Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.57 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. Lücke von ca. 3-4 Zeilen
lk. Kol. 6″ ] (abgebrochen)
… |
---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 8″ ] (abgebrochen)
… |
---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 10″ ] (abgebrochen)
… |
---|
… | |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ a-⸢da⸣-[an?-zi?to eat:3PL.PRS
a-⸢da⸣-[an?-zi? |
---|
to eat 3PL.PRS |
r. Kol. 2′ nam-mastill:;
then: BE-ELlord:{(UNM)} S[ÍSKURsacrifice:{(UNM)}
nam-ma | BE-EL | S[ÍSKUR |
---|---|---|
still then | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
r. Kol. 3′ nu-zaCONNn=REFL ki-iš-ra-z[ahand:ABL;
hand:ALL
nu-za | ki-iš-ra-z[a |
---|---|
CONNn=REFL | hand ABL hand ALL |
r. Kol. 4′ na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL MU-tiyear:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} m[e-
na-an-za | MU-ti | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | year {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} |
r. Kol. 5′ wa-ar-ap-pí-iš-k[e-ez-zi?to bathe:3SG.PRS.IMPF
wa-ar-ap-pí-iš-k[e-ez-zi? |
---|
to bathe 3SG.PRS.IMPF |
r. Kol. 6′ lu-uk-kat-ta-ma-azto become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: [
lu-uk-kat-ta-ma-az | … |
---|---|
to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning |
r. Kol. 7′ ⸢a⸣-ša-a-šito set:3SG.PRS;
humiliation(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} nuCONNn GIŠḫa-aš-[ši-
⸢a⸣-ša-a-ši | nu | |
---|---|---|
to set 3SG.PRS humiliation(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | CONNn |
r. Kol. 8′ ŠA BE-ELlord:{GEN.SG, GEN.PL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} wa-aš?-[
ŠA BE-EL | SÍSKUR | |
---|---|---|
lord {GEN.SG, GEN.PL} | sacrifice {(UNM)} |
r. Kol. 9′ nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} x[
nu-uš-ši | 1 | GIŠBANŠUR | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | one QUANcar | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
r. Kol. 10′ 3three:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} ti-an-⸢zi⸣to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS x[
3 | NINDA.ÉRINMEŠ | ti-an-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|
three QUANcar | soldier bread {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
r. Kol. 11′ 1one:QUANcar ⸢GA⸣.KIN.AGcheese:{(UNM)} x[
1 | ⸢GA⸣.KIN.AG | |
---|---|---|
one QUANcar | cheese {(UNM)} |
r. Kol. 12′ pé-⸢ra⸣-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
r. Kol. bricht ab
pé-⸢ra⸣-an | … |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |