Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.116 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. 1′ [ ‑e]p‑zi LUGAL‑u[šKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
]

LUGAL‑u[š
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

Vs. 2′ [ ]‑a‑i UGULAAufseher:{(UNM)} !Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

UGULA!GIŠBANŠUR
Aufseher
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 3′ [ ] GUDU₁₂Gesalbter:{(UNM)} pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
[ ]

GUDU₁₂pa‑a‑i
Gesalbter
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

Vs. 4′ [ ]x GUDU₁₂Gesalbter:{(UNM)} A‑NA LÚ.MEŠSANGAPriester:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]


GUDU₁₂A‑NA LÚ.MEŠSANGA
Gesalbter
{(UNM)}
Priester
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 5′ UGULAAufseher:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:{(UNM)} ta‑ma‑ianderer:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} [ ]

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURta‑ma‑i
Aufseher
{(UNM)}
Tischmann
{(UNM)}
anderer
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}

Vs. 6′ NINDApár‑šu‑ul‑liBrocken:{D/L.SG, STF};
Brocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Brocken:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ú‑d[a‑a‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
]

NINDApár‑šu‑ul‑liú‑d[a‑a‑i
Brocken
{D/L.SG, STF}
Brocken
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Brocken
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Vs. 7′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
LUGAL‑wa‑ašKönig:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} x[ ]

taLUGAL‑wa‑aš

CONNt
nehmen
2SG.IMP
gesamt
{(ABBR), ADV}
Verdickung(?)
{(ABBR)}
König
{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}

Vs. 8′ da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
[ ]

Vs. bricht ab

da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

Rs. 1′ [ ]x[ ]


Rs. 2″ [ ]

Rs. 3″ [ GIŠBANŠ]URTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

GIŠBANŠ]UR
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 4″ [ ]x[ ]1

Rs. 5″ [ ‑a]n‑te‑ez‑zi n[a? ]


Rs. 6″ [ ]x‑an?‑zi [ ]

Rs. 7″ [ ]x [ ]

Rs. 8″ [ ]x‑zi [ ]

Rs. 9″ [ ]x x[ ]

Rs. bricht ab

Der Strich scheint eine Vorlinierung der Tafel zu (wie in Rs. 6''–8''), und kein Paragraphenstrich.
0.34354901313782