Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.159 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ [ ]x[


r. Kol. 2′ [S]AGI.Acupbearer:{(UNM)} [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} a-aš-ka-az]gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}

[S]AGI.A[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-az]
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}

r. Kol. 3′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
LU[GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

ú-da-iLU[GAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia]
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

r. Kol. 4′ SAGI.A-k[áncupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

SAGI.A-k[án1NINDA.GUR₄.RALUGAL-i]
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

r. Kol. 5′ e-ep-zito seize:3SG.PRS [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-a-i]to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

e-ep-zi[na-an-kánpa-ra-apé-e-da-a-i]
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

r. Kol. 6′ MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
IN-BIfruit:{(UNM)} [

MEŠIN-BI
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
fruit
{(UNM)}

r. Kol. 7′ [i]š-ḫi-me-na-anstring:ACC.SG.C [

[i]š-ḫi-me-na-an
string
ACC.SG.C

r. Kol. 8′ [LÚ.ME]ŠNARsinger:{(UNM)} UR[Uka-ni-išKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


[LÚ.ME]ŠNARUR[Uka-ni-išSÌR-RU
singer
{(UNM)}
Kane/iš
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

r. Kol. 9′ [pár-aš-n]a-a-u-w[a-ašto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh

r. Kol. bricht ab

[pár-aš-n]a-a-u-w[a-aš
to squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh
0.55416297912598