Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.14 (2021-12-31)

Vs. 2′ 1 NI]NDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP

NI]NDA.GUR₄.RApár-ši-i[a
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP

Vs. 3′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
x[

NINDA.GU]R₄.RApár-ši-ia
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP

Vs. 4′ ]GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-wa-an-z[ito drink:3PL.PRS

]GUB-aša-ku-wa-an-z[i
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(stand)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3PL.PRS

Vs. 5′ Dḫu-wa]-aš-ša-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C
a-ku-wa-a[n-zito drink:3PL.PRS

Dḫu-wa]-aš-ša-an-na-ana-ku-wa-a[n-zi
Ḫuwaššanna
DN.ACC.SG.C
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

Vs. 6′ ] LÚ.MEŠU[R.GI₇dog man:{(UNM)}


LÚ.MEŠU[R.GI₇
dog man
{(UNM)}

Vs. 7′ -a]n-zi nuCONNn Dim-ra-al-l[i-

nu
CONNn

Vs. 8′ SÌR]-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
LÚ.MEŠx[

SÌR]-RU1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
song
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP

Vs. 9′ ]a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP

]a-ku-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP

Vs. 10′ ḫi-iš-ša-a]l-la-an-du-ušheeded:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-wa-an-z[ito drink:3PL.PRS


ḫi-iš-ša-a]l-la-an-du-ušTUŠ-aša-ku-wa-an-z[i
heeded
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3PL.PRS

Vs. 11′ ]x ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pár-ši-[

ku-i-e-ešA-NA DINGIRMEŠ
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
enthusiastic
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 12′ zi-i]k-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x[


zi-i]k-kán-ziUZUšu-up-pa
to sit
3PL.PRS.IMPF
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 13′ ]x-pa URUši-ia-raŠiyara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x[

URUši-ia-ra
Šiyara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 14′ -z]i nuCONNn pa-ši-[

nu
CONNn

Vs. 15′ ]-zi[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x-zi nuCONNn x[

nu
CONNn

Rs. 2′ p]a-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF}
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR?divinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
x[


p]a-ra-aI-NA ÉDINGIR?
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 3′ ]x ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
kur-kán-zato keep:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to keep:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
foal:{ACC.SG.C, GEN.PL}
na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC TU₇ḪI.A[soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}

ku-iškur-kán-zana-anTU₇ḪI.A[
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to keep
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to keep
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
foal
{ACC.SG.C, GEN.PL}
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCsoup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}

Rs. 4′ LÚ.MEŠ]UR.GI₇dog man:{(UNM)} nam-mastill:;
then:
QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫ[a-


LÚ.MEŠ]UR.GI₇nam-maQA-TAM-MA
dog man
{(UNM)}
still

then
likewise
ADV

Rs. 5′ I-NA U]D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3KAMthree:QUANcar LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:{(UNM)} I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DUB.S[AR?scribe:{(UNM)}

I-NA U]D3KAMLÚ.MEŠUR.GI₇I-NA ÉDUB.S[AR?
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three
QUANcar
dog man
{(UNM)}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
scribe
{(UNM)}

Rs. 6′ ]x-zi nuCONNn MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Édu-un-tum-na-aš-x[

nuMEŠ
CONNnvirility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Rs. 7′ ]x GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
NINDA-anbread:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread:{(UNM)}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
x[

GEŠTINNINDA-anpé-ra-anap-pa-an-zi
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
bread
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

Rs. 8′ ki-i]š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
ḫal-zi-ia-an-zito summon:3PL.PRS URUši-i[a-raŠiyara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}


ki-i]š-ša-anḫal-zi-ia-an-ziURUši-i[a-ra
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to summon
3PL.PRS
Šiyara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 9′ ]x-aš A-NA DKALStag-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
KAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Dḫu-wa-aš-ša-a[n-

A-NA DKAL
Stag-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KAL
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 10′ ]x-zi nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} ḫa-ap-pí-n[i-

nuUZUNÍG.GIG
CONNnliver
{(UNM)}

Rs. 11′ UZ]Ušu-up-pa-iameat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
UZUGABAbreast:{(UNM)} UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} x[

UZ]Ušu-up-pa-iaUZUGABAUZUZAG.UDU
meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
breast
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}

Rs. 12′ iš-t]a-na-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[


iš-t]a-na-niEGIR-pati-ia-an-zi
altar
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. 13′ ]-an TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
evil(?):{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn a-da-a[n-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

TU₇ḪI.Aa-rinua-da-a[n-na
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
evil(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNnto eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. 14′ ]x-an TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS}
x[

TUŠ-ašIŠ-TU GAL
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
grandee
{ABL, INS}
mug
{ABL, INS}
large
{ABL, INS}

Rs. 15′ ]x x x-le-e-eš lu-ú-[

Ende Rs.

Bis zum oberen Rand dürfte eine Zeile fehlen.
0.54757404327393