Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.8 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. (II) 2′ ]x ḫu‑u‑ma‑⸢an⸣gänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} x[
ḫu‑u‑ma‑⸢an⸣ | ||
---|---|---|
gänzlich jeder ganz {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
Vs. (II) 4′ ]x x‑[a]z da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
da‑a‑i | ||
---|---|---|
nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Vs. (II) 5′ ]x AD.KIDRohrarbeiter:{(UNM)};
aus Rohrgeflecht:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs a‑pé‑e‑x[]
AD.KID | da‑a‑i | nu‑uš‑ša‑an | ||
---|---|---|---|---|
Rohrarbeiter {(UNM)} aus Rohrgeflecht {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Vs. (II) 6′ ] wa‑a‑tarWasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: la‑ḫu‑u‑wa‑igießen:2SG.IMP;
gießen:3SG.PRS la‑aḫ‑ni‑in(mit Wasser vermischte und dann trinkbare Substanz):ACC.SG.C
… | wa‑a‑tar | an‑da | la‑ḫu‑u‑wa‑i | la‑aḫ‑ni‑in |
---|---|---|---|---|
Wasser {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | gießen 2SG.IMP gießen 3SG.PRS | (mit Wasser vermischte und dann trinkbare Substanz) ACC.SG.C |
Vs. (II) 7′ ‑z]i? GIŠa‑la‑an‑za‑an‑⸢kán?⸣(Baum):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(Baum):ACC.SG.C GIŠḫa‑tal‑ga‑an‑⸢ni?⸣
GIŠa‑la‑an‑za‑an‑⸢kán?⸣ | GIŠḫa‑tal‑ga‑an‑⸢ni?⸣ | |
---|---|---|
(Baum) {ACC.SG.C, GEN.PL} (Baum) ACC.SG.C |
Vs. (II) 8′ ]‑na‑a‑i nuCONNn an‑ni‑iš‑ke‑ez‑ziwirken:3SG.PRS.IMPF ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
nu | an‑ni‑iš‑ke‑ez‑zi | ku‑in | |
---|---|---|---|
CONNn | wirken 3SG.PRS.IMPF | welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C |
Vs. (II) 9′ ‑n]a‑at a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pé‑eš‑ke‑zigeben:3SG.PRS.IMPF
a‑ku‑wa‑an‑na | pé‑eš‑ke‑zi | |
---|---|---|
trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | geben 3SG.PRS.IMPF |
Vs. (II) 10′ Z]A.LAM.GAR‑ašZelt:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zelt:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} ḫa‑an‑da‑a‑ez‑ziordnen:3SG.PRS
Z]A.LAM.GAR‑aš | an‑da | ki‑iš‑ša‑an | ḫa‑an‑da‑a‑ez‑zi |
---|---|---|---|
Zelt {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Zelt {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | ordnen 3SG.PRS |
Vs. (II) 11′ ]‑ru‑wa‑aš UDUN‑an‑za!Ofen:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} i‑ia‑an‑zagehen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Schaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Eibe(?):ACC.SG.C;
gehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
machen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C RASUR
UDUN‑an‑za! | i‑ia‑an‑za | |
---|---|---|
Ofen {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} | gehen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} Schaf {NOM.SG.C, VOC.SG} machen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} Eibe(?) ACC.SG.C gehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} machen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Iya PNf.ACC.SG.C |
Vs. (II) 12′ k]a?‑ri‑ia‑an‑zazudecken:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Gras(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
Halt machen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
zudecken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Halt machen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Speicher:HITT.ACC.SG.C GIŠe‑a‑na‑aš‑ma‑kánEibe(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
k]a?‑ri‑ia‑an‑za | GIŠe‑a‑na‑aš‑ma‑kán |
---|---|
zudecken {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} Gras(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} Halt machen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} zudecken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Halt machen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Speicher HITT.ACC.SG.C | Eibe(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. (II) 13′ ]x GADA‑ašLeintuch:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Leintuch:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:{(UNM)} tar‑na‑an‑zilassen:3PL.PRS
GADA‑aš | GIŠZA.LAM.GARḪI.A | tar‑na‑an‑zi | |
---|---|---|---|
Leintuch {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Leintuch {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Zelt {(UNM)} | lassen 3PL.PRS |
Vs. (II) 14′ ] nuCONNn an‑ni‑iš‑ke‑ez‑ziwirken:3SG.PRS.IMPF ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
… | nu | an‑ni‑iš‑ke‑ez‑zi | ku‑in |
---|---|---|---|
CONNn | wirken 3SG.PRS.IMPF | welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C |
Vs. (II) 15′ ]x a‑ar‑ri‑iš‑ke‑ez‑ziwaschen:3SG.PRS.IMPF
a‑ar‑ri‑iš‑ke‑ez‑zi | |
---|---|
waschen 3SG.PRS.IMPF |
Vs. (II) 16′ ] GIŠe‑a‑na‑ašEibe(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Eibe(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑ašZelt:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zelt:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | GIŠe‑a‑na‑aš | GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑aš |
---|---|---|
Eibe(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Eibe(?) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Zelt {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Zelt {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. (II) 17′ ]x‑kán ke‑e‑ez‑zi‑iadieser:DEM1.ABL;
hier:
ke‑e‑ez‑zi‑ia | |
---|---|
dieser DEM1.ABL hier |
Vs. (II) 18′ ]x ku‑e‑da‑ni‑iajeder:INDFevr.D/L.SG;
welcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG
ku‑e‑da‑ni‑ia | |
---|---|
jeder INDFevr.D/L.SG welcher REL.D/L.SG wer? INT.D/L.SG |
Vs. (II) 19′ ]x ḫa‑ma‑an‑kán‑zabinden:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
binden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫa‑ma‑an‑kán‑za | |
---|---|
binden {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} binden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. (II) 20′ ] GIŠe‑a‑anEibe(?):ACC.SG.C
… | GIŠe‑a‑an |
---|---|
Eibe(?) ACC.SG.C |
Vs. (II) 21′ ]‑e‑za ZAG‑azSchulter:ABL;
rechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts; günstig:ABL;
Schulter:{(UNM)};
Richtigkeit:{(UNM)};
richtig machen:3SG.PRS
ZAG‑az | |
---|---|
Schulter ABL rechts ADV rechts von POSP Grenze ABL rechts günstig ABL Schulter {(UNM)} Richtigkeit {(UNM)} richtig machen 3SG.PRS |
Vs. (II) 22′ ]‑e‑ia kat‑taunten:;
unter:;
unter-: x[
kat‑ta | ||
---|---|---|
unten unter unter- |
Vs. (II) 23′ ]x 1ein:QUANcar TI₈MUŠENAquila:{(UNM)};
Adler:{(UNM)}
1 | TI₈MUŠEN | |
---|---|---|
ein QUANcar | Aquila {(UNM)} Adler {(UNM)} |
Vs. (II) bricht ab
GIŠZA.LA]M.GARḪI.A |
---|
Zelt {(UNM)} |
Rs. (III) 4′ ]‑pa SAG.DUKopf:{(UNM)} x[
SAG.DU | ||
---|---|---|
Kopf {(UNM)} |
Rs. (III) 5′ ]x UDU?‑iaSchaf:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Schaf:{D/L.SG, STF};
Schaf:{(UNM)} da‑a‑[i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
UDU?‑ia | da‑a‑[i] | |
---|---|---|
Schaf {D/L.SG, FNL(i).ALL} Schaf {D/L.SG, STF} Schaf {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Rs. (III) 6′ ] da‑an‑zinehmen:3PL.PRS
… | da‑an‑zi |
---|---|
nehmen 3PL.PRS |
Rs. (III) 7′ ]‑ia an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: RASUR x[ ]x
an‑da | |||
---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Rs. (III) 9′ ]x da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
da‑a‑i | |
---|---|
nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Rs. (III) 10′ ]x GIŠla‑aḫ‑ḫur‑nu‑ziLaubwerk:{D/L.SG, STF};
Laubwerk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
GIŠla‑aḫ‑ḫur‑nu‑zi | |
---|---|
Laubwerk {D/L.SG, STF} Laubwerk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. (III) 11′ ]x IŠ‑TU DUGKU‑KU‑BÍ
IŠ‑TU DUGKU‑KU‑BÍ | |
---|---|
Rs. (III) 12′ ]x‑an NA₄pa‑aš‑ši‑la‑ašStein:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
NA₄pa‑aš‑ši‑la‑aš | |
---|---|
Stein {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. (III) 13′ ki‑i]š‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS
ki‑i]š‑ša‑an | me‑ma‑i |
---|---|
in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3SG.PRS |
Rs. (III) 14′ le‑e]‑ga‑ra‑a‑at
le‑e]‑ga‑ra‑a‑at |
---|
Rs. (III) 15′ ]x‑ḫu‑u‑uš‑pár‑ta
… |
---|
Rs. (III) bricht ab