Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.190 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ NINDA.G]UR₄.R[A]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | NINDA.G]UR₄.R[A] |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
lk. Kol. 2′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
lk. Kol. 3′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
r. Kol. 3′ [1one:QUANcar ḫu-u]p-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BABBA[RḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
[1 | ḫu-u]p-pár | KÙ.BABBA[R |
---|---|---|
one QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
r. Kol. 4′ a-ar-kito mate:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to divide:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
testicle:{D/L.SG, STF} [
a-ar-ki | … |
---|---|
to mate {3SG.PRS, 2SG.IMP} to divide {3SG.PRS, 2SG.IMP} testicle {D/L.SG, STF} |
r. Kol. 5′ ti-it-ta-nu-an-z[ito place:3PL.PRS
ti-it-ta-nu-an-z[i |
---|
to place 3PL.PRS |
r. Kol. 6′ ma-a-an-za-kánwhen: ke-e(-)[
ma-a-an-za-kán | |
---|---|
when |
r. Kol. 7′ na-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} pa-[
na-at-za | pé-ra-an | |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
r. Kol. 8′ ma-a-an-wawhen: ki-iš-ša-[
ma-a-an-wa | |
---|---|
when |
r. Kol. 9′ ⸢la⸣-aḫ-ḫi-x x-it-ia [
… | ||
---|---|---|
r. Kol. 10′ ma-aḫ-ḫa-anwhen: x[
ma-aḫ-ḫa-an | |
---|---|
when |
r. Kol. 11′ ⸢ma-aḫ-ḫa⸣-[anwhen:
r. Kol. bricht ab
⸢ma-aḫ-ḫa⸣-[an |
---|
when |