Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.92 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x[

Vs. 2′ ]-aš-ma-aš [

Vs. 3′ ] na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}


na-aš-t[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. 4′ ]x 2-ŠUtwice:QUANmul wa-la-aḫ-z[ito strike:3SG.PRS

2-ŠUwa-la-aḫ-z[i
twice
QUANmul
to strike
3SG.PRS

Vs. 5′ ]x 2-ŠUtwice:QUANmul wa-la-aḫ-zito strike:3SG.PRS [

2-ŠUwa-la-aḫ-zi
twice
QUANmul
to strike
3SG.PRS

Vs. 6′ ] ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
pé-e-da-anplace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to send:3SG.PST
x[

ku-itpé-e-da-an
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to send
3SG.PST

Vs. 7′ ]x EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
iš-ki-iš-š[iIškiya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

EGIR-ŠUiš-ki-iš-š[i
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Iškiya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. 8′ ]x-ni pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da!?-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS
[

pa-ra-apé-e-da!?-i
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS

Vs. 9′ ]x-ša-an iš-ša-azmouth:ABL;
libation:{(ABBR)};
mouth:ALL;
to make:2SG.IMP.IMPF
x[

iš-ša-az
mouth
ABL
libation
{(ABBR)}
mouth
ALL
to make
2SG.IMP.IMPF

Vs. 10′ ]-za NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x-ku-nu-ma? [

NINDA.GUR₄.RAḪI.A
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. 11′ ]x x x pé-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS


pé-da-i
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS

Vs. 7 weitere, stark lädierte Zeilen

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x [

Rs. 2′ ]-aš da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x x[


da-a-iNINDA.GUR₄.RA
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Rs. 3′ ]x-aš ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} kat+ta-an-ta!down(wards):;
down to:
wa-la-aḫ-zito strike:3SG.PRS

ḫu-u-ma-an-da-aškat+ta-an-ta!wa-la-aḫ-zi
every
whole
{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
down(wards)

down to
to strike
3SG.PRS

Rs. 4′ ]x šar-ḫu-li-ašpillar:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pillar:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pillar:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
3three:QUANcar A-ŠARplace:{(UNM)} GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
3three:QUANcar A-ŠARplace:{(UNM)} -ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

šar-ḫu-li-aš3A-ŠARGUNNI3A-ŠAR-aš
pillar
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
pillar
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pillar
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
three
QUANcar
place
{(UNM)}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
three
QUANcar
place
{(UNM)}
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 5′ ]x-an L[À]L-ithoney:{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF} uš-ke-ez-zito see:3SG.PRS.IMPF EGI[R?behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}

L[À]L-ituš-ke-ez-ziEGI[R?
honey
{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF}
to see
3SG.PRS.IMPF
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

Rs. 6′ ]x-da-aš mar-nu-anto make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:2SG.IMP
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS

mar-nu-anši-pa-an-tiir-ḫa-ez-zi
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
2SG.IMP
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to go around
3SG.PRS

Rs. 7′ ] ši-pa-〈an〉-[t]ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS

ši-pa-〈an〉-[t]iir-ḫa-ez-ziEGIR-ŠU-maGEŠTIN-anir-ḫa-ez-zi
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to go around
3SG.PRS
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
wine official
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to go around
3SG.PRS

Rs. 8′ ]x x-ta nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF

nu-ušpár-ši-ia-an-na-i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto break
3SG.PRS.IMPF

Rs. 9′ -z]i-ke-ez-zi ma-a-anwhen: zi-in-né-zito stop:3SG.PRS

ma-a-anzi-in-né-zi
when
to stop
3SG.PRS

Rs. 10′ A-NA GU]NNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-i-e-ez-z[i]to step:3SG.PRS

A-NA GU]NNIti-i-e-ez-z[i]
hearth
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to step
3SG.PRS

Rs. 11′ da-a]-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


da-a]-i
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Rs. 12′ ]x x x-kán

Rs. bricht ab

0.55754685401917