Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.238 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
2′ ]x kat-talow:;
under:;
below: [
… | kat-ta | … | |
---|---|---|---|
low under below |
3′ ]x-an LÚḪALextispicy expert:{(UNM)} [
… | LÚḪAL | … | |
---|---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} |
4′ GEŠT]IN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: d[a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | GEŠT]IN-ia | an-da | d[a-a-i |
---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
5′ ki-iš-ša-a]nthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]
… | ki-iš-ša-a]n | me-ma-i | … |
---|---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|