Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.86 (2021-12-31)

1′ [ ]x-x[


2′ [l]u-uk-kat-tito become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
[

[l]u-uk-kat-tiku-in
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C

3′ I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
ša-r[a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

I-NA ÉDINGIR-LIMša-r[a-a
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

4′ pé-e-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS
nuCONNn a-pé-x[

pé-e-da-inu
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS
CONNn

5 iš-pa-an-tiquiver:{D/L.SG, STF};
night:D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Išpant:DN.D/L.SG
MUNUSta-ni-t[i-

iš-pa-an-ti
quiver
{D/L.SG, STF}
night
D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Išpant
DN.D/L.SG

6′ I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ÉZA-RA-TI-x[

I-NA
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

7′ šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG [

šu-up-pa-iÉ.ŠÀ-ni
ritually pure
D/L.SG
inner chamber
D/L.SG

8′ šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG ša-aš-t[i-

šu-up-pa-i
ritually pure
D/L.SG

9′ DUGša-ša-nu-uš-ká[nlamp:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}


DUGša-ša-nu-uš-ká[n
lamp
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

10′ lu-uk-kat-tito become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

lu-uk-kat-tiI-N[A
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

11′ x x[

r. Kol. bricht ab

0.53654503822327