Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.144 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. I


Vs. I 1′ [pár‑aš‑na]‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
D[


[pár‑aš‑na]‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. I 2′ [ ]x ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
URUzi‑i[p‑pa‑la‑an‑daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ti‑an‑ziURUzi‑i[p‑pa‑la‑an‑da
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 3′ [ ]x‑an‑ku‑uš‑ša URUta‑ú‑wi₅‑n[i‑

Vs. I 4′ [ DU]Gḫa‑ni‑iš‑ša‑ašSchöpfgefäß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
URUdur‑m[i‑it‑taTurmit(t)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

DU]Gḫa‑ni‑iš‑ša‑ašGEŠTINURUdur‑m[i‑it‑ta
Schöpfgefäß
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Schöpfgefäß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
Turmit(t)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 5′ URUda‑an‑ku‑wa‑zaTankuwa:GN.ABL;
Tankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
6sechs:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ŠA ½ein halb:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀‑A[TI(Hohlmaß):{(UNM)}

URUda‑an‑ku‑wa‑za6NINDA.GUR₄.RAŠA ½SA₂₀‑A[TI
Tankuwa
GN.ABL
Tankuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
sechs
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
ein halb
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}

Vs. I 6′ UR[U]a‑li‑ša‑zaAliša:GN.ABL;
Ališa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
1ein:QUANcar NINDAše‑e‑na‑aš‑š[aFigur:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

UR[U]a‑li‑ša‑za5NINDA.GUR₄.RA1NINDAše‑e‑na‑aš‑š[a
Ališa
GN.ABL
Ališa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
fünf
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
ein
QUANcar
Figur
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 7′ 2zwei:QUANcar [DUG]a‑ni‑iš‑ša‑ašSchöpfgefäß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
2zwei:QUANcar TA‑PALPaar:{(UNM)} ḫa‑tar‑x[

2[DUG]a‑ni‑iš‑ša‑ašGEŠTIN2TA‑PAL
zwei
QUANcar
Schöpfgefäß
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Schöpfgefäß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
zwei
QUANcar
Paar
{(UNM)}

Vs. I 8′ " lg="Hit"/> UZUNÍG.GIG‑ia‑kánLeber:{(UNM)} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
SANGAPriester:{(UNM)} D[

UZUNÍG.GIG‑ia‑kánan‑daSANGA
Leber
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
Priester
{(UNM)}

Vs. I 9′ GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME‑ŠE‑DILeibwächter:{(UNM)} LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
NINDAta‑pár‑waa‑šu‑un(Gebäck):ACC.SG.C x[


GALME‑ŠE‑DILUGAL‑iNINDAta‑pár‑waa‑šu‑un
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Leibwächter
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
(Gebäck)
ACC.SG.C

Vs. I 10′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
DKAL[Hirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑ziDKAL[
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS
Hirschgott
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}

Vs. I 11′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
D[

pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. I 12′ ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
[ ]


ti‑an‑zi
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

Vs. I 13′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
[

pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. I 14′ AG[RIG?]Verwalter:{(UNM)} URUzi‑ip‑l[a‑an‑daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

AG[RIG?]URUzi‑ip‑l[a‑an‑da
Verwalter
{(UNM)}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 15′ [ U]RUan‑[ku]‑wa[Ankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

U]RUan‑[ku]‑wa[
Ankuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 16′ [ ] QA‑TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)}
t[i‑

QA‑TI
vollendet
{(UNM)}
zu Ende gehen
3SG.PRS
Hand
{(UNM)}

Vs. I 17′ [ ]x‑š[a

Vs. I bricht ab

Rs. 1′ [ ]x[

Rs. 2′ [ GIŠŠUK]URḪI.ASpeer:{(UNM)} d[a‑


GIŠŠUK]URḪI.A
Speer
{(UNM)}

Rs. 3′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú[ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS

pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú[ez‑zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Rs. 4′ GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)} GIŠkal‑mu‑u[šLituus (Krummstab des Königs):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

GIŠŠUKURGIŠkal‑mu‑u[š
Speer
{(UNM)}
Lituus (Krummstab des Königs)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. 5′ GIŠBANŠURḪI.ATisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
d[a‑


GIŠBANŠURḪI.A
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. ca. 5 Zeilen radiert


Rs. lk. Kol. bricht ab

0.32930612564087