Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.250 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KBo 35.85+ (CTH 701) [by HFR Basiscorpus]

KBo 35.85 + KBo 27.162 + KBo 46.250 + FHL 68
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) lk. Kol. 1′ ]-ez-[ ]

(Frg. 2) lk. Kol. 2′ -ká]n?

(Frg. 2) lk. Kol. 3′ ]1


(Frg. 2) lk. Kol. 4′ ]x

(Frg. 2) lk. Kol. 5′ ]

(Frg. 2) lk. Kol. 6′ ]-i

(Frg. 2) lk. Kol. 7′ ]

(Frg. 2) lk. Kol. 8′ ]


(Frg. 2) lk. Kol. 9′ ]x

(Frg. 2) lk. Kol. 10′ ]

(Frg. 2) lk. Kol. 11′ ]

(Frg. 2) lk. Kol. 12′ ]x

(Frg. 2) lk. Kol. 13′ ]

lk. Kol. bricht ab

(Frg. 4) 1′ [ n]a-at-ša-a[nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs nu-zaCONNn=REFL AZU]extispicy expert:NOM.SG(UNM)

n]a-at-ša-a[nnu-zaAZU]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsCONNn=REFLextispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) 2′ [GÙB-la-azleft:{ a → ABL} { b → INS};
left:INS
ŠU]-azhand:INS GÍR-anknife:ACC.SG.C d[a-a-ito take:3SG.PRS ZAG-az-ma-kánright(-side):INS=CNJctr=OBPk ŠU-azhand:INS DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az]incense vessel:HITT.ABL

[GÙB-la-azŠU]-azGÍR-and[a-a-iZAG-az-ma-kánŠU-azDUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az]
left
{ a → ABL} { b → INS}
left
INS
hand
INS
knife
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
right(-side)
INS=CNJctr=OBPk
hand
INS
incense vessel
HITT.ABL

(Frg. 4) 3′ [GIŠERE]Ncedar (tree):ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV da-a-[ito take:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM) A-NA GALmugD/L.SG ME-Ewater(course):GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV;
in:POSP
za-ap-nu-uz-zi]to drip:3SG.PRS

[GIŠERE]Nša-ra-ada-a-[ina-aš-taÌ.GIŠA-NA GALME-Ean-daza-ap-nu-uz-zi]
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
up
PREV
to take
3SG.PRS
CONNn=OBPstoil
ACC.SG(UNM)
mugD/L.SGwater(course)
GEN.SG(UNM)
inside
PREV
in
POSP
to drip
3SG.PRS

(Frg. 4) 4′ [nu-zaCONNn=REFL ŠA] DIŠKURStorm-godGEN.SG ka-at-k[i-ša(expression to invoke deity):HURR ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS


[nu-zaŠA] DIŠKURka-at-k[i-šair-ḫa-a-ez-zi
CONNn=REFLStorm-godGEN.SG(expression to invoke deity)
HURR
to go around
3SG.PRS

(Frg. 4) 5′ [a-aš-ši-iš] DIŠKUR-up URUa-ra-a[p-ḫi-ni


[a-aš-ši-iš]DIŠKUR-upURUa-ra-a[p-ḫi-ni

(Frg. 4) 6′ [nu-uš-ša-a]nCONNn=OBPs GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM) kat-t[alow:ADV A-NA DUGGALmugD/L.SG Awater(course):GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

[nu-uš-ša-a]nGIŠERENkat-t[aA-NA DUGGALAda-a-i
CONNn=OBPscedar (tree)
ACC.SG(UNM)
low
ADV
mugD/L.SGwater(course)
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) 7′ [nu-zaCONNn=REFL wa]-a-tarwater(course):ACC.SG.N A-NA D[INGIR-LIMgodD/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS


[nu-zawa]-a-tarA-NA D[INGIR-LIMme-na-aḫ-ḫa-an-dala-a-ḫu-i
CONNn=REFLwater(course)
ACC.SG.N
godD/L.SGopposite
POSP
to pour
3SG.PRS

(Frg. 3+4) 1′/8′ [a-aš-še-e]š DIŠKUR-up šu-u-ni-i[p

[a-aš-še-e]šDIŠKUR-upšu-u-ni-i[p

(Frg. 3) 2′ ]x-ma-aš-ši-i-e-ni x[ ]


(Frg. 3) 3′ ] A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) me-n[a-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP ]

A-NA ENSÍSKURme-n[a-aḫ-ḫa-an-da
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
opposite
POSP

(Frg. 3) 4′ -N]A GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-[ito sit:3SG.PRS ]

GIŠBANŠURAD.KIDda-a-[i
table
D/L.SG(UNM)
made of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) 5′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs x[ ]

d]a-a-ina-at-ša-an
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 2+3) r. Kol. 1′/6′ ḫur-li-[li-m]ain Hurrian language:ADV=CNJctr ki--ša-anthus:DEMadv [me-ma-ito speak:3SG.PRS ]


ḫur-li-[li-m]aki--ša-an[me-ma-i
in Hurrian language
ADV=CNJctr
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+3+1) r. Kol. 2′/7′/Vs.? II 2′ a-ḫar-re-eš l[a-a]p-la-ḫi-ni-eš ḫu-u-x[ ]x-ti-x [ ]

a-ḫar-re-ešl[a-a]p-la-ḫi-ni-eš

(Frg. 2+1) r. Kol. 3′/Vs.? II 3′ waa-a-aḫ-ru-še-en-n[i-eš DIŠKUR-u]p šar-ri ge-la-tu-š[e-en-na-e]


waa-a-aḫ-ru-še-en-n[i-ešDIŠKUR-u]pšar-rige-la-tu-š[e-en-na-e]

(Frg. 2+1) r. Kol. 4′/Vs.? II 4′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) MUŠENbird:ACC.SG(UNM) A-NA E[NlordD/L.SG ]SKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) A-NA MUŠEN]birdD/L.SG

nuAZUMUŠENA-NA E[N]SKURpa-ra-ae-ep-zi[nu-uš-ša-anENSÍSKURA-NA MUŠEN]
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
bird
ACC.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
CONNn=OBPslord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
birdD/L.SG

(Frg. 2+1) r. Kol. 5′/Vs.? II 5′ QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nu-uš-ši-k[ánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk L]ÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA UZUGABA-ŠUbreastD/L.SG a-[na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

QA-TAMda-a-inu-uš-ši-k[ánL]ÚAZUA-NA UZUGABA-ŠUa-[na-a-ḫida-a-ina-at-kán]
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)
breastD/L.SGtaste
LUW.ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

(Frg. 2+1) r. Kol. 6′/Vs.? II 6′ DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-iaincense vessel:HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-dainside:PREV;
in:POSP
šu-ú-ni-ez-z[ito dip:3SG.PRS na-at-ša-an]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-iaA-NA Ì.GIŠan-dašu-ú-ni-ez-z[ina-at-ša-an]
incense vessel
HITT.D/L.SG
oilD/L.SGinside
PREV
in
POSP
to dip
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 2+1) r. Kol. 7′/Vs.? II 7′ ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG GUNNIhearth:DN.ACC.SG(UNM) pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS [ur-l]i-l[i-main Hurrian language:ADV=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS


ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iaGUNNIpé-eš-ši-ia-zi[ur-l]i-l[i-maki-iš-ša-anme-ma-i]
incense altar(?)
HITT.D/L.SG
hearth
DN.ACC.SG(UNM)
to throw
3SG.PRS
in Hurrian language
ADV=CNJctr
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+1) r. Kol. 8′/Vs.? II 8′ i-ra-a-te-ni-eš ḫa-wuu-ru-un-ni-wee-ni-e[š a-na-a-ḫi-te-ni-eš da-a-tu-še-ni-eš]

i-ra-a-te-ni-ešḫa-wuu-ru-un-ni-wee-ni-e[ša-na-a-ḫi-te-ni-ešda-a-tu-še-ni-eš]

(Frg. 2+1) r. Kol. 9′/Vs.? II 9′ DIŠKUR-up šar-ri ge-la-a-tu-še-en-n[a-a-e]


DIŠKUR-upšar-rige-la-a-tu-še-en-n[a-a-e]

(Frg. 2+1) r. Kol. 10′/Vs.? II 10′ na-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGGALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) d[a-a-ito take:3SG.PRS n]uCONNn [u-u-up-ru-uš-ḫi-ia]incense altar(?):HITT.D/L.SG

na-aš-taAZUDUGGALGEŠTINd[a-a-in]u[u-u-up-ru-uš-ḫi-ia]
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNnincense altar(?)
HITT.D/L.SG

(Frg. 2) r. Kol. 11′ kat-ta-anunder:POSP A-NA DINGIR-LIM-kándivinityD/L.SG=OBPk me-n[a-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ḫur-li-li-ma]in Hurrian language:ADV=CNJctr

kat-ta-anA-NA DINGIR-LIM-kánme-n[a-aḫ-ḫa-an-da1-ŠUši-pa-an-tiḫur-li-li-ma]
under
POSP
divinityD/L.SG=OBPkopposite
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
in Hurrian language
ADV=CNJctr

(Frg. 2) r. Kol. 12′ ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-[i]to speak:3SG.PRS


ki-iš-ša-anme-ma-[i]
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 13′ šu-u-wa-a-la ni-e-eš-še waa-aḫ-r[u-še-en-ni-eš ši-i-iš ke-e-lu]


šu-u-wa-a-lani-e-eš-šewaa-aḫ-r[u-še-en-ni-ešši-i-iške-e-lu]

(Frg. 2) r. Kol. 14′ nuCONNn DUGGALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-a-i[to give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst MUŠEN]bird:ACC.SG(UNM)

nuDUGGALGEŠTINA-NA ENSÍSKURpa-a-i[na-aš-taMUŠEN]
CONNnmug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPstbird
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) r. Kol. 15′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn DUGGALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) EGIR-paagain:ADV A-[NA AZUextispicy expertD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-ša-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

ši-pa-an-tinuDUGGALGEŠTINEGIR-paA-[NA AZUpa-a-ina-an-ša-an]
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnmug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
again
ADV
extispicy expertD/L.SGto give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) r. Kol. 16′ [kat-talow:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG A]D.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS MU[ŠEN-mabird:ACC.SG(UNM)=CNJctr pa-ra-afurther:ADV ta-me-e-da-ni]other:INDoth.D/L.SG

[kat-taA-NA GIŠBANŠURA]D.KIDda-a-iMU[ŠEN-mapa-ra-ata-me-e-da-ni]
low
ADV
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
bird
ACC.SG(UNM)=CNJctr
further
ADV
other
INDoth.D/L.SG

(Frg. 2) r. Kol. 17′ [A-NA AZUextispicy expertD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pár]-k[i-ia-az-zito lift up:3SG.PRS nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS

r. Kol. bricht ab

[A-NA AZUpa-a-ina-anpár]-k[i-ia-az-zinu-uš-ši-kánUZUŠÀda-a-i]
extispicy expertD/L.SGto give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto lift up
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkheart
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
Der folgende Paragraphenstrich ist unsicher.
0.54334497451782