Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.29 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1′ ]x x[

2′ pár‑ku‑iš‑wa‑r]a‑ašrein:{NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} nam‑manoch:;
dann:
e‑eš‑d[usitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u.B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF

pár‑ku‑iš‑wa‑r]a‑ašnam‑mae‑eš‑d[u
rein
{NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
noch

dann
sitzen
3SG.IMP
sein
3SG.IMP
(u.B.)
LUW.3SG.IMP
machen
3SG.IMP.IMPF

3′ e‑eš‑d]u?sitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u.B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF
[


e‑eš‑d]u?
sitzen
3SG.IMP
sein
3SG.IMP
(u.B.)
LUW.3SG.IMP
machen
3SG.IMP.IMPF

4′ U]Z₆Ziege:{(UNM)} MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
EGIR‑da‑m[adanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

U]Z₆MUNUSŠU.GIda‑a‑iEGIR‑da‑m[a
Ziege
{(UNM)}
Greisin
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

5′ e‑e]p?‑zifassen:3SG.PRS nuCONNn *MUNUSŠU.GI*Greisin:{(UNM)} kiš‑anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me‑ma‑isprechen:3SG.PRS [

e‑e]p?‑zinu*MUNUSŠU.GI*kiš‑anme‑ma‑i
fassen
3SG.PRS
CONNnGreisin
{(UNM)}
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
3SG.PRS

6′ ] ti‑ta‑an‑zaBrust:ABL;
die Brust gebend:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Brust:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Brust:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
die Brust gebend:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
Ú‑ULnicht:NEG ka‑ni‑iš‑t[aherausfinden:{2SG.PST, 3SG.PST};
Kane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Kantuzzili:

ti‑ta‑an‑zaÚ‑ULka‑ni‑iš‑t[a
Brust
ABL
die Brust gebend
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Brust
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Brust
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
die Brust gebend
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
nicht
NEG
herausfinden
{2SG.PST, 3SG.PST}
Kane/iš
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Kantuzzili

7′ ] NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
KU₇süß:{(UNM)} e‑eš‑ḫa‑na‑ašBlut:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Herr:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš‑ḫa‑a[ḫ‑ru‑wa‑ašTränenstrom:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tränenstrom:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

NINDA.GUR₄.RAKU₇e‑eš‑ḫa‑na‑ašiš‑ḫa‑a[ḫ‑ru‑wa‑aš
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
süß
{(UNM)}
Blut
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Herr
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tränenstrom
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tränenstrom
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

8′ a‑pád‑d]adort:;
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
da‑aḫ‑ḫu‑unnehmen:1SG.PST nuCONNn ku‑u‑undieser:DEM1.ACC.SG.C ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
nam‑[manoch:;
dann:

a‑pád‑d]ada‑aḫ‑ḫu‑unnuku‑u‑unENSISKURnam‑[ma
dort

er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
nehmen
1SG.PST
CONNndieser
DEM1.ACC.SG.C
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
noch

dann

9′ iš‑ḫa‑a]ḫ‑ru‑wa‑an‑zaweinen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(ERG) Weinen:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Tränenstrom:GEN.PL;
weinen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫa‑ra‑at‑na‑an‑zaÄrgernis:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Angriff:LUW.D/L.PL
le‑enicht!:NEG [


iš‑ḫa‑a]ḫ‑ru‑wa‑an‑zaḫa‑ra‑at‑na‑an‑zale‑e
weinen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
(ERG) Weinen
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Tränenstrom
GEN.PL
weinen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ärgernis
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Angriff
LUW.D/L.PL
nicht!
NEG

10′ an‑tu‑uḫ‑ša‑a]nMensch:{ACC.SG.C, GEN.PL} na‑aš‑šuoder:CNJ ‑anMann:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
na‑aš‑maoder:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS‑anFrau:ACC.SG.C;
Frau:{(UNM)}
ti‑i[t‑ta‑nu‑an‑zihinstellen:3PL.PRS

an‑tu‑uḫ‑ša‑a]nna‑aš‑šu‑anna‑aš‑maMUNUS‑anti‑i[t‑ta‑nu‑an‑zi
Mensch
{ACC.SG.C, GEN.PL}
oder
CNJ
Mann
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
oder


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Frau
ACC.SG.C
Frau
{(UNM)}
hinstellen
3PL.PRS

11′ MUNUSŠU.G]IGreisin:{(UNM)} kiš‑anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me‑ma‑isprechen:3SG.PRS ka‑a‑ša‑wadieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT;
Verbeugung(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1:
E[NHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

MUNUSŠU.G]Ikiš‑anme‑ma‑ika‑a‑ša‑waE[NSISKUR
Greisin
{(UNM)}
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
3SG.PRS
dieser
DEM1.NOM.SG.C
(u.B.)
HATT
Verbeugung(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
REF1
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

12′ ku‑itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
e]‑eš‑ḫarBlut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i‑ia‑etmachen:{2SG.PST, 3SG.PST} [n]e‑pí‑šiHimmel:D/L.SG da‑g[a‑an‑zi‑píErde:D/L.SG;
Taganzipa:DN.D/L.SG

ku‑ite]‑eš‑ḫari‑ia‑et[n]e‑pí‑šida‑g[a‑an‑zi‑pí
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
Blut
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
machen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Himmel
D/L.SG
Erde
D/L.SG
Taganzipa
DN.D/L.SG

13′ pár‑k]u‑eš‑wa‑ra‑athoch:NOM.PL.C={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM};
rein werden:2SG.IMP={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM};
rein:{NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
a‑š[a‑an‑d]u?(übrig) bleiben:3PL.IMP;
sein:3PL.IMP
ne‑pí‑š[a‑ašHimmel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Himmel:{GEN.SG, D/L.PL};
Himmel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

pár‑k]u‑eš‑wa‑ra‑ata‑š[a‑an‑d]u?ne‑pí‑š[a‑aš
hoch
NOM.PL.C={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
rein werden
2SG.IMP={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
rein
{NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
(übrig) bleiben
3PL.IMP
sein
3PL.IMP
Himmel
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Himmel
{GEN.SG, D/L.PL}
Himmel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

14′ da‑ga]‑an‑zi‑pa‑aš‑šaErde:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Taganzipa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
DING[IRMEŠ]Göttlichkeit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
(unbeschrieben) [


da‑ga]‑an‑zi‑pa‑aš‑šaDING[IRMEŠ]
Erde
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Taganzipa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Göttlichkeit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}

15′ šar]‑ni‑ik‑t[akompensieren:{3SG.PST, 2SG.PST} ]x DINGIRM[Göttlichkeit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}

Text bricht ab

šar]‑ni‑ik‑t[aDINGIRM[
kompensieren
{3SG.PST, 2SG.PST}
Göttlichkeit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
0.41778898239136