC.PL.C=CNJctr | to stop 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 11′ 70 [ e-ku-z]ito drink:3SG.PRS Dḫa-a-ta-ú-ri-i[t]Ḫataurit:DN.D/L.SG(UNM)
… | e-ku-z]i | Dḫa-a-ta-ú-ri-i[t] |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | Ḫataurit DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs.? I 12′ 71 [ḫu-up-pa-r]ihusk:D/L.SG ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
[ḫu-up-pa-r]i | ši-pa-an-t[i] |
---|---|
husk D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 13′ 72 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 73 LÚSA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ⸢ša⸣-[ra-aup:PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
[GIŠ.DINANNA | GAL | LÚSA]GI.A-aš | ⸢ša⸣-[ra-a | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | cupbearer NOM.SG.C | up PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 14′ 74 [LÚSAGI.A-aš-šacupbearer:NOM.SG.C=CNJadd LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG GAL-rimug:ACC.SG.N [e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
[LÚSAGI.A-aš-ša | LUGAL]-⸢i⸣ | GAL-ri | [e-ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=CNJadd | king D/L.SG | mug ACC.SG.N | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? I 15′ 75 [ ]x x[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? 1″ 76 [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? 2″ 77 [ ]x x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? 3″ 78 [ -i]š-⸢ta⸣-n[a?
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs.? 4″ 79 [ -t]a LUGAL[king:SG.UNM;
king:NOM.SG(UNM)
… | LUGAL[ | |
---|---|---|
king SG.UNM king NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs.? 5″ 80 [ ]x
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs.? 6″ 81 [2two:QUANcar DUM]UMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar L[ÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)
[2 | DUM]UMEŠ.É.GAL | 1 | L[ÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs.? 7″ [ḫu-u?-i]a-a-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C 82 LÚ.M[EŠ
[ḫu-u?-i]a-a-an-te-eš | … |
---|---|
to walk PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 4) Rs.? 8″ 83 [LÚME]Švirility:NOM.PL(UNM);
virility:ACC.PL(UNM);
virility:GEN.PL(UNM);
virility:D/L.PL(UNM);
virility:ALL(UNM);
virility:ABL(UNM);
virility:INS(UNM);
virility:VOC.PL(UNM) ZI-IT-T[Ishare:GEN.SG(UNM)
[LÚME]Š | ZI-IT-T[I |
---|---|
virility NOM.PL(UNM) virility ACC.PL(UNM) virility GEN.PL(UNM) virility D/L.PL(UNM) virility ALL(UNM) virility ABL(UNM) virility INS(UNM) virility VOC.PL(UNM) | share GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3+4) Rs. IV 1″/Rs.? 9″ 84 [ ]x[ ]x[ ]
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. IV 2″ 85 a-ar-ga-⸢mi⸣(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-ga[l-tu-ritambourine(?):ACC.SG.N
a-ar-ga-⸢mi⸣ | gal-ga[l-tu-ri |
---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N |
(Frg. 3) Rs. IV 3″ pé-ra-anin front of:ADV a-ap-pa-a[n-nabehind:ADV=CNJadd
pé-ra-an | a-ap-pa-a[n-na |
---|---|
in front of ADV | behind ADV=CNJadd |
(Frg. 3) Rs. IV 4″ 86 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk Éhouse:D/L.SG(UNM) DZ[A-BA₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
LUGAL-uš-kán | É | DZ[A-BA₄-BA₄ | pa-ra-a | ú-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | house D/L.SG(UNM) | Zababa DN.GEN.SG(UNM) | out (to) PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 5″ 87 taCONNt Éḫa-le-en-t[u-wapalace:ACC.PL.N pa-iz-zi]to go:3SG.PRS
ta | Éḫa-le-en-t[u-wa | pa-iz-zi] |
---|---|---|
CONNt | palace ACC.PL.N | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
(Frg. 2) Rs. IV 1″ KolaB1 [D]UBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar ŠA ⸢É⸣houseGEN.SG,…:GEN.PL [DZA-BA₄-BA₄]Zababa:DN.GEN.SG(UNM)
[D]UB | 1KAM | ŠA ⸢É⸣ | [DZA-BA₄-BA₄] |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | houseGEN.SG,… GEN.PL | Zababa DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 2″ KolaB2 [Š]A AN.DAḪ.ŠUM[SARcrocus(?)GEN.SG
[Š]A AN.DAḪ.ŠUM[SAR |
---|
crocus(?)GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 3″ KolaB3 I-NA DI-ŠIspringD/L x[
I-NA DI-ŠI | |
---|---|
springD/L |
(Frg. 2) Rs. IV ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Rs. IV bricht ab