Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.77 (2021-12-31)

Vs. II? 1′ [ ]x

Vs. II? 2′ [ ]x-ia-an-zi

Vs. II? 3′ [ -u]š?-ti [ ]

Vs. II? 4′ [ ] BI-IB-R[Irhyton:{(UNM)} ]

BI-IB-R[I
rhyton
{(UNM)}

Vs. II? 5′ [ ]-an-zi

Vs. II? 6′ [ -z]i-ki-uš x[ ]x

Vs. II? 7′ [ ]x ir-ḫa-a-an-z[i]to go around:3PL.PRS


ir-ḫa-a-an-z[i]
to go around
3PL.PRS

Vs. II? 8′ [ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
Éḫa-le-en-t]u-u-wa-zapalace:ABL;
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

LUGAL-ušÉḫa-le-en-t]u-u-wa-zaú-ez-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
palace
ABL
palace
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
palace
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. II? 9′ [ GI]Škal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

GI]Škal-mu-ušpa-a-i
lituus (the king’s crook)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. II? 10′ [ ]x LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

LUGAL-ipé-ra-an
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II? 11′ [ ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DUTU-a[šSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ÉDUTU-a[š
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Solar deity
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II? 12′ [ ]u-u-ma-an-zaevery; whole:QUANall.NOM.SG.C;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

]u-u-ma-an-za
every
whole
QUANall.NOM.SG.C
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs. II? 13′ [ -z]i


Vs. II? 14′ [ ] Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}
[ ]

Éḫi-i-li
yard
D/L.SG
yard
{D/L.SG, STF}

Vs. II? 15′ [ ]x da-a-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-[i]
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II? 16′ [ ]x pé-r[a-an]in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

pé-r[a-an]
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II? 17′ [ M] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

É
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II? 18′ [ ] nuCONNn a-[ ]


nu
CONNn

Vs. II? 19′ [ da?]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]

da?]-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II? 20′ [ ]x [ ]

Vs. II? 21′ [ ] anto be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [ ]

Vs. II? bricht ab

an
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III? 1′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GAL?grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[R-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[GIŠ.DINANNAGAL?LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš[R-RU]
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III? 2′ [MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-i]a-aš-ša(functionary):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
SÌR-[RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-i]a-aš-šaSÌR-[RU]
(functionary)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III? 3′ [ALAM.ZU₉]cult actor:{(UNM)} me-ma-a-ito speak:3SG.PRS p[al-wa-tal-la-aš]intoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[ALAM.ZU₉]me-ma-a-ip[al-wa-tal-la-aš]
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III? 4′ [pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS ki-i-ta-[reciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-i]to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[pal-wa-a-ez-zi]ki-i-ta-[ḫal-za-a-i]
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 5′ [SAGI].Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} a-aš-k[a-zagate:ABL;
(from) outside:;
to remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

[SAGI].A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-aš-k[a-zaú-da-i]
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. III? 6′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
par-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
L[ÚSAGI.A-kán]cupbearer:{(UNM)}

[LUGAL-ipa-a]-iLUGAL-ušpar-ši-iaL[ÚSAGI.A-kán]
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
cupbearer
{(UNM)}

Rs. III? 7′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA].GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-a[n-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-i]to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


[LUGAL-iNINDA].GUR₄.RAe-ep-zita-a[n-kánpa-ra-apé-e-da-i]
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Rs. III? 8′ [par-aš-n]a-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[ ]


[par-aš-n]a-u-wa-aš-kánú-ez-zi
to squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Rs. III? 9′ [LUGAL-uš]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
L[Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(?)(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[LUGAL-uš]TUŠ-ašD10e-ku-ziGIŠ.DINANNAGALL[Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(?)SÌR-RU]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III? 10′ [MUNUS.MEŠz]i-in-tu-ḫi-ia-aš-ša(functionary):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [ ]

[MUNUS.MEŠz]i-in-tu-ḫi-ia-aš-šaSÌR-RU
(functionary)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III? 11′ [ALAM].ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-a-ito speak:3SG.PRS pal-wa-t[al-la-aš]intoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[ALAM].ZU₉me-ma-a-ipal-wa-t[al-la-aš]
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III? 12 [pal-wa]-a-ez-zito intone:3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-[i]to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[pal-wa]-a-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-[i]
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 13′ [SAG]I.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} a-aš-ka-zagate:ABL;
(from) outside:;
to remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

[SAG]I.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-zaú-da-i
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. III? 14′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
par-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
SAGI!.A-káncupbearer:{(UNM)}1

[LUGAL-ipa-a-iLU]GAL-ušpar-ši-iaSAGI!.A-kán
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
cupbearer
{(UNM)}

Rs. III? 15′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


[LUGAL-iNINDA.GUR₄.RA]e-ep-zita-an-kánpa-ra-apé-e-da-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Rs. III? 16′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dme-ez-z]u-ul-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

[LUGAL-ušTUŠ-ašDme-ez-z]u-ul-la-ane-ku-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}
to drink
3SG.PRS

Rs. III? 17′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III? 18′ [MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-ia-aš-š]a(functionary):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-ia-aš-š]aSÌR-RU
(functionary)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III? 19′ [ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[ALAM.ZU₉me-ma-a-i]pal-wa-tal-la-aš
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III? 20′ [pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS ki-i]-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[pal-wa-a-ez-ziki-i]-ta-ašḫal-za-a-i
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 21′ [SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-Ṣ]Asour:{(UNM)} a-aš-ka-zagate:ABL;
(from) outside:;
to remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

[SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-Ṣ]Aa-aš-ka-zaú-da-i
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. III? 22′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
SAGI!.A-káncupbearer:{(UNM)}2

[LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-š]i-iaSAGI!.A-kán
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
cupbearer
{(UNM)}

Rs. III? 23′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS t]a-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


[LUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zit]a-an-kánpa-ra-apé-e-da-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Rs. III? 24′ [par-aš-na-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
ú-ez-z]ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS


[par-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-z]i
to squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Rs. III? 25′ [ ]x

Rs. III? bricht ab

Zeichenfolge: ŠU.SÌLA.DUḪ
Zeichenfolge: ŠU.SÌLA.DUḪ
0.57881212234497