Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.144 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [pár‑aš‑na]‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS ⸢D⸣[
[pár‑aš‑na]‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi | … |
---|---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. I 2′ [ ]x ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS URUzi‑i[p‑pa‑la‑an‑daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | ti‑an‑zi | URUzi‑i[p‑pa‑la‑an‑da | |
---|---|---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 3′ [ ]x‑an‑ku‑uš‑ša URUta‑ú‑⸢wi₅⸣‑n[i‑
… | ||
---|---|---|
Vs. I 4′ [ DU]Gḫa‑ni‑iš‑ša‑ašSchöpfgefäß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} URUdur‑m[i‑it‑taTurmit(t)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | DU]Gḫa‑ni‑iš‑ša‑aš | GEŠTIN | URUdur‑m[i‑it‑ta |
---|---|---|---|
Schöpfgefäß {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Schöpfgefäß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | Turmit(t)a {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 5′ ⸢URU⸣da‑an‑ku‑wa‑zaTankuwa:GN.ABL;
Tankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 6sechs:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ŠA ½ein halb:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀‑⸢A⸣‑[TI(Hohlmaß):{(UNM)}
⸢URU⸣da‑an‑ku‑wa‑za | 6 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA ½ | SA₂₀‑⸢A⸣‑[TI |
---|---|---|---|---|
Tankuwa GN.ABL Tankuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | sechs QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | ein halb { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | (Hohlmaß) {(UNM)} |
Vs. I 6′ UR[U]⸢a⸣‑li‑ša‑zaAliša:GN.ABL;
Ališa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDAše‑e‑na‑aš‑š[aFigur:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
UR[U]⸢a⸣‑li‑ša‑za | 5 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | NINDAše‑e‑na‑aš‑š[a |
---|---|---|---|---|
Ališa GN.ABL Ališa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | fünf QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | ein QUANcar | Figur {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 7′ 2zwei:QUANcar [DUGḫ]a‑ni‑iš‑ša‑ašSchöpfgefäß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} 2zwei:QUANcar TA‑PALPaar:{(UNM)} ḫa‑tar‑x[
2 | [DUGḫ]a‑ni‑iš‑ša‑aš | GEŠTIN | 2 | TA‑PAL | |
---|---|---|---|---|---|
zwei QUANcar | Schöpfgefäß {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Schöpfgefäß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | zwei QUANcar | Paar {(UNM)} |
Vs. I 8′
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: LÚSANGAPriester:{(UNM)} D[
UZU⸣NÍG.GIG‑ia‑kán | an‑da | LÚSANGA | … |
---|---|---|---|
Leber {(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | Priester {(UNM)} |
Vs. I 9′ GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ME‑ŠE‑DILeibwächter:{(UNM)} LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG NINDAta‑pár‑waa‑šu‑un(Gebäck):ACC.SG.C x[
GAL | ME‑ŠE‑DI | LUGAL‑i | NINDAta‑pár‑waa‑šu‑un | |
---|---|---|---|---|
Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | Leibwächter {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | (Gebäck) ACC.SG.C |
Vs. I 10′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS DKAL[Hirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi | DKAL[ |
---|---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | Hirschgott {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
Vs. I 11′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ⸢ú‑ez‑zi⸣kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS D[
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ⸢ú‑ez‑zi⸣ | … |
---|---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. I 12′ ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS [ ]
ti‑an‑zi | … |
---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
Vs. I 13′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS [
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi | … |
---|---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. I 14′ LÚAG[RIG?]Verwalter:{(UNM)} URUzi‑ip‑l[a‑an‑daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
LÚAG[RIG?] | URUzi‑ip‑l[a‑an‑da |
---|---|
Verwalter {(UNM)} | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 15′ [ U]RUan‑[ku]‑wa[Ankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | U]RUan‑[ku]‑wa[ |
---|---|
Ankuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 16′ [ ] QA‑TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)} t[i‑
… | QA‑TI | |
---|---|---|
vollendet {(UNM)} zu Ende gehen 3SG.PRS Hand {(UNM)} |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 2′ [ GIŠŠUK]URḪI.ASpeer:{(UNM)} d[a‑
… | GIŠŠUK]URḪI.A | |
---|---|---|
Speer {(UNM)} |
Rs. 3′ pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ⸢ú⸣‑[ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ⸢ú⸣‑[ez‑zi |
---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Rs. 4′ GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)} GIŠkal‑mu‑u[šLituus (Krummstab des Königs):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
GIŠŠUKUR | GIŠkal‑mu‑u[š |
---|---|
Speer {(UNM)} | Lituus (Krummstab des Königs) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. 5′ GIŠBANŠURḪI.ATisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} d[a‑
GIŠBANŠURḪI.A | |
---|---|
Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. ca. 5 Zeilen radiert
Rs. lk. Kol. bricht ab