Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.44 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. 1 EN?reign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} S]ISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} PA-NI DINGIR-LIMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} x[
… | EN? | S]ISKUR | PA-NI DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. 2 ]x TU₇ḪI.A-TIMsoup:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣[presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | TU₇ḪI.A-TIM | NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣[ | |
---|---|---|---|
soup {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. 3 š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-an-zito take:3PL.PRS na-a[š-
… | š]a-ra-a | da-an-zi | |
---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3PL.PRS |
Rs. 4 Ú-U]Lnot:NEG nam-mastill:;
then: pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn pa-x[
… | Ú-U]L | nam-ma | pa-iz-zi | nu | |
---|---|---|---|---|---|
not NEG | still then | to go 3SG.PRS | CONNn |
Rs. 5 ]x ŠIMḪI.Aaromatic plant:{(UNM)} ⸢ša-me⸣-ša-nu-an-z[ito light:3PL.PRS
… | ŠIMḪI.A | ⸢ša-me⸣-ša-nu-an-z[i | |
---|---|---|---|
aromatic plant {(UNM)} | to light 3PL.PRS |
Rs. 6 ]x-uš a-pu-u-uš-páthe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-x[
… | a-pu-u-uš-pát | EGIR-pa | ||
---|---|---|---|---|
he {DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C} Apu {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. 7 ]x-az e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} nu-zaCONNn=REFL ḪUR.SAGḪ[I.Arepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
… | e-eš-ta | nu-za | ḪUR.SAGḪ[I.A | |
---|---|---|---|---|
to sit 2SG.PST to exist {2SG.PST, 3SG.PST} (unk. mng.) LUW.3SG.PST to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn=REFL | representation of mountain {(UNM)} mountain {(UNM)} mountain {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 8 ]x ⸢e⸣-eš-⸢ta⸣to sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} nuCONNn ÍDḪI.A-ašriver:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ar-[mi-iz-zi(?)-
… | ⸢e⸣-eš-⸢ta⸣ | nu | ÍDḪI.A-aš | ||
---|---|---|---|---|---|
to sit 2SG.PST to exist {2SG.PST, 3SG.PST} (unk. mng.) LUW.3SG.PST to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn | river {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} river {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 9 Š]A ÍDḪI.Ariver:{GEN.SG, GEN.PL};
:{GEN.SG, GEN.PL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-mi-iz-z[i-
… | Š]A ÍDḪI.A | pé-ra-an | |
---|---|---|---|
river {GEN.SG, GEN.PL} {GEN.SG, GEN.PL} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. 10 ]x x x-⸢zi⸣ nu-kánCONNn=OBPk lu-⸢la?⸣-[
… | nu-kán | ||||
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk |
… | ||
---|---|---|
Rs. 12 t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
… | t]i-an-zi | … |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Text bricht ab
… | |
---|---|