Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 51.127 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 51.127+ (CTH 615) [by HFR Basiscorpus]

KBo 51.127 {Frg. 1} + KUB 45.34 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Rs.? III 1′ ]x x[

(Frg. 1) Rs.? III 2′ ] 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotlaib:NOM.SG(UNM);
Brotlaib:ACC.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.R[A
ein
QUANcar
Brotlaib
NOM.SG(UNM)
Brotlaib
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? III 3′ ] 1ein:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):NOM.SG(UNM);
(Gefäß):ACC.SG(UNM)
wa‑a[l‑ḫiwalḫi-Bier:GEN.SG(UNM)

1DUGKU‑KU‑UBwa‑a[l‑ḫi
ein
QUANcar
(Gefäß)
NOM.SG(UNM)
(Gefäß)
ACC.SG(UNM)
walḫi-Bier
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? III 4′ Ì].NUNButterschmalz:NOM.SG(UNM);
Butterschmalz:ACC.SG(UNM)
LÀLHonig:NOM.SG(UNM);
Honig:ACC.SG(UNM)
te‑puwenig:NOM.SG.N;
wenig:ACC.SG.N
GIŠIN‑B[IḪI.AFrucht:NOM.PL(UNM);
Frucht:ACC.PL(UNM)

Ì].NUNLÀLte‑puGIŠIN‑B[IḪI.A
Butterschmalz
NOM.SG(UNM)
Butterschmalz
ACC.SG(UNM)
Honig
NOM.SG(UNM)
Honig
ACC.SG(UNM)
wenig
NOM.SG.N
wenig
ACC.SG.N
Frucht
NOM.PL(UNM)
Frucht
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs.? III 5′/1′ pa‑r]a‑aaußerdem:ADV te‑puwenig:NOM.SG.N;
wenig:ACC.SG.N
GIŠPÈŠFeige(nbaum):NOM.PL(UNM);
Feige(nbaum):ACC.PL(UNM)
GIŠGEŠTIN.Ḫ[ÁD.DU.A]Rosine(n):NOM.PL(UNM);
Rosine(n):ACC.PL(UNM)
x x[

pa‑r]a‑ate‑puGIŠPÈŠGIŠGEŠTIN.Ḫ[ÁD.DU.A]
außerdem
ADV
wenig
NOM.SG.N
wenig
ACC.SG.N
Feige(nbaum)
NOM.PL(UNM)
Feige(nbaum)
ACC.PL(UNM)
Rosine(n)
NOM.PL(UNM)
Rosine(n)
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs.? III 6′/2′ ] NINDABrot:NOM.SG(UNM);
Brot:ACC.SG(UNM)
EM‑ṢÚsauer:NOM.SG(UNM);
sauer:ACC.SG(UNM)
ku‑iš‑šajeder:INDFevr.NOM.SG.C pa‑r[a‑aaußerdem:ADV ]x x x GA.KI[N?.AG?Käse:NOM.SG(UNM);
Käse:ACC.SG(UNM);
Käse:GEN.SG(UNM);
Käse:D/L.SG(UNM);
Käse:ALL(UNM);
Käse:ABL(UNM);
Käse:INS(UNM);
Käse:VOC.SG(UNM)


NINDAEM‑ṢÚku‑iš‑šapa‑r[a‑aGA.KI[N?.AG?
Brot
NOM.SG(UNM)
Brot
ACC.SG(UNM)
sauer
NOM.SG(UNM)
sauer
ACC.SG(UNM)
jeder
INDFevr.NOM.SG.C
außerdem
ADV
Käse
NOM.SG(UNM)
Käse
ACC.SG(UNM)
Käse
GEN.SG(UNM)
Käse
D/L.SG(UNM)
Käse
ALL(UNM)
Käse
ABL(UNM)
Käse
INS(UNM)
Käse
VOC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs.? III 7′/3′ a‑ra‑a]ḫ‑za(nach) draußen:ADV A‑NA GIŠTIRWaldD/L.SG URUta‑ú‑ri‑ša‑kánan?Tauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)=OBPk

a‑ra‑a]ḫ‑zaA‑NA GIŠTIRURUta‑ú‑ri‑ša‑kánan?
(nach) draußen
ADV
WaldD/L.SGTauriš(š)a
GN.GEN.SG(UNM)=OBPk

(Frg. 1+2) Rs.? III 8′/4′ da‑an]‑zinehmen:3PL.PRS nuCONNn AZUOpferschauer:NOM.SG(UNM) pa‑aḫ‑ḫ[u]rFeuer:ACC.SG.N wa‑ar‑nu‑ziverbrennen:3SG.PRS nuCONNn 3drei:QUANcar MUŠENVogel:ACC.SG(UNM);
Vogel:ACC.PL(UNM)

da‑an]‑zinuAZUpa‑aḫ‑ḫ[u]rwa‑ar‑nu‑zinu3MUŠEN
nehmen
3PL.PRS
CONNnOpferschauer
NOM.SG(UNM)
Feuer
ACC.SG.N
verbrennen
3SG.PRS
CONNndrei
QUANcar
Vogel
ACC.SG(UNM)
Vogel
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs.? III 9′/5′ DIŠTA]RIštar:DN.D/L.SG(UNM) URUḫa‑at‑ta‑ri‑naḪattarina:GN.GEN.SG(UNM) Dni‑na‑at‑t[a]Ne/inat(t)a:DN.HURR.ABS;
Ne/inat(t)a:DN.D/L.SG(UNM)

DIŠTA]RURUḫa‑at‑ta‑ri‑naDni‑na‑at‑t[a]
Ištar
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫattarina
GN.GEN.SG(UNM)
Ne/inat(t)a
DN.HURR.ABS
Ne/inat(t)a
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs.? III 10′/6′ Dku‑l]i‑it‑taKulitta:DN.HURR.ABS;
Kulitta:DN.D/L.SG(UNM)
am‑ba‑aš‑ši(Brandopfer):HITT.D/L.SG wa‑ar‑nu‑ziverbrennen:3SG.PRS


Dku‑l]i‑it‑taam‑ba‑aš‑šiwa‑ar‑nu‑zi
Kulitta
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.D/L.SG(UNM)
(Brandopfer)
HITT.D/L.SG
verbrennen
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs.? III 11′/7′ ]x‑ma 3drei:QUANcar NINDA.SIGME[Š‚Flachbrot‘:ACC.SG(UNM) p]ár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
ḫa‑aš‑ši‑iHerd:D/L.SG

3NINDA.SIGME[Šp]ár‑ši‑iana‑at‑ša‑anḫa‑aš‑ši‑i
drei
QUANcar
‚Flachbrot‘
ACC.SG(UNM)
zerbrechen
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
Herd
D/L.SG

(Frg. 1+2) Rs.? III 12′/8′ EGI]R?‑an‑da‑ma‑aš‑š[a‑a]ndanach:ADV=CNJctr=OBPs Ì.NUNButterschmalz:ACC.SG(UNM) LÀLHonig:ACC.SG(UNM) GIŠIN‑BIḪI.AFrucht:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑angänzlich:ADV;
jeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N

EGI]R?‑an‑da‑ma‑aš‑š[a‑a]nÌ.NUNLÀLGIŠIN‑BIḪI.Aḫu‑u‑ma‑an
danach
ADV=CNJctr=OBPs
Butterschmalz
ACC.SG(UNM)
Honig
ACC.SG(UNM)
Frucht
ACC.PL(UNM)
gänzlich
ADV
jeder
ganz
QUANall.ACC.SG.N

(Frg. 1+2) Rs.? III 13′/9′ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
nuCONNn [ta‑w]a‑al(kultisches Getränk):ACC.SG.N wa‑al‑ḫiwalḫi-Bier:ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS


d]a‑a‑inu[ta‑w]a‑alwa‑al‑ḫiKAŠ.GEŠTINši‑pa‑an‑ti
nehmen
3SG.PRS
setzen
3SG.PRS
CONNn(kultisches Getränk)
ACC.SG.N
walḫi-Bier
ACC.SG.N
(Getränk)
ACC.SG(UNM)
libieren
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs.? III 14′/10′ ] 1ein:QUANcar [MUŠEN.GA]L(großer Vogel):ACC.SG(UNM) A‑NA DIŠTARIštarD/L.SG URUḫa‑at‑ta‑ri‑naḪattarina:GN.GEN.SG(UNM) [

1[MUŠEN.GA]LA‑NA DIŠTARURUḫa‑at‑ta‑ri‑na
ein
QUANcar
(großer Vogel)
ACC.SG(UNM)
IštarD/L.SGḪattarina
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 11′ Dku‑l]i‑it‑taKulitta:DN.HURR.ABS;
Kulitta:DN.D/L.SG(UNM)
ke‑el‑di‑iaWohlbefinden:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

Dku‑l]i‑it‑take‑el‑di‑iaši‑pa‑an‑ti
Kulitta
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.D/L.SG(UNM)
Wohlbefinden
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
libieren
3SG.PRS

(Frg. 2) 12′ na‑a]t‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫa‑aš‑ši‑iHerd:D/L.SG pé‑eš‑ši‑ia‑az‑ziwerfen:3SG.PRS

na‑a]t‑ša‑anḫa‑aš‑ši‑ipé‑eš‑ši‑ia‑az‑zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsHerd
D/L.SG
werfen
3SG.PRS

(Frg. 2) 13′ ḫu‑u‑m]a‑an‑du‑〈uš〉jeder; ganz:QUANall.ACC.PL.C IŠ‑TU NINDA.SIGMEŠ‚Flachbrot‘ABL;
‚Flachbrot‘INS
*ka‑lu*‑ti‑ez‑zider Reihe nach beopfern:3SG.PRS


ḫu‑u‑m]a‑an‑du‑〈uš〉IŠ‑TU NINDA.SIGMEŠ*ka‑lu*‑ti‑ez‑zi
jeder
ganz
QUANall.ACC.PL.C
‚Flachbrot‘ABL
‚Flachbrot‘INS
der Reihe nach beopfern
3SG.PRS

(Frg. 2) 14′ NINDA.K]U₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) NINDAši‑lu‑ḫa‑an(Gebäck):ACC.SG.C A‑NA DIŠTARIštarD/L.SG URUḫa‑at‑t[a‑ri‑naḪattarina:GN.GEN.SG(UNM)

NINDA.K]U₇NINDAši‑lu‑ḫa‑anA‑NA DIŠTARURUḫa‑at‑t[a‑ri‑na
Süßbrot
ACC.SG(UNM)
(Gebäck)
ACC.SG.C
IštarD/L.SGḪattarina
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 15′ Dku‑l]i‑it‑taKulitta:DN.HURR.ABS;
Kulitta:DN.D/L.SG(UNM)
pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
ar‑ḫaweg-:PREV a‑da‑an‑z[iessen:3PL.PRS


Dku‑l]i‑it‑tapár‑ši‑iana‑atar‑ḫaa‑da‑an‑z[i
Kulitta
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.D/L.SG(UNM)
zerbrechen
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
weg-
PREV
essen
3PL.PRS

(Frg. 2) 16′ DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUḫa‑at]‑ta‑ri‑naḪattarina:GN.GEN.SG(UNM) Dni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:DN.HURR.ABS;
Ne/inat(t)a:DN.ACC.SG(UNM)

DIŠTARURUḫa‑at]‑ta‑ri‑naDni‑na‑at‑ta
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Ḫattarina
GN.GEN.SG(UNM)
Ne/inat(t)a
DN.HURR.ABS
Ne/inat(t)a
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) 17′ 12‑Š]Uzwölfmal:QUANmul e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
ša‑ra‑ahinauf:ADV;
hinauf-:PREV
ú‑wa‑a[n‑zisehen:3PL.PRS;
kommen:3PL.PRS


12‑Š]Ue‑ku‑zina‑at‑kánša‑ra‑aú‑wa‑a[n‑zi
zwölfmal
QUANmul
trinken
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
hinauf
ADV
hinauf-
PREV
sehen
3PL.PRS
kommen
3PL.PRS

(Frg. 2) 18′ ]x DIŠTARIštar:DN.NOM.SG(UNM);
Ištar:DN.ACC.SG(UNM);
Ištar:DN.GEN.SG(UNM);
Ištar:DN.D/L.SG(UNM);
Ištar:DN.ABL(UNM);
Ištar:DN.INS(UNM);
Ištar:DN.VOC.SG(UNM)
URUḫa‑at‑ta‑ri‑naḪattarina:GN.GEN.SG(UNM)

DIŠTARURUḫa‑at‑ta‑ri‑na
Ištar
DN.NOM.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Ištar
DN.GEN.SG(UNM)
Ištar
DN.D/L.SG(UNM)
Ištar
DN.ABL(UNM)
Ištar
DN.INS(UNM)
Ištar
DN.VOC.SG(UNM)
Ḫattarina
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 19′ ]x‑ti‑ia QA‑TAM‑MAebenso:ADV da‑an‑zanehmen:PTCP.NOM.SG.C [


QA‑TAM‑MAda‑an‑za
ebenso
ADV
nehmen
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2) 20′ DIŠTARIštar:DN.NOM.SG(UNM);
Ištar:DN.ACC.SG(UNM);
Ištar:DN.GEN.SG(UNM);
Ištar:DN.D/L.SG(UNM);
Ištar:DN.ABL(UNM);
Ištar:DN.INS(UNM);
Ištar:DN.VOC.SG(UNM)
UR]Uḫa‑at‑ta‑ri‑naḪattarina:GN.GEN.SG(UNM) a‑ra‑aḫ‑z[a(nach) draußen:ADV

DIŠTARUR]Uḫa‑at‑ta‑ri‑naa‑ra‑aḫ‑z[a
Ištar
DN.NOM.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Ištar
DN.GEN.SG(UNM)
Ištar
DN.D/L.SG(UNM)
Ištar
DN.ABL(UNM)
Ištar
DN.INS(UNM)
Ištar
DN.VOC.SG(UNM)
Ḫattarina
GN.GEN.SG(UNM)
(nach) draußen
ADV

(Frg. 2) 21′ ]x‑ia ŠA DIŠTARIštarGEN.SG URUḫa‑at‑t[a‑ri‑naḪattarina:GN.GEN.SG(UNM)

ŠA DIŠTARURUḫa‑at‑t[a‑ri‑na
IštarGEN.SGḪattarina
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 22′ t]i?‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
a‑pé‑e‑d[a‑

t]i?‑an‑zi
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

(Frg. 2) 23′ I]Š‑TUausABL;
ausINS
É(‑)[

I]Š‑TU
ausABL
ausINS

(Frg. 2) 24′ ]x É(‑)[

Text bricht ab

0.35024404525757