Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.176 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
lk. Kol. ca. zwei abgebrochene Zeilen
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ [ ]x-x ⸢a-aš-ka⸣-a[zgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
… | ⸢a-aš-ka⸣-a[z | |
---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} |
r. Kol. 2′ [ LÚ]⸢NARsinger:{(UNM)} URUḫur-ri⸣Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} S[ÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | LÚ]⸢NAR | URUḫur-ri⸣ | S[ÌR-RU] |
---|---|---|---|
singer {(UNM)} | Ḫurri {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
r. Kol. 3′ ⸢LÚSAGI⸣.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM⸣-ṢAsour:{(UNM)}
⸢LÚSAGI⸣.A | 1 | ⸢NINDA.GUR₄.RA | EM⸣-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
r. Kol. 4′ a-⸢aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-i⸣to bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
a-⸢aš-ka-az | ú-da-i⸣ | LUGAL-⸢i⸣ | pa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
r. Kol. 5′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
LUGAL-uš | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
r. Kol. 6′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DÉ-A-anEa:DN.HITT.FNL(a).ACC.SG.C;
Ea:{DN(UNM)} an-dur-zainside:ADV
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DÉ-A-an | an-dur-za |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ea DN.HITT.FNL(a).ACC.SG.C Ea {DN(UNM)} | inside ADV |
r. Kol. 7′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚNARsinger:{(UNM)} URUḫur-riḪurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-R[U]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
a-ku-wa-an-zi | LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-R[U] |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | singer {(UNM)} | Ḫurri {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
r. Kol. 8′ LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
r. Kol. 9′ a-aš-ka-⸢az⸣gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
a-aš-ka-⸢az⸣ | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
r. Kol. 10′ [L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP (Rasur)
[L]UGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
r. Kol. 11′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk iš-ta-na-nialtar:D/L.SG da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an-kán | iš-ta-na-ni | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | altar D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 12′ LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} iš-pa-an-du-[ ]
LÚSAGI.A | … | |
---|---|---|
cupbearer {(UNM)} |
r. Kol. 13′ ⸢LUGAL⸣Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ⸢TUŠ⸣-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-aš-⸢ka⸣-a[zgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ]
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | ⸢TUŠ⸣-aš | a-aš-⸢ka⸣-a[z | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} |
r. Kol. 14′ ⸢GU₄⸣še-e-ri-inŠer(r)i:DN.ACC.SG.C ⸢GU₄⸣[ḫur-ri-in]Ḫurri:DN.ACC.SG.C
⸢GU₄⸣še-e-ri-in | ⸢GU₄⸣[ḫur-ri-in] |
---|---|
Šer(r)i DN.ACC.SG.C | Ḫurri DN.ACC.SG.C |
r. Kol. 15′ a-⸢ku⸣-wa-[a]n-zito drink:3PL.PRS x[ ]
a-⸢ku⸣-wa-[a]n-zi | … | |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS |
r. Kol. 16′ GIŠ.D⸢INANNAstringed instrument:{(UNM)} GAL⸣grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} [ ]
GIŠ.D⸢INANNA | GAL⸣ | … |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
r. Kol. 17′ LÚALA[M].Z[U₉cult actor:{(UNM)} ]
LÚALA[M].Z[U₉ | … |
---|---|
cult actor {(UNM)} |
r. Kol. 18′ ⸢pal⸣-w[a-ez-zito intone:3SG.PRS ]
r. Kol. bricht ab
⸢pal⸣-w[a-ez-zi | … |
---|---|
to intone 3SG.PRS |