Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.1 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. II 1′ 1 [ ] ⸢a-aš!?-ša?⸣to be good:3SG.PRS.MP;
to remain:2SG.IMP [ ]
… | ⸢a-aš!?-ša?⸣ | … |
---|---|---|
to be good 3SG.PRS.MP to remain 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. II 2′ 2 [ š]a-né-ez-z[i(-) ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3′ 3 [ (-)i]a-az-zi []
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 4′ 4 [ ]x-ia-an ḫa-a-ra-aš!?(-)š[a?(-) ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 5′ 5 [ ]x PA-NI DINGIR-LIMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ti-ia-zito step:3SG.PRS []
… | PA-NI DINGIR-LIM | ti-ia-zi | … | |
---|---|---|---|---|
god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6′ 6 [ me-mi-iš-k]e-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF []
… | me-mi-iš-k]e-ez-zi | … |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 7′ 7 [ ] ⸢f⸣aš-mu-ni-kalAšmunikal:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} ša-a-etto rage:3SG.PST;
to press:2SG.PST []
… | ⸢f⸣aš-mu-ni-kal | ša-a-et | … |
---|---|---|---|
Ašmunikal {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} | to rage 3SG.PST to press 2SG.PST |
(Frg. 1) Vs. II 8′ 8 [ ]-ú-ru-uš-ši-it pé-ra-a[nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ]
… | pé-ra-a[n | … | |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Vs. II 9′ 9 [ ] KUŠE.SIRshoe:{(UNM)} GÙB-la-a[zto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS ]
… | KUŠE.SIR | GÙB-la-a[z | … |
---|---|---|---|
shoe {(UNM)} | to the left ADV to the left of POSP left FNL(l).ABL to become unfavourable 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ 10 [ wa-aḫ-n]u-utto turn:{3SG.PST, 2SG.IMP} 11 na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [ ]
… | wa-aḫ-n]u-ut | na-aš-kán | pa-ra-a | … |
---|---|---|---|---|
to turn {3SG.PST, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 11′ 12 [ kam-m]a-ra-ašcloud:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} IṢ-BATto seize:3SG.PST 13 GIŠ.ÙRḪ[I.Abeam:{(UNM)} ]
… | kam-m]a-ra-aš | IṢ-BAT | GIŠ.ÙRḪ[I.A | … |
---|---|---|---|---|
cloud {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to seize 3SG.PST | beam {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 12′ 14 [ iš-t]a?-na-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-i-šu-[ri-ia-an-ta-ti]to suffocate:3PL.PST.MP2 15 [ ]
… | iš-t]a?-na-na-aš | ú-i-šu-[ri-ia-an-ta-ti] | … |
---|---|---|---|
altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to suffocate 3PL.PST.MP |
(Frg. 1) Vs. II 13′ [ú-i-šu-ri-ia-a]t-ta-tito suffocate:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 2SG.PRS.MP} 16 nu-za-k[ánCONNn=REFL=OBPk ]
[ú-i-šu-ri-ia-a]t-ta-ti | nu-za-k[án | … |
---|---|---|
to suffocate {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 2SG.PRS.MP} | CONNn=REFL=OBPk |
(Frg. 1) Vs. II 14′ [ ] ⸢ú⸣-e-šu-r[i-ia-an-ta-ti]to suffocate:3PL.PST.MP 16
Vs. II bricht ab
… | ⸢ú⸣-e-šu-r[i-ia-an-ta-ti] |
---|---|
to suffocate 3PL.PST.MP |
… | |
---|---|
(Frg. 2+4) Rs. III 2′ GIŠšar-pa-aš(sharp) point:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
seat:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢e⸣-š[a-at]to sit:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to sit:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to exist:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 29 [GI]Š?ABḪI.⸢A⸣[window:{(UNM)} ]
GIŠšar-pa-aš | ⸢e⸣-š[a-at] | [GI]Š?ABḪI.⸢A⸣[ | … |
---|---|---|---|
(sharp) point {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} seat {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to sit 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to exist 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} soil {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | window {(UNM)} |
(Frg. 2+4) Rs. III 3′ 30 iš-ta-na-n[a-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫ]a-an-ta-e[t]to arrange:{3SG.PST, 2SG.PST};
pertaining to the forehead:INS;
(locality(?):STF 31 [ ]
iš-ta-na-n[a-aš | ḫ]a-an-ta-e[t] | … |
---|---|---|
altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to arrange {3SG.PST, 2SG.PST} pertaining to the forehead INS (locality(?) STF |
(Frg. 2+4) Rs. III 4′ DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ḫa-an-da-a[n-t]a-atto arrange:3PL.PST.MP 32 GUNNI-a[n?hearth:ACC.SG;
hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} ]
DINGIRMEŠ | ḫa-an-da-a[n-t]a-at | GUNNI-a[n? | … |
---|---|---|---|
divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to arrange 3PL.PST.MP | hearth ACC.SG hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} |
(Frg. 2+4) Rs. III 5′ 33 GUNNI-anhearth:ACC.SG;
hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} GIŠkal-m[i-ša-n]i-ušlog of wood:ACC.PL.C;
log of wood:D/L.SG KI.MINditto:ADV 34 [ ]
GUNNI-an | GIŠkal-m[i-ša-n]i-uš | KI.MIN | … |
---|---|---|---|
hearth ACC.SG hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | log of wood ACC.PL.C log of wood D/L.SG | ditto ADV |
(Frg. 2+4) Rs. III 6′ UDUḪI.Asheep:{(UNM)} KI.MINditto:ADV 35 É.GU₄-[ká]ncow stall:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GU₄HI.⸢A⸣cattle:{(UNM)} [ ]
UDUḪI.A | KI.MIN | É.GU₄-[ká]n | EGIR-pa | GU₄HI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | ditto ADV | cow stall {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | cattle {(UNM)} |
(Frg. 2+4) Rs. III 7′ 36 az-zi-kán-zito eat:3PL.PRS.IMPF 37 na-a[t-z]a:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} iš-pí-⸢e⸣-[er]have one’s fill:3PL.PST
az-zi-kán-zi | na-a[t-z]a | iš-pí-⸢e⸣-[er] |
---|---|---|
to eat 3PL.PRS.IMPF | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | have one’s fill 3PL.PST |
(Frg. 2+4+3) Rs. III 8′ nam-mastill:;
then:4 38 ak-ku-uš-kán-⸢zi⸣to drink:3PL.PRS.IMPF 39 ⸢na-at-za⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} ḫ[a-aš-ši-ik-ke-er ]5
nam-ma | … | ak-ku-uš-kán-⸢zi⸣ | ⸢na-at-za⸣ | ḫ[a-aš-ši-ik-ke-er | … |
---|---|---|---|---|---|
still then | to drink 3PL.PRS.IMPF | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} |
(Frg. 2+3) Rs. III 9′ 40 iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} SILA₄-ašlamb:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lamb:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KUŠkur-ša-a[š!fleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}6 ]
iš-ta-na-ni | pé-ra-an | SILA₄-aš | KUŠkur-ša-a[š! | … |
---|---|---|---|---|
altar D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | lamb {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lamb {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. III 10′ 41 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: SILA₄!-aš
na-aš-ta | an-da | … | mi-i-ú-uš! | … | ḫa-l[u-ga-aš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | soft {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | message {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2+3) Rs. III 11′ 42 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} PA-NI D10Storm-god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
heroism(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Tarḫuntašša:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ḫar-ša-an-na-ašStorm-god of thunder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to break up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
‘thick’ bread (loaf):{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} SILA₄!-aš
LUGAL | MUNUS.LUGAL | PA-NI D10 | ḫar-ša-an-na-aš | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} heroism(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Tarḫuntašša {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | Storm-god of thunder {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to break up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ‘thick’ bread (loaf) {ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. III 12′ ḫa-lu-ga-ašmessage:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}11 e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF 43 na-aš-⸢ta⸣: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ZAG-ašshoulder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness:GEN.SG;
shoulder:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
border:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right(-side):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
rightness:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to make right:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
ḫa-lu-ga-aš | … | e-eš-du | na-aš-⸢ta⸣ | an-da | ZAG-aš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
message {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | shoulder {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} rightness GEN.SG shoulder {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} border {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} right(-side) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} shoulder {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} rightness {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to make right 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. III 13′ ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: 44 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ga-la-⸢ak-tar⸣(soothing substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ ]
ki-it-ta | na-aš-ta | ga-la-⸢ak-tar⸣ | … |
---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (soothing substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2+3) Rs. III 14′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: 45 pa-id-du-⸢wa⸣to go:3SG.IMP=QUOT fa[š-mu-ni-kal]Ašmunikal:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
an-da | ki-it-ta | pa-id-du-⸢wa⸣ | fa[š-mu-ni-kal] |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | to go 3SG.IMP=QUOT | Ašmunikal {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} |
(Frg. 2+3) Rs. III 15′ PA-NI D10Storm-god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
heroism(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Tarḫuntašša:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ḫar-ša-an-na-ašStorm-god of thunder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to break up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
‘thick’ bread (loaf):{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ZAG-ašshoulder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness:GEN.SG;
shoulder:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
border:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right(-side):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
rightness:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to make right:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} w[a]-⸢al⸣-[la-ašto praise:{3SG.PST, 2SG.PST};
thigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]
PA-NI D10 | ḫar-ša-an-na-aš | ZAG-aš | w[a]-⸢al⸣-[la-aš | … |
---|---|---|---|---|
Storm-god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} heroism(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Tarḫuntašša {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | Storm-god of thunder {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to break up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ‘thick’ bread (loaf) {ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | shoulder {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} rightness GEN.SG shoulder {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} border {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} right(-side) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} shoulder {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} rightness {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to make right 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to praise {3SG.PST, 2SG.PST} thigh(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 16′ 46 na-aš-ši:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-li-paupright position:D/L.SG=OBPp [ ]12 47 [ ]
na-aš-ši | pé-ra-an | ar-li-pa | … |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | upright position D/L.SG=OBPp |
(Frg. 2) Rs. III 17′ ga-la-ak-tar(soothing substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: 48 nu-uš-ši[: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ]
ga-la-ak-tar | ki-it-ta | nu-uš-ši[ | … |
---|---|---|---|
(soothing substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 2) Rs. III 18′ ga-la-an-ga-zato calm:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} 49 pár-ḫu-e-n[a-aš(kind of cereal):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt:1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ]
ga-la-an-ga-za | e-eš | pár-ḫu-e-n[a-aš | … |
---|---|---|---|
to calm {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} | to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | (kind of cereal) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to hunt 1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} fish(?) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Rs. III 19′ 50 na-aš-ši-pa:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
n:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
(unknown number):={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
Nana:{PNm(UNM)}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: mu-ga-a-an-zato pray:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to pray:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢e⸣-[eš-du]to sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF 51 [ ]
na-aš-ši-pa | an-da | mu-ga-a-an-za | ⸢e⸣-[eš-du] | … |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L n QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} (unknown number) ={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} Nana {PNm(UNM)}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to pray {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to pray {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 20′ ⸢f⸣[aš-m]u-ni-kal-la-iaAšmunikal:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} DUMU.MU[NUSMEŠdaughter:{(UNM)} ]
⸢f⸣[aš-m]u-ni-kal-la-ia | DUMUMEŠ | DUMU.MU[NUSMEŠ | … |
---|---|---|---|
Ašmunikal {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | daughter {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 21′ [ḫa-an-za-aš-š]u-ušgreat grandchild:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ta-lu-ga-u[šlong:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
long:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
long:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} ]
[ḫa-an-za-aš-š]u-uš | ta-lu-ga-u[š | … |
---|---|---|
great grandchild {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | long {ACC.PL.C, NOM.PL.C} long {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} long {NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Rs. III 22′ 52 [ EGIR-a]nafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ⸢tar-za⸣-x[ ] 52
Rs. III bricht ab
… | EGIR-a]n | … | |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 1′ 53 [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 2′ 54 [ ]x-te?-m[i?]
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 3′ 55 [ ] ḪUL-lu-w[a?]evil person:ALL
… | ḪUL-lu-w[a?] |
---|---|
evil person ALL |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ 56 [ ]x-an e-eš-d[u]to sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
… | e-eš-d[u] | |
---|---|---|
to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ 57 [ a?-š]a-an-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP 58 PA-NI DINGIR-LIMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | a?-š]a-an-du | PA-NI DINGIR-LIM |
---|---|---|
to remain 3PL.IMP to exist 3PL.IMP | god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ [ ] iš-ḫu-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | iš-ḫu-a-i |
---|---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ 59 [ ]x 60 kar-di-mi-ia-azwrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP
… | kar-di-mi-ia-az | |
---|---|---|
wrath {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to be resentful 2SG.IMP |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ [ ka]r-⸢pí⸣-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ⸢ḪUL-lu⸣-uševil person:{NOM.SG.C, ACC.PL.C} me-mi-ašword:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to speak:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
word:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
… | ka]r-⸢pí⸣-iš | ⸢ḪUL-lu⸣-uš | me-mi-aš | ar-ḫa |
---|---|---|---|---|
totality {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wrath {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | evil person {NOM.SG.C, ACC.PL.C} | word {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} word {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} word {NOM.SG.C, VOC.SG} to speak 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} word D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ [ wa-a]r-ša-ma-ašfire wood:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} i-wa-arwhen:POSP kar-ša-an-zato cut off:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
wheat(?):GEN.PL;
wheat(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to cut off:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
pieces:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
… | wa-a]r-ša-ma-aš | i-wa-ar | kar-ša-an-za |
---|---|---|---|
fire wood {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | when POSP | to cut off {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} wheat(?) GEN.PL wheat(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} to cut off {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pieces {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ ] 61 [nam-m]a-ašstill:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-ar-nu-wa-an-zato light:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to light:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
… | [nam-m]a-aš | wa-ar-nu-wa-an-za | e-eš-du |
---|---|---|---|
still ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} then ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to light {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to light {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ 62 [ ]x-ma-za-kán an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: A-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | an-da-an | A-NA MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|---|
to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | Ḫaššušara {D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ ] ⸢e⸣-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ⸢e⸣-eš |
---|---|
to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ 63 [ ]x-⸢an⸣ da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 64 NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | da-a-i | NINDA.Ì.E.DÉ.A | PA-NI DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | sponge cake {(UNM)} | god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ ] 65 3-ŠU-pátthrice:QUANmul=FOC kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | 3-ŠU-pát | kiš-an | me-ma-i |
---|---|---|---|
thrice QUANmul=FOC | thus to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ 66 [ ]x i-da-luto become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} al-pa-ancloudy:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
cloud:{ACC.SG.C, GEN.PL};
bewitched:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | i-da-lu | al-pa-an | ú-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | cloudy {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} cloud {ACC.SG.C, GEN.PL} bewitched {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ 67 [ ]x LÚ˽D10Storm-god man:{(UNM)} ti-ia-zito step:3SG.PRS
… | LÚ˽D10 | ti-ia-zi | |
---|---|---|---|
Storm-god man {(UNM)} | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ 68 [ a]l-pa-aš-ša(type of pastry):{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF};
cloudy:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
cloud:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | a]l-pa-aš-ša | ar-ḫa | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
(type of pastry) {HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF} cloudy {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} cloud {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 18′ 69 [ a]l-pa-aš-ša(type of pastry):{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF};
cloudy:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
cloud:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS 70 DUGÚTUL-aš-kánpot:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | a]l-pa-aš-ša | ú-ez-zi | DUGÚTUL-aš-kán |
---|---|---|---|
(type of pastry) {HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF} cloudy {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} cloud {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | pot {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Rs. IV 19′ [ ] 71 [ GI]Šti-e-pa-aš a-ra-a-ez-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS16
… | GI]Šti-e-pa-aš | a-ra-a-ez-zi | … |
---|---|---|---|
to stop (transitive) to rise 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 20′ 72 [ ḫar-š]a-an-na-ašStorm-god of thunder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to break up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
‘thick’ bread (loaf):{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} kar-pí-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
… | ḫar-š]a-an-na-aš | kar-pí-iš |
---|---|---|
Storm-god of thunder {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to break up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ‘thick’ bread (loaf) {ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | totality {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wrath {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ ša]-⸢a⸣-wa!-ar
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
… | ḪUL-lu-un | me-mi-an |
---|---|---|
to become evil ACC.SG.C | to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C to speak 2SG.IMP word D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ [ Q]A-⸢TAM-MA⸣likewise:ADV a-ar-ra-an-te-ešto wash:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | Q]A-⸢TAM-MA⸣ | a-ar-ra-an-te-eš |
---|---|---|
likewise ADV | to wash {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
… |
---|
(Frg. 2) Rs. IV 24′ 73 [ (-)t]i?-ia
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 25′ 74 [ ]x-ra
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 26′ 75 [ ]x x 75
Rs. IV bricht ab
… | ||
---|---|---|